
Автор оригинала
T3Tohru
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/19865440/chapters/47045731
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Ангст
Дарк
Частичный ООС
Экшн
Кровь / Травмы
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Серая мораль
Боевая пара
Согласование с каноном
Хороший плохой финал
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
Underage
Жестокость
ОМП
Оборотни
Первый раз
Временная смерть персонажа
На грани жизни и смерти
От друзей к возлюбленным
Повествование от нескольких лиц
Воскрешение
Самопожертвование
Война
Графичные описания
Леса
Великобритания
Волшебники / Волшебницы
Эпилог? Какой эпилог?
Шрамы
Магические учебные заведения
Сражения
Начало отношений
Крестражи
Битва за Хогвартс
Спасение жизни
Фред Уизли жив
Тренировки / Обучение
Северус Снейп жив
Орден Феникса
Кемпинг
Избранные
Отсутствие души
Описание
Полная перепись седьмой книги в более мрачных и опасных реалиях войны. Изменения — начиная с канонного ухода Рона из палатки.
Примечания
Работа объёмная. Очень. «Holy moly, that's a lot of work!» — сказала автор, когда я попросила разрешение на перевод)))
Не знаю, переведу ли я когда-нибудь этого монстра до конца. Жизнь покажет. Пока буду выкладывать то, что есть, и потихоньку колупать текст дальше.
В целом можно выделить три основные сюжетные части: палатка, «Ракушка» и война. Плюс эпилог. Чистая палатка — до 31 главы, Г&Г, 100% пай, становление отношений с вкраплениями новых сюжетных ходов и экшна, вплоть до возвращения Рона. В принципе, сюда можно приплюсовать главы с 32 по 38(очень уж мне нравится эта конкретная глава) — события с момента возвращения Рона до «Ракушки». Эту часть я уже перевела, и читать её, в общем-то, можно и без продолжения. Многие, кого не устраивает авторская версия дальнейших событий, именно так и делают.
Ну а дальше — как пойдёт. Вообще, у автора довольно мрачный взгляд на мир, что находит отражение в её творчестве, и ItFoD — яркое тому подтверждение.
И ещё. Не стоит пугаться повторения канонных событий. На самом деле, при всём следовании автора основным вехам канона, от самого канона здесь остался только голый скелет. Эпичность битвы за Хог так вообще зашкаливает, оставляя канон где-то на уровне детской песочницы. Ну и 10(!!!) глав эпилога говорят сами за себя)
Для справки:
Главы 1-35 — Палатка, Малфой-мэнор.
Главы 36-62 — «Ракушка».
Главы 63-77 — Гринготтс, Хогвартс.
Главы 78-87 — Эпилог.
Глава 49.1
13 января 2023, 06:00
В ту секунду, когда сердцебиение Насира остановилось, Адское пламя погасло, оставив после себя сильный, но самый обычный огонь. Гермиона крепче стиснула Гарри и почувствовала, как в её груди образовывается болезненная пустота. Глаза начало щипать. Девятая метка в её голове молчала. Она с трудом сглотнула, подавляя волну эмоций, которые грозили полностью поглотить её разум.
У неё не было на это времени.
Прямо сейчас эмоции были для неё непозволительной роскошью.
У неё оставались ещё семь сердечных ритмов, которые трепетали в её голове, и три еле живых человека, скорчившихся на земле за её спиной.
Она в последний раз сжала Гарри и почувствовала, как он ответил на этот жест, после чего заставила себя отстраниться от него и отступить на шаг. Она встретила его взгляд и увидела в его глазах грусть и глубокое беспокойство, от которых у неё защемило сердце. Она не могла это принять, не прямо сейчас, поэтому просто покачала головой, сжав губы в жёсткую линию. Она почувствовала вибрацию сообщения одновременно с онемением, которое начало охватывать её тело. Холодная отстранённость медленно распространялась по её позвоночнику от макушки до кончиков пальцев ног. Пустота, отдающаяся глухим звоном в ушах. Адреналин всё ещё поддерживал её на ногах, несмотря на отчаянную усталость, но она буквально чувствовала, как отстраняется от окружающей действительности. Она видела растущую озабоченность в глазах Гарри, когда отступила ещё на шаг и почувствовала, как похолодело тело и собрался в предельной концентрации разум.
Было больно.
Было так больно, но прямо сейчас боль не имела значения.
Их миссия ещё не завершилась. Ещё так много предстояло сделать, у неё не было ни одной свободной секунды, чтобы оплакать потери, перевести дух или крепко обнять Гарри и просто закричать. Им нужно было уходить. Им нужно было уходить прямо сейчас, чтобы успеть вывести миссис Уизли и Флёр из Министерства в соответствии с планом.
Ей нужно было как-то исцелить Артура, чтобы он мог отправиться на работу. Она почувствовала, как последний тревожный спазм скрутил живот, прежде чем её окончательно поглотил холод. Он окутал её тело, как толстое одеяло, помогая подавить панику и сосредоточиться на ближайших шагах. Руки Гарри задержались на её талии, когда она сделала последний шаг в сторону, как будто он не решался отпустить её, потому что точно знал, что происходит — он точно знал, что она делает, и это его беспокоило. Он знал, что она отключает себя, чтобы довести дело до конца. Она увидела, как напряглась его челюсть, прежде чем он наконец опустил руки и отрывисто кивнул.
Гермиона заставила себя отвести от него взгляд. Она и так уже потратила драгоценные секунды с момента взрыва и не могла позволить себе тратить больше. С трудом сглотнув, она взглянула на своё предплечье, чтобы прочитать сообщение от Кингсли: он запрашивал последние новости. Она перевела взгляд на троих людей, беспорядочно сгрудившихся на земле неподалёку, и ощутила, что руна на её груди стала тяжелее. Затем, как будто действуя само по себе, её тело пришло в движение.
— Гарри, скажи Шеклболту и Биллу, чтобы они потушили огонь и уходили согласно первоначальному плану, — сказала Гермиона, быстро направляясь к Артуру, Ремусу и женщине. Она подтащила их поближе друг к другу, чтобы иметь возможность аппарировать всех вместе. Когда она схватила за запястье женщину, та вздрогнула, но, видимо, была слишком слаба от потери крови, чтобы сопротивляться или жаловаться.
Гарри быстро начал отправлять сообщения, и её метка сразу же отдалась вибрацией. Его движения были такими же механическими, как и её, но она знала, что он находится в крайнем напряжении. Отправив сообщения, он крепко схватил Ремуса. Беднягу сильно вырвало после того, как он оказался на поверхности, и хрипы, которыми сопровождалось его надсадное дыхание, Гермионе сильно не нравились. Она подозревала, что его лёгкое было проколото.
