
Автор оригинала
Snakequeen-in-Norway
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/5784918
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Лили Луна Поттер, 3-7 курс. Почему за ней всюду таскается малышка Малфой? Что принесут девочкам и их друзьям школьные годы? Как они изменятся и в кого вырастут, что будет происходить вокруг, и какие узы свяжут их между собой?
Примечания
Примечания автора:
Фемслэш, которому предшествует долгий джен. Пэйрингов много, главный - Лили/ОЖП. У Скорпиуса Малфоя в фике есть младшая сестра. Рейтинг T с части 29, возможно, с 32, тяжёлых моментов нет.
Примечания переводчика:
У автора очень либеральное понимание рейтинга, поэтому здесь работа маркирована как R, хотя в оригинале это T (PG-13).
В шапке не указаны гетные пары, потому что их много, все они довольно равноправные и при указании, вероятно, являлись бы спойлером. По поводу сквиков уточняйте у меня. :)
Разрешение автора получено.
Теперь выложен и здесь: https://archiveofourown.org/works/44041494
Часть 18. Знакомства
06 июля 2023, 04:30
Лили, Дон и Марика шли по Косому переулку в книжный магазин «Флориш и Блоттс», где они договорились встретиться с Кассиопеей. Из-за того, что Дон отвлеклась на новейший набор по уходу за мётлами, когда они были во «Всё для квиддича», теперь девочки опаздывали. Тяжело дыша, они трусцой вбежали в магазин, чтобы тотчас же остановиться и начать высматривать Кассиопею. Та сообщила им, что будет ждать у дверей, но среди толпы студентов Хогвартса своей подруги Лили не увидела.
— А где?..
— Лили! Дон! Марика!
Лили обернулась и увидела за своей спиной очень хорошенькую и изящную девочку-подростка с распущенными блестяще-светлыми волосами, которые доходили ей до пояса.
— Я здесь, — сказала девочка и ослепительно улыбнулась, поднимая свою изящную маленькую ладонь в приветственном жесте.
Узнав в девочке Кассиопею, Лили округлила глаза. Кассиопея подошла к ним. Она по-прежнему была невысокой, но за лето она выросла на несколько дюймов, и теперь её макушка доходила Лили до подбородка. Кассиопея осталась очень стройной, похожей на фею, но теперь её нельзя было спутать с ребёнком: её бёдра и грудь начали чуть выступать, и теперь она казалась взрослее, чем Лили когда-либо её видела. А при её светло-золотых волосах и не менее светлой коже она выглядела как настоящая принцесса. Просто прекрасно.
— Лили? — Кассиопея с любопытством глядела на неё. — Лили, проснись.
— Привет, Касси, — поздоровалась Лили, задумавшись, почему она никогда не замечала, какие у Кассиопеи красивые проницательные глаза: кажется, она ни у кого, кроме неё, не видела глаз такого чистого голубого цвета. — Я рада тебя видеть.
Прежде чем обнять Лили, Дон и Марику по очереди, Кассиопея засмеялась своим колокольным смехом. Неужели её голос за лето стал нежнее?
— Классный значок, — сообщила она, показав на значок старосты на груди Марики. Марика гордо улыбнулась.
— Спасибо.
— Мы все знали, что это будет Марика, — улыбнулась Дон.
— Вовсе не обязательно! — возразила Марика.
— Ну, как скажешь…
— Ты уже купила свои учебники, Касси? — спросила Лили.
Кассиопея кивнула.
— Мы — ещё нет, — сообщила Дон.
Кассиопея посмотрела сперва на дверь книжного магазина, а потом на очевидно пустые рюкзаки подруг, подняв брови и усмехнувшись уголком рта.
— Ну да, наверное, это очевидно, — рассмеялась Лили.
***
Купив учебники, девочки покинули магазин. Лили шла рядом с Кассиопеей, Дон — рядом с Марикой. — Вам ещё что-нибудь надо купить? — спросила Марика, перепроверив свой список покупок. — Нет, у меня всё есть, — помотала головой Кассиопея. — Вроде бы у нас тоже, — сказала Марика, складывая список. — Я тебе доверяю, — сказала Дон. Вся компания расхохоталась. — Эх ты, Дон, — улыбнулась Лили. — Ты бы и голову забыла, если бы она не крепилась к твоей шее. Дон в ответ только показала ей язык. — Прекрасный день, мои милые мадемуазели, — услышали они. Вдруг кто-то сзади обнял их за плечи. — Как вы поживаете в этот чудный день? — Луи! — девочки развернулись, чтобы дружно обнять его. Он обнял их в ответ, а после отстранился, чтобы взглянуть на них. — Ого! — присвистнул он. — А ты подросла, Касси. Та застенчиво улыбнулась и чуть покраснела. Луи перевёл взгляд на Дон и Марику. — Дон, если ты не перестанешь расти, то скоро перерастёшь меня, — с шутливым неодобрением покачал головой он. Та лишь ухмыльнулась. — Марика, разумеется, ни на йоту не изменилась, разве что стала ещё прекраснее, — Луи наклонился, чтобы поцеловать ей руку; Марика засмеялась и стукнула его по плечу, ответив: — Ты дурачок! — Ты и раньше это знала, — пожал плечами Луи. — А как же я? — притворно возмутилась Лили. Луи схватил её за руку и тотчас крепко обнял. — Не мог же я забыть про тебