Мягкие драбблы по "Все ради игры".

Сакавич Нора «Все ради игры»
Смешанная
Перевод
Завершён
R
Мягкие драбблы по "Все ради игры".
I am Nathaniel Vesninski
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Здесь собраны драбблы, которые, надеюсь, подарят вам приятные эмоции и вдохновение. Эти истории рассказывают о том, как Нил и Эндрю проходят через исцеление, находят общий язык и становятся ближе друг к другу. Каждая из них наполнена теплом, нежностью и уютом, создавая атмосферу, которая окутывает мягкостью и светом.
Примечания
От переводчика: Описание было адаптировано и отличается от оригинального текста с разрешения автора. Оригинальное описание: One-shots I have posted on tumblr, now here for your convenience and enjoyment. Ft a lot of Neil and Andrew healing and bonding, so so so much fluff. Этот перевод — один из моих первых! Хочу сразу предупредить, что он выполнен в художественном стиле, поэтому некоторые фразы могут быть изменены или адаптированы, чтобы звучать более естественно и красиво на русском языке. Если вам интересно, приглашаю присоединиться к моему телеграмм каналу: ТГК: https://t.me/ichiromoriamaam Я также ищу постоянных помощников для работы. Если вы хотите помочь с переводами или написанием текстов, пишите мне в личные сообщения. Буду искренне благодарна за ваши отзывы, оценки, лайки, подписки и любую другую поддержку! Желаю вам приятного чтения! Надеюсь, эта история тронет ваше сердце и подарит волшебные мурашки ~~
Посвящение
Благодарю автора за прекрасную работу!
Поделиться

Содержание