— Гарри, обхвати меня за шею. Я возьму Артура и женщину и постараюсь переместить нас как можно более мягко. Артур. — Гермиона на миг замолкла, глядя на раненого Артура. Его глаза покраснели и слезились, взгляд был слегка дезориентированным. Она поморщилась; она знала, что не должна была аппарировать никого из них с их нынешними травмами, но также знала и то, что оставаться здесь им было нельзя. Им нужно было как можно скорее вернуться в «Ракушку». Она не могла исцелить их здесь — на это не хватало ни времени, ни ресурсов. — Мы собираемся аппарировать. Это будет больно, но мне нужно, чтобы ты оставался в сознании. Постарайся не отключаться, ладно?
Он кивнул, его челюсти были слишком сильно сжаты, чтобы он мог ответить.
Гермиона почувствовала, как Гарри крепко схватил её сзади за шею, и, поколебавшись, посмотрела на женщину, чьё запястье удерживала в руке. Покрытая грязью и кровью, она смотрела на Гермиону со смесью страха и благоговейного трепета.
— Это будет неприятно, — тихо сказала ей Гермиона. — Просто попытайся дышать.
Не колеблясь больше ни секунды, Гермиона аппарировала всех пятерых в коттедж «Ракушка». Она попыталась приземлить их так мягко, как только могла, но аппарирование никогда не предназначалось для перемещения раненых. Давление, которое при этом оказывалось на тело, неизбежно усугубляло травмы. Поэтому Гермиона нисколько не удивилась крикам боли, которые разнеслись над мокрым песком при их приземлении.
Гроза продолжала бушевать. Женщина рухнула на землю в ту же секунду, как аппарация была завершена, и её тело содрогнулись в рвотных спазмах. Рана на её плече разошлась, и кровотечение усилилось. Артур закричал и схватился за ногу. Сломанная кость торчала из его икры почти на фут, из вновь открывшейся раны хлынула кровь. Он был страшно бледен и явно находился в шоковом состоянии. Стиснув зубы, Гермиона наложила на него облегчающее заклинание и без слов подняла над землёй. Осмотревшись, она увидела, что Ремус судорожно хватается за грудь, как будто не может дышать. Он едва стоял на ногах с поддержкой Гарри.
Чёрт, как же ей хотелось, чтобы был способ оглушить раненого человека, но в целительской практике к этому относились крайне неодобрительно, так как это негативно влияло на процесс заживления.
— Гарри, — торопливо позвала Гермиона и встретила его твёрдый взгляд. Сейчас он был полностью собран. Она знала, что позже он непременно захочет поговорить с ней о том, что произошло, но прямо сейчас его внимание было полностью сосредоточено на трёх истекающих кровью людях, находящихся рядом. — Нужно как можно быстрее доставить их в дом. Ты можешь взять её на себя?
— Я возьму, — ответил Гарри ещё до того, как она закончила фразу. Быстро нагнувшись, он поднял женщину с земли, как будто она ничего не весила, крепко обхватил её рукой за талию и спешно направился к коттеджу.
Гермиона левитировала Артура. Всё время пути он продолжал бессвязно кричать и стонать от боли, и каждый его крик терзал её душу и угрожал разрушить её холодную отстраненность. Она почувствовала, как новая волна адреналина подстегнула её сердцебиение при приближении к коттеджу. Когда до дома оставалось не больше десяти футов, дверь распахнулась, и оттуда выбежал бледный Рональд Уизли.
— Папа! — Охватив взглядом всю картину, он выпучил глаза и побледнел ещё больше. — Драный Мерлин… Папа! Что случилось?! Что случилось?!
— С ДОРОГИ! — рявкнул Гарри, протискиваясь мимо него, чтобы буквально занести Ремуса и женщину внутрь. Гермиона следовала за ним по пятам.
Она ничего не сказала, левитируя Артура мимо Рона ко входу в коттедж, но слышала, что он идёт следом, поскольку град вопросов продолжал сыпаться из его рта со всё возрастающими паническими интонациями. Пепельно-серый Дин застыл на кухне с выражением шока на лице, и Гермиона только сейчас осознала, насколько громким было их появление. Вероятно, Рон услышал их раньше, чем увидел, и сразу же выбежал из дома.
— Очисти стол! — рявкнул Гарри на Дина, пока она левитировала насквозь промокшего Артура на кухню. Мгновение поколебавшись, Дин вытащил палочку, и всё, что было на столе, полетело на пол.
Гермиона прошла вперёд и, чувствуя дрожь в ногах, уронила Артура на стол. Он сразу же застонал, и её глаза обратились к его лицу.
— Всё хорошо, Артур, сейчас мы всё поправим, — быстро проговорила она, привязывая его к столешнице, чтобы ограничить движения.
Гарри усадил женщину на стул в стороне, затем опустил Ремуса на свободное место рядом. Она сразу же подтянула ноги к груди. Рыдая и дрожа, она прижимала единственную ладонь к уху в попытке заглушить звуки. Гарри тем временем начал срывать мантию с груди Ремуса, чтобы оценить раны.
Гермиона быстро произнесла серию диагностических заклинаний, по одному появившихся над каждым из трёх раненых, и взглянула на Гарри.
— Гарри, что у тебя?
Казалось, всё происходило одновременно, голоса в коттедже становились всё громче. Рон подошёл и встал рядом со своим отцом. В его лице не осталось ни кровинки, рука вцепилась в волосы, а в глазах плескался откровенный ужас. Он выглядел так, словно вот-вот сорвётся. Дин вжался в угол с наблюдал за происходящим широко раскрытыми глазами. Гермиона чувствовала вибрацию метки, разрывающейся от сообщений, но у неё не было времени просмотреть их или отправить что-либо в ответ.
— Проколотое лёгкое, укус, порванные связки, — громко перечислил Гарри, пробежав глазами по диагностическому пузырю над Ремусом, после чего сорвал последние клочья одежды с его груди и плеча. Затем его челюсти сжались, голос понизился. — Женщина инфицирована, но её раны неглубокие. Хотя я не уверен, что случилось с её рукой — похоже, она была полностью отрезана, возможно, это произошло во время нападения.
— Чёрт. — Руки Гермионы замелькали над Артуром, когда она принялась срывать изодранные остатки его штанины и снимать пропитанные кровью бинты, которые временно удерживали его ногу в целости. — Сломанная большеберцовая кость… треснувшая малоберцовая кость… разорванные ткани, мышцы, связки — всё.
Сердце Гермионы сжалось в груди, прежде чем она с гримасой произнесла следующие слова.
— Артур инфицирован.
Она увидела, как напряглись плечи Гарри, когда голос Рона взвился над непрекращающимися болезненными стонами, которые наполняли маленькую комнату.
— Инфицирован?! Инфицирован! Его укусили?! Что случилось… Гермиона, что произошло?! — Рон крепко сжимал руку Артура и с отчаянием смотрел на Гермиону, мешаясь на её пути.
— Отойди с дороги, — резко бросила Гермиона, обходя его сбоку. Она вытащила из кармана свой пакет с зельями и высыпала содержимое на стол. Гарри тоже вытащил свой пакет, но до сумочки ещё добраться не успел, так как вынужден был спешно переключать внимание между двумя ранеными и в первую очередь помочь Ремусу, пока тот окончательно не посинел. Гермиона быстро подсчитала в уме количество флаконов на столе и стиснула зубы.
У нас недостаточно зелий. И рук, — с горечью подумала она, пока они вдвоём продолжали метаться между ранеными. Её глаза остановились на Роне, и она внутренне застонала.
— Рон, где зелья Флёр? Мне нужно больше бадьяна. Поищи его в её запасах или достань сумочку из кармана Гарри и возьми там, у него не хватает рук.
— Гермиона, пожалуйста, с ним всё будет в порядке?! Пожалуйста, скажи, что произошло?! — срывающимся голосом продолжил причитать Рон и отшатнулся, когда она грубо оттолкнула его в сторону. В его глазах стояли слёзы.
— Рон, Дин! Принесите ещё бадьяна! — закричал в отчаянии Гарри, пытаясь восстановить лёгкие Ремуса, одновременно промывая рану женщины-маггла. Та громко кричала и дёргалась в привязях, которые он на неё наложил, чтобы удержать на стуле. В считанные секунды они принесли грязь и кровь войны в маленький чистый мир коттеджа, и нынешние обитатели оказались к этому совершенно не готовы. Холодный ветер с брызгами дождя врывался в никем не закрытую дверь под грохот сотрясавшего стены грома.
Гермиона почувствовала, как сжался в нервном спазме желудок, когда её левая рука начала дрожать при попытке открыть зелье для очищения ран. В настоящее время это была самая слабая часть её тела, и она явно перенапрягла её во время эвакуации. Она знала, что это временно. Насир сказал, что её рука полностью зажила и ею можно пользоваться без опаски, но он также предупредил её и о том, что при сильной усталости травма может давать о себе знать, что сейчас и происходило. Её рука дрожала. Как и мышцы ног. Она устала. Она бросила взгляд на Гарри, отмечая признаки усталости и у него тоже.
Давай же, тело! — внутренне закричала она. — Только не сейчас! Мы ещё не закончили!
Рон продолжал стоять столбом, и Гермиона полоснула его раздражённым взглядом, но тут же напряглась. На его лице было выражение, похожее на то, с каким Гарри смотрел на неё после их побега из Малфой-мэнора.
Это его отец, он не был готов увидеть его таким, — подумала она с раздражением. Мысленно застонав, она подавила желание накричать на бывшего друга за его некомпетентность, потому что знала, что пользы от этого не будет. Он никогда не видел ничего подобного и, конечно, испытывал сейчас сильнейшие эмоции, с которыми просто не мог справиться. Он не мог отстраниться от всего, как делали они с Гарри. Так что, как бы сильно ей ни хотелось накричать на него, она этого не сделала.
— Мы точно не знаем, что произошло, — быстро проговорила Гермиона, когда их взгляды встретились. Она изо всех сил старалась, чтобы её голос не звучал слишком холодно и резко. Положив руку на грудь Артура, она добавила ещё две привязи, прежде чем нанести средство для очистки ран на его ногу. Его крики снова взорвали воздух, и Рон сильно вздрогнул, наблюдая за тем, как его отец борется с наложенными ею привязями. — Во время эвакуации возникли проблемы, его укусили, да, но я пытаюсь спасти его жизнь — я МОГУ спасти его жизнь! — но мне нужно, чтобы ты взял себя в руки и помог мне. Найди зелья Флёр. Мне нужен экстракт бадьяна, Рон. Экстракт бадьяна, восполнитель крови, успокаивающее зелье и серебряный порошок. Я знаю, это непросто, но мне нужно, чтобы ты сосредоточился!
Как только зелье перестало шипеть, Гермиона вернулась к ноге Артура и принялась выбирать кусочки ткани, которыми была усеяна его рана. Её глаза метнулись к диагностическому заклинанию, чтобы проверить величину кровопотери и уровень стресса, прежде чем вернуться обратно к Рону. Несмотря на все доводы рассудка, она чувствовала, как при взгляде на него в её груди разгорается гнев. Она буквально купала руки в крови его отца, а Рон продолжал смотреть на него широко раскрытыми, полными слёз глазами и ничего не делать! Она посмотрела в сторону Гарри и увидела, что он влил последнюю бутылку с восполнителем, которая была у них на столе, в горло женщине-магглу, чтобы та не отключилась, пока он лечит Ремуса. И без того хрупкое терпение Гермионы лопнуло. Артур вот-вот потеряет сознание, но сначала ему нужно было выпить восполнитель крови.
У неё не было времени на это дерьмо.
Если Рон не начнёт шевелиться, она просто оглушит его и вышвырнет из коттеджа, а потом начнёт вслепую призывать зелья, где бы те ни находились, пусть это и грозило дому возможными разрушениями.
— РОН! — гневно выкрикнула она его имя, ни на секунду не прекращая обрабатывать рану Артура дрожащей рукой. Рыжий вздрогнул. Казалось, резкий окрик наконец вывел его из оцепенения. Его взгляд сфокусировался на ней. — У нас не хватает рук! ЧЁРТ ВОЗЬМИ, СДЕЛАЙ ЧТО-НИБУДЬ!
Глаза Рона расширились, и на какое-то мгновение ей показалось, что он сейчас снова впадёт в ступор или совершенно потеряет разум, как Дин, который в данный момент вжимался в дальнюю стену, плотно закрыв глаза и зажав уши руками.
Она уже открыла рот, чтобы его оглушить и вышвырнуть из кухни, но произошло невероятное.
Рон сжал челюсти и кивнул. Развернувшись на месте, он бросился к большому шкафу в задней части кухни, постучал по нему палочкой, открыл, набрал целую охапку бутылок с зельями, затем побежал назад и вывалил их на стол, после чего подошёл к Гермионе, которая в это время заканчивала удалять последние обрывки ткани из открытой раны на ноге его отца.
— Что ещё я могу сделать? — Голос Рона звенел от напряжения, лицо оставалось бледным, но в глазах больше не было безумия паники.
— Дай ему одну полную порцию восполнителя крови — вон тот высокий чёрный флакон. — Взгляд Гермионы вернулся к диагносту, когда она принялась складывать фрагменты кости в ноге Артура. — Убедись, что он проглотит всё без остатка, затем помоги Гарри… Я собираюсь вправить ему кость.
Рон схватил со стола указанное Гермионой зелье, наклонился к голове Артура, влил содержимое флакона ему в рот и отбросил пустую тару в сторону.
— Разве нельзя дать ему успокаивающее зелье или что-то в этом роде? — спросил Рон почти умоляюще, когда стоны Артура стали громче, а на лбу выступила испарина.
— Нет. Кто-то уже что-то ему дал, и эффект сохраняется до сих пор — я не рискну смешивать зелья. — Бросив ещё один короткий взгляд на диагност, она сделала глубокий вдох и наложила ещё несколько привязей на тело Артура, чтобы полностью обездвижить. Её глаза встретились с мутными, расфокусированными глазами Артура, и она крепко сжала его руку, хоть и сомневалась, что он понимает, что вокруг него происходит. — Прости, Артур…
Затем, не колеблясь, она отпустила его руку, схватила кость, торчащую из его ноги, и с отвратительным хрустом вывернула её и вставила на место. От пронзительного крика, который при этом вырвался из его рта, у неё по спине прошла дрожь, но она не остановилась. Отключившись от всего вокруг, она позволила холодной отстранённости заново окутать её тело и душу и заставила свой разум сосредоточиться на кости в её руках. Она аккуратно выровняла её, чтобы срастить заклинанием. Крики Артура длились недолго, он потерял сознание в ту секунду, когда пальцы её левой руки глубоко погрузились в его ногу, чтобы уложить вправленную кость «на место». Изо всех сил сдерживая дрожь, Гермиона скользнула окровавленной правой рукой по древку волшебной палочки и быстро произнесла заклинание сращивания костей.
Рудиментарное по своей сути, оно предназначалось для заживления трещин или простых переломов и никогда — для лечения массивных переломов с торчащими наружу костями. Чтобы оно сработало, ей пришлось вручную удерживать сломанные кости в «правильном» положении. Но это было лучшее, что она могла сделать, поскольку ещё не освоила более продвинутые заклинания, которые использовали бы целители в больнице Святого Мунго при такой травме.
Она сделала мысленную заметку расширить свои знания в этой области в самое ближайшее время. Краем глаза она видела, что Рон побледнел ещё сильнее, но он продолжал помогать и в настоящее время поливал плечо женщины экстрактом бадьяна, смешанным с серебряным порошком, как сказал Гарри. Где-то снаружи раздался тихий хлопок, и Гермиона обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть Билла, вбегающего в коттедж с палочкой наготове. За его спиной сверкнула молния, очертив его силуэт ярким ореолом.
— Гарри, Гермиона… Чёрт… Что случилось?! Всё в порядке? — Билл подбежал к Гермионе как раз в тот момент, когда она закончила сращивать кость и призвала бутылочку с бадьяном и серебряный порошок.
— Более или менее, — натянуто ответила Гермиона, бросив быстрый взгляд на Билла, прежде чем начать посыпать ногу Артура серебряным порошком. — Все живы и скоро будут в порядке, но ты уже должен быть в Министерстве, а Флёр здесь, что случилось?
— Шеклболт отправил меня сюда, потому что ты не отвечала, — Билл подошёл ближе к отцу, и его лицо исказила болезненная гримаса. — Хотя теперь я понимаю, почему… Что я могу сделать… Что тебе нужно?
— Ничего, — ответил за неё Гарри. Его голос был пронизан напряжением, но он бросил на Билла быстрый сочувственный взгляд через плечо. Ему наконец удалось расправить лёгкое Ремуса и залатать прокол. Прямо у ног Гарри на полу валялся большой белый зуб, который, судя по всему, он только что извлёк из груди раненого. Люпин с хрипом втянул в себя огромный глоток воздуха и тут же сильно закашляться кровью и застонал. — Смени Флёр — Луне и Андромеде понадобится её помощь. Мы с Гермионой не сможем пойти туда, пока не закончим здесь. Ремус, скольких вы вытащили?
— Всего одиннадцать, — прохрипел Ремус и зажмурился от боли, когда Гарри призвал серебряный порошок и начал посыпать им раны на его груди и плече. — В убежище — десять, трое из них оборотни.
Билл кивнул. Сжав губы в тонкую линию, он снова перевёл взгляд на Гермиону как раз в тот момент, когда она залила бадьяном зияющую рану на ноге Артура. Из раны тут же повалил зелёный дым, кожа и мышцы начали восстанавливаться.
— Хорошо. Гермиона… — Билл замешкался. Было видно, что он не хочет уходить, и Гермиона хорошо его понимала. — Он… Его?..
— С ним всё будет в порядке, Билл, — сказала Гермиона так мягко, как только могла. Она начала аккуратно стирать кровавые потёки, пока шёл процесс заживления. — Его укусили, но с ним всё будет в порядке. У вас были какие-нибудь проблемы с зачисткой последствий взрыва?
— Нет, — автоматически ответил Билл. Его полные тревоги глаза всё ещё были прикованы к искалеченному телу отца, но голова работала ясно. — Шеклболт позаботился, чтобы взрыв не привлёк внимание магглов. Мы сняли наши защитные барьеры, потушили огонь и быстро прочесали местность — в пределах действия барьеров не осталось ничего живого. Мы также подправили границы пожарища, чтобы они не были такими ровными и чёткими. Всё будет выглядеть, как последствия взрыва газопровода, как мы и планировали. Никто ничего не узнает, пока Беллатрикс не явится на место со своей ежевечерней проверкой. Мама и Флёр постарались быть как можно заметнее этим утром, так что с нашим прикрытием тоже должно быть всё в порядке.
— Хорошо, — кивнула Гермиона.
Билл оббежал комнату глазами и наморщил лоб.
— Где Насир? — спросил он, вернув взгляд к Гермионе.
Позвоночник Гермионы мгновенно прострелило напряжение. Наступившая тишина вдруг показалась ей оглушительной, глубоко запрятанные эмоции стали стремительно просачиваться наружу, рассеивая внимание. Затем громкий раскат грома заставил её вздрогнуть, и она схлопнула всё обратно. Она сосредоточилась на тупой тяжести, которая лежала у неё на груди, — так было легче не чувствовать всё остальное.
— Он не выжил, — сухо сказала она, заставляя свои руки продолжать работать.
Билл молчал долгие несколько секунд.
— Мне жаль, — наконец сказал он.
Гермиона только кивнула, не сводя глаз с Артура. Холодная отстранённость всё больше укреплялась в её теле, надёжно отсекая лишние переживания.
— Что будем делать с мамой? — спросил Билл после ещё одной мучительно долгой паузы, его глаза снова были прикованы к Артуру. — У неё осталось чуть больше получаса.
— Мне понадобятся ещё пятнадцать минут, — натянуто сказала Гермиона, понимая, насколько мучительным будет для Артура предстоящий день. — Как только я закончу, я разбужу его, накачаю зельями и обезболивающими, и он сможет отправиться на работу.
— Ты отправишь его на работу?! — неверяще проговорил Рон, скривив лицо в болезненной гримасе.
— Нам придётся, — жёстко ответил Билл, хотя Гермиона видела, как тяжело ему это говорить. — Слишком рискованно оставлять маму там дольше, а отцу нужно надёжное алиби на весь день, иначе нам всем крышка.
Челюсть Рона напряглась, но он больше ничего не сказал. Вместо этого он последовал указаниям Гарри и дал женщине успокаивающее зелье.
— Билл, — сказала Гермиона самым спокойным голосом, на который была способна. Её руки замерли на ноге Артура.
Он посмотрел на неё. Она видела, в каком крайнем напряжении он находится. Он понимал, что ему нужно делать, но просто физически никак не мог заставить себя покинуть коттедж — и отца.
— Иди, — мягко сказала Гермиона, пристально глядя ему в глаза. — Я клянусь тебе своей жизнью — с Артуром всё будет хорошо.
— Я знаю, — тихо сказал Билл. Кивнув один раз, он заставил свои ноги вынести его обратно в грозовой сумрак.
Услышав хлопок его аппарации, Гермиона установила в голове таймер на пятнадцать минут и снова сосредоточила внимание на Артуре. Ей нужно было залечить все ожоги и царапины, покрывавшие его тело, чтобы он мог показаться на работе, хотя от одной мысли отправить его на работу в таком состоянии у неё внутри всё переворачивалось. Но у них действительно не было выбора. Миссис Уизли и так пробыла в офисе слишком долго, и каждая лишняя минута подвергала их риску разоблачения — у неё просто не хватало компетенции, чтобы выполнять работу за мужа. На какое-то мгновение Гермиона задумалась о том, чтобы самой отправиться в Министерство и исполнить эту роль, но реальность была такова, что выдать себя за Артура у неё получилось бы не лучше, чем у миссис Уизли.
Кроме того, Гермиона знала, что, несмотря на серьёзность травмы, физически с ним всё будет в порядке, когда она его разбудит. Как бы ужасно всё ни выглядело, на самом деле худшая часть была позади. Остаточную боль можно будет заглушить болеутоляющими, но самое главное — ходить он уже сможет. Да, некоторое время в мышцах будет сохраняться скованность, и нога будет болеть при нагрузке, как когда-то её грудь после исцеления в сентябре, но в целом с ним всё будет в порядке.
Гермиона закончила смывать кровь с ноги Артура и осмотрела результат исцеления — внешне всё выглядело хорошо, все мышцы были на своём месте. Призвав новую бутылку бадьяна, она перешла к центральной части его тела и быстро обработала небольшие порезы и ссадины на его руках и груди, после чего переместилась к голове. К этому времени её левая рука так дрожала, что, когда она призвала банку с противоожоговой пастой, у неё никак не получалось отвинтить крышку. Она уже чуть не выругалась в отчаянии, но тут в поле её зрения появилась бледная рука и осторожно забрала у неё банку. Её взгляд метнулся вверх, глаза расширились от удивления.
— Давай я, — сказал Рон каким-то странным, печально-мягким голосом. Он быстро отвинтил крышку, а затем поднял глаза, чтобы встретиться с ней взглядом. — Что мне с этим делать, просто намазать на ожоги?
— Да, — сказала Гермиона, слегка нахмурив брови. Она протянула правую руку, взяла немного пасты на указательный палец и начала осторожно наносить её на обожжённые ладони Артура. — Намажь тонким слоем на его лицо, оставь на десять минут и потом смой — всё должно затянуться. Но только быстро, у нас мало времени.
Кивнув, Рон поставил открытую банку на грудь Артура, чтобы они оба могли брать оттуда пасту. Гермиона коротко взглянула в сторону Гарри. Женщина теперь спокойно сидела на своём стуле. Её глаза были полуприкрыты, дыхание вырывалось из груди медленными глубокими толчками, но раны зажили и жизненные показатели на диагносте больше не вызывали опасений. Магия сделала своё дело — тело женщины её не отвергло.
Раны Ремуса теперь затянулись, хотя он выглядел побитым и измученным. Он сидел на стуле ссутулившись, не отрывая остекленевшего взгляда от неподвижной фигуры Артура, пока Гарри призывал маленькие шарики мази из открытой банки на груди Артура и обрабатывал его ожоги.
В коттедже воцарилась жуткая тишина, изредка нарушаемая громовыми раскатами. Дождевые капли продолжали залетать в открытую дверь коттеджа, но никто не обращал на это никакого внимания. Закончив накладывать пасту, Гермиона подошла к Гарри и, пока тот был занят Ремусом, вытащила из его кармана свою сумочку. Она достала оттуда несколько бутылочек с разными зельями и поставила их на кухонный стол, потом добавила к этому набор маггловских лекарств. Пришло сообщение от Билла о том, что он успешно сменил Флёр, затем от Флёр — что она находится в подготовленном для оборотней убежище. Шеклболт сообщил, что вернулся на своё рабочее место и его отсутствие осталось незамеченным, и Гермиона предупредила миссис Уизли, чтобы та подготовилась к обмену с Артуром.
По прошествии десяти минут Гермиона удалила засохшую противоожоговую пасту с кожи Артура и приготовилась его будить.
— Rennervate, — произнесла Гермиона только для того, чтобы порадовать остальных в комнате. Ей не нужны были ни палочка, ни слова, чтобы сотворить это заклинание.
Глаза Артура открылись, его жизненные показатели вспыхнули, сердце бешено заколотилось, а дыхание резко стало прерывистым, когда разум отреагировал на боль, которую испытывало тело перед потерей сознания. Несомненно, боль всё ещё оставалась, но Гермиона знала, что реакция значительно уменьшится, как только разум Артура осознает текущее состояние тела.
— Артур, — твёрдо сказала Гермиона. Одной рукой она сжала его руку, а второй повернула его лицо к себе и дождалась узнавания в глазах. — Артур, всё хорошо. Просто дыши. Мне нужно, чтобы ты сосредоточился на моём лице и сказал мне, можешь ли ты пошевелить пальцами левой ноги.
— Гермиона? — его голос был напряжённым, в глазах плескалось замешательство, но дыхание начало медленно выравниваться. Затем его лицо озарило осознание. — О Мерлин, ты в порядке? А остальные? Мы всех вывели? Логово разрушено?
— Да, Артур, — она крепче сжала его руку, — все в безопасности, с ними всё в порядке, логово разрушено, а теперь послушай меня. Мне нужно, чтобы ты делал то, что я говорю, потому что нам нужно доставить тебя в Министерство и вытащить оттуда миссис Уизли. Пошевели пальцами левой ноги — ты можешь это сделать?
Артур кивнул и тут же скривился от боли, но его нога шевельнулась.
— Хорошо, — одобрительно кивнула Гермиона и подняла глаза к диагносту, чтобы убедиться, что последние остаточные эффекты неизвестного зелья прошли. — А теперь мне нужно, чтобы ты выпил несколько зелий. Я не стану лгать тебе, Артур, будет больно, но я должна заставить тебя двигаться. Так что на счёт «три» я подниму тебя в сидячее положение.
Артур кивнул и стиснул зубы.
— Раз, два, три. — Гермиона сняла привязи и подняла Артура. Он громко застонал, но сумел сесть и повернуться так, что его ноги свесились с края столешницы. Убедившись, что он может сидеть без посторонней помощи, Гермиона призвала первое из череды зелий. — Так, теперь по порядку. Сначала восполнитель крови, затем успокаивающее зелье, чтобы расслабить мышцы, затем бодроперцовое, чтобы прочистить разум, и несколько маггловских обезболивающих таблеток, хорошо?
Артур старательно принимал всё, что она ему давала, без вопросов, а Гермиона следила за его жизненными показателями на диагностическом пузыре, чтобы убедиться, что всё работает по плану. Когда он выпил все лекарства, на её таймере оставалось две минуты и чуть меньше пятнадцати минут до того, как миссис Уизли снова станет миссис Уизли.
— Отлично, — выдохнула Гермиона, прежде чем присесть на пол и взять его ногу дрожащей рукой. — А сейчас я сделаю так, что твоя нога потеряет чувствительность — ты в прямом смысле не будешь ничего чувствовать ниже колена, так что просто постарайся не делать ничего явно странного, вроде стояния этой ногой в луже или спотыкания об неё. Тебе придётся быть очень осторожным при ходьбе, но это позволит тебе пережить сегодняшний день без сильной боли.
— Хорошо, — кивнул он.
Краем глаза она видела, как он обводил взглядом комнату и людей вокруг, пока она накладывала на его ногу заклинание, которому научилась у Насира. Его взгляд вернулся к ней, лицо скорбно вытянулось.
— Он остался там, — произнёс он таким убитым голосом, что у неё защемило сердце. Ничего не ответив, она поднялась с пола. Она не хотела обсуждать эту тему. Не могла. Не сейчас. Ей просто нельзя было об этом думать, если она хотела сохранить способность делать то, что нужно было делать. Да и времени что-то обсуждать у них не было — ему нужно было сменить миссис Уизли до того, как действие оборотного зелья закончится.
— Теперь встань, — ровным тоном велела Гермиона, как будто не слышала его последних слов. — Как нога? — спросила она, когда Артур встал и слегка покачнулся. Но его лицо внезапно смялось, пальцы крепко сжали её руки, налитые болью глаза впились в её лицо.
— Это всё из-за меня, — сказал он срывающимся голосом. — Это моя вина, Гермиона… Мне так жаль… Это из-за меня он… Я… я так ошибался на счёт него… Я никогда не думал, что он… Он остался там…
— Артур, — жёстко оборвала его Гермиона, сжимая его руки в ответ. Её лицо исказилось от боли, а голос понизился до низкого шёпота. Она изо всех сил старалась держать свои эмоции под контролем. — Артур, я даже представить не могу, какая сумятица сейчас творится у тебя в голове, но мне нужно, чтобы ты взял себя в руки и сосредоточился, слышишь? Ты нужен мне прямо сейчас — нужен нам. Операция ещё не закончена. Мне нужно, чтобы ты собрался с силами и продержался ещё несколько часов. Сейчас ты отправишься в Министерство и до конца рабочего дня будешь выполнять свои обычные рабочие обязанности, а потом вернёшься прямо сюда, в коттедж, и тогда мы сможем поговорить — обещаю. Но прямо сейчас мне нужно, чтобы ты сосредоточился. Пожалуйста, Артур, ты можешь сделать это для меня?
Его взгляд оставался немного рассеянным, но он кивнул. Гермиона не сомневалась, что в настоящее время его голову переполняли запахи, звуки и образы того, что он видел в логове, и она начала сомневаться в правильности решения отправить его на работу. Если он сорвётся, будучи там, это поставит под угрозу не только его самого, но и весь Орден.
— Как нога? — повторила она более мягко, продолжая крепко держать его за руки.
— Нормально, — почти прошептал он, делая неуверенный шаг и пытаясь приноровиться использовать конечность, которую едва чувствовал. Он не спросил о своей ране — был ли это укус или удар когтей, — и потому она не стала ему ничего говорить. Скорее всего, он и сам подозревал первое, но просто пока не хотел этого знать. Он не был готов.
Пока он при поддержке Рона заново учился ходить, Гермиона наложила на его тело несколько очищающих чар, затем призвала с дивана покрывало и быстро трансформировала его в точную копию той одежды, в которой он был. Распихав по карманам перечное и успокаивающее зелье, а также вторую дозу маггловских обезболивающих таблеток, она протянула одежду ему, и он осторожно направился в ванную, чтобы переодеться. Едва дверь ванной закрылась, Гермиона повернулась к Рону, который странно на неё поглядывал с тех самых пор, как Артур проснулся. Сузив глаза, она бросила на него свирепый взгляд.
Поразительно, но её враждебность его не отпугнула. Напротив, он сделал два шага к ней и встретил её колючий взгляд своим — открытым и очень искренним.
— Спасибо, — тихо сказал он. Гермиона чувствовала на себе взгляд Гарри и знала, что он внимательно наблюдает за обменом репликами, хотя и хранит молчание, продолжая удалять с кожи женщины противоожоговую пасту. — Ты спасла жизнь моему отцу.
Гермиона нахмурилась. Это было так непохоже на Рона, что она не знала, как на это реагировать, поэтому просто кивнула, после чего обошла его и начала собирать зелья, разбросанные по столу, попутно стирая следы крови и читая сообщения, которые пришли от миссис Уизли. Меньше чем через минуту Артур вышел из ванной. Его взгляд значительно прояснился, в чистой одежде он выглядел почти нормально, когда направлялся к ним.
— Ты готов, Артур? — спросила Гермиона, подходя к нему с другого конца кухни и внимательно оглядывая его с головы до ног.
— Да. Сколько у нас осталось времени? — Голос Артура вернулся к своему традиционному спокойному и ровному тону, и она не смогла удержаться от лёгкой улыбки, снова встретив его взгляд.
— Десять минут до конца действия оборотного зелья. Миссис Уизли только что сообщила, что направляется в пункт обмена — насколько я поняла, это туалет на третьем уровне. И ещё она сообщила, что оставила на вашем рабочем столе записку о том, что делала сегодня утром. Сожги её, как прочтёшь. — Гермиона ещё раз проверила метку на своём предплечье, затем пристально посмотрела на Артура и чуть тише добавила: — Артур, ты уверен, что справишься? Если у тебя есть какие-то сомнения по этому поводу, мы можем просто отправить ей ещё оборотного зелья — она сама предложила остаться до конца дня, и, учитывая обстоятельства, думаю, это не худший вариант.
— Нет, не нужно, — сказал Артур, решительно мотнув головой. — Это слишком рискованно, Молли плохо разбирается в особенностях моей работы.
— Что ж, если ты уверен… — медленно проговорила Гермиона, внимательно вглядываясь в его лицо в поисках малейшего намёка на страх или сомнения. — Поддерживай связь в течение всего дня, отправляй сообщения каждые полчаса, и, если что-то пойдёт не так или будут проблемы с ногой, — сразу же дай мне знать, и я за тобой приду.
— Я знаю, — слегка улыбнулся Артур, но улыбка вышла печальной. — Я знаю, что ты поможешь, Гермиона, ты… ты спасла мне жизнь.
Гермиона почувствовала, как сдавило горло, когда его рука мягко легла на её плечо. Она опустила взгляд и покачала головой, развеивая его диагностическое заклинание.
— Не стоит, Артур, я не сделала ничего особенного.
— Нет, стоит! Не говори так, словно это какой-то пустяк, — возразил Артура с такой суровостью в голосе, какой она никогда прежде от него не слышала. Его глаза нашли Гарри. — То, что вы с Гарри сделали, — не пустяк. Без вас мы бы все остались там, внизу…
Его голос слегка дрогнул, прежде чем он сделал глубокий вдох и расправил плечи.
— Я обещаю вам, что с этого дня и впредь я буду делать всё, что в моих силах, чтобы стать для вас реальной опорой и поддержкой, а не обузой. Слишком многое вам пришлось взвалить на себя, и это не нормально — это нужно изменить. Тренировки возобновятся и продолжаться до тех пор, пока так или иначе эта война не будет закончена, — Артур перевёл взгляд на Ремуса. Тот выглядел усталым и измученным, но смотрел на него совершенно трезвыми, ясными глазами и, встретив взгляд Артура, кивнул. В тот же миг их метки коллективно зажужжали. Артур взглянул на своё предплечье и прочитал сообщение от жены, затем достал из кармана маленький портключ. — Десять секунд. Рон, помогай во всём, что им понадобится. Я увижу вас всех здесь ровно в пять вечера. Гермиона, Гарри — спасибо. Без вас меня бы сейчас здесь не было.
С этими словами Артур активировал свой портключ и исчез из виду. С неспокойным сердцем Гермиона смотрела, как её суррогатный отец возвращается в Министерство. Казалось, он полностью пришёл в себя и даже обрёл второе дыхание, но… Чёрт, как же ей это не нравилось. Ей не нравилось в этой ситуации абсолютно всё, но она мало что могла с этим поделать, кроме как следить за его жизненными показателями и держать наготове портключ миссис Уизли, чтобы чуть что ворваться в Министерство.
Что они и сделают при необходимости.
Они с Гарри заранее решили, что отправятся на выручку любого члена их команды, где бы тот ни находился. Оставалось только надеяться, что, милостью Мерлина, в Министерство им соваться всё же не придётся.
Через несколько секунд Артур сообщил, что он на месте и у него всё в порядке, а миссис Уизли — что вернулась в «Нору» и ждёт завершения трансформации, чтобы дальше действовать по плану: делать то, что делает обычно, на случай, если кто-то следит за их домом.
Плечи Гермионы слегка поникли, когда она переместила взгляд на женщину, которая тихо сидела на стуле рядом с Ремусом. Она наблюдала за происходящим с ненормальным, почти кататоническим спокойствием, что, скорее всего, в значительной степени объяснялось действием успокаивающего зелья, которое Рон заставил её выпить. Гермиона подавила тяжёлый вздох — ещё так много предстояло сделать. Нужно было закончить здесь, а потом отправиться в убежище и помочь там.
Гарри заканчивал удалять последние кусочки противоожоговой пасты с плеча Ремуса, Рон закрыл дверь коттеджа и тихо очищал пол от грязи и крови, а Дина больше нигде не было видно. Его дольше всех держали в Малфой-мэноре, и это сильно сказалось на его нервной системе — он совершенно не переносил стрессовые ситуации.
Заставив свои измученные ноги двигаться, Гермиона направилась к женщине.
— Как тебя зовут? — тихо спросила она, присев перед женщиной на колени. Та чуть выпрямилась и немного напряглась.
— Ава, — хрипло ответила она. Её тёмные глаза внимательно следили за каждым движением Гермионы.
— Меня зовут Гермиона, — сказала Гермиона, оглядев женщину, прежде чем снова встретиться с ней взглядом. Гарри хорошо о ней позаботился. На её теле не осталось ни ожогов, ни мелких ссадин, только шрамы на плече — постоянное свидетельство событий в логове — и обрубок вместо кисти левой руки. Гермиона видела, как Гарри развернул бинты и залил культю бадьяном. Рана полностью зажила, но он всё равно заново забинтовал её — вероятно, чтобы не травмировать Аву видом тупого обрубка на месте её руки. В этом не было жизненной необходимости, и то, что Гарри подумал об этом и нашёл на это время, отозвалось в её сердце ещё большей болью. — Откуда ты?
— Хинкли, — тихо сказала Ава. Её глаза пробежались по перепачканному лицу Гермионы, затем опустились на её окровавленные руки. Женщина тяжело сглотнула, прежде чем заставить себя снова поднять глаза и встретиться с ней взглядом. — Кто ты?
— Я ведьма, — ответила Гермиона и увидела, как глаза женщины немного расширились. — Я могу использовать магию.
— Я не… ну, то есть… я ведь не умерла, да? — неуверенно проговорила Ава, и впервые с тех пор, как Гермиона её увидела, на её лице проявилось сомнение. — Это… это всё на самом деле, да?
— Да, это происходит на самом деле, — сказала Гермиона, стараясь, чтобы её голос звучал спокойно и ровно. — Ты не мертва, и это не сон и не бред — это реальность. Я понимаю, что тебе трудно сразу уложить это в голове, — но ты в безопасности.
Ава молча кивнула; её глаза были устремлены куда-то поверх плеча Гермионы, а тело мелко дрожало от холода. Адреналин, который заставлял её тело двигаться в логове, давно схлынул, а успокоительное зелье, выпитое после, расслабило тело и разум до состояния странной пустоты. При этом, казалось, она на удивление хорошо воспринимала всё, что вокруг неё происходило.
— Ава, — мягко сказала Гермиона, и глаза женщины снова встретились с её глазами. — С тобой всё будет хорошо.
Ава снова кивнула, бросила взгляд на Ремуса и с трудом сглотнула.
— Он спас мне жизнь, — сказала она дрожащим голосом, и Гермиона увидела, как Ремус напрягся под её взглядом. Ава снова тяжело сглотнула, вернула взгляд к Гермионе и нахмурилась. — А тот, другой человек, ваш… ваш друг, он… он отрезал мне руку, чтобы спасти меня. Они задержались из-за меня, и он… Мне так жаль…
Гермиона натянуто улыбнулась.
— Хочешь, я помогу тебе привести себя в порядок? Пойдём, найдём тебе какую-нибудь одежду.
По какой-то причине упоминание о чём-то настолько нормальном и обыденном, как одежда, вырвало её из того тихого спокойствия, в котором она пребывала. Её глаза широко распахнулись, она резко выпрямилась и, наверное, вскочила бы со стула, если бы привязь не удерживала её в сидячем положении.
— Мой сын! — Она впилась отчаянным взглядом в Гермиону и потянулась вперёд обеими руками, чтобы схватить Гермиону за куртку. Казалось, она забыла, что у неё не хватает руки. — Мой сын остался дома! Он там один! Отведи меня домой, пожалуйста! Нельзя было оставлять его вот так! Я вышла всего на минутку… только сбегать в соседний магазин… Пожалуйста, отведи меня домой!
— Я не могу отвести тебя домой, Ава. — Гермиона схватила её за здоровую руку и крепко сжала её. — Это небезопасно, но я могу пойти и забрать твоего сына. Но для этого мне нужно, чтобы ты точно сказала, где он находится. Где вы живёте?
— В Куотерс… Мне нужно к нему, пожалуйста! Он всю ночь был один, он, наверное, не спит и напуган! Отведи меня домой! — Паника в голосе Авы набирала обороты, пальцы вцепились в Гермиону смертельной хваткой.
— Ава, какой номер дома?
— Шесть… Подожди, куда ты? — взволновалась Ава, когда Гермиона встала и вырвала у неё свою руку. — Я хочу домой! Пожалуйста! Я не хочу быть здесь, выпусти меня, пожалуйста!
— Я не могу отвести тебя домой, Ава, — повторила Гермиона, поморщившись при виде чистого страдания на лице женщины. — Ты заражена, это небезопасно, но я схожу за твоим сыном и приведу его сюда.
— Заражена? — Её лицо побледнело, в глазах проступило осознание. Её тело бессильно обмякло на стуле, голос упал почти до шёпота. — Ты… ты имеешь в виду… Один из тех монстров… он укусил меня… Теперь я тоже стану монстром?
Гермиона видела, как в глазах женщины начал разрастаться болезненный ужас, и досадливо сжала челюсти. Она хотела поговорить об этом позже.
— Ты превратишься в оборотня, Ава, — осторожно сказала Гермиона, прекрасно понимая, что какие бы слова она сейчас не использовала, переварить эту новость Аве будет крайне сложно. Лгать не было смысла, это только пошатнуло бы то небольшое доверие, которое женщина к ним испытывала, как к своим спасителям. Ложь или преуменьшение серьёзности ситуации только усложнили бы дело впоследствии. — Не в монстра — это не одно и то же.
Ава уставилась на неё широко открытыми, испуганными глазами, но вскоре потрясение на её лице сменилось гневом, и её взгляд посуровел.
— Я видела, что они собой представляют.
— Ты видела существ, которые стали жертвами и орудиями беспринципной человеческой жестокости, — спокойно сказала Гермиона. Она мотнула головой в сторону молчаливого волшебника слева от неё. — Ремус тоже оборотень — и он не монстр. Он спас тебе жизнь. То, что ты видела, — это не то, кем ты станешь, обещаю тебе.
Глаза Авы снова расширились, взгляд метнулся к Ремусу.
— Как это возможно?
— Ава, мы обязательно поможем тебе, обещаю, и всё объясним, но прямо сейчас нам нужно забрать твоего сына, а затем добраться до безопасного места. Как только мы убедимся, что все в безопасности, я обещаю тебе, мы ответим на все твои вопросы. Как зовут твоего сына?
— Чарли, — ответила Ава, хотя её брови всё ещё оставались сведены, а выражение лица было такое, словно она сдерживала миллион вопросов.
— Мы сейчас сходим за Чарли, — спокойно сказала Гермиона. Наложив на Аву и Ремуса невербальные согревающие чары, она повернулась к Гарри, который как раз закончил собирать зелья и встал возле стола с сумочкой в руке, готовый идти. Его взгляд оставался сосредоточенным и жёстким. — Ремус, свяжись с Флёр и выясни, не нужны ли ей какие-либо дополнительные зелья или что-то ещё. Рон, собери всё, что попросит Ремус, принеси им воды и согрей их. До нашего возвращения пусть даже не пытаются встать со стульев. Мы вернёмся через три минуты.
Рон кивнул и направился к кухонным шкафам.
— Гермиона, — привлёк её внимание хриплый голос Ремуса, когда она проходила мимо него. Она почувствовала, как он мягко взял её за руку, и взглянула на него сверху вниз, замечая, насколько измождённым он выглядел. Сейчас он казался намного старше своего реального возраста. — Пожалуйста, будьте осторожны.
— Обязательно, — сказала Гермиона, натянуто улыбнувшись Ремусу, прежде чем последовать за Гарри в неприветливую грозовую сырость.
Не сбавляя шага, они быстро наложили на себя щиты и дезиллюминацию, и рука Гермионы безошибочно нашла тёплую руку невидимого Гарри. Почувствовав, как его пальцы крепко обхватили её ладонь, она сделала глубокий вдох, стиснула зубы, установила мысленный таймер на три минуты и аппарировала с громким хлопком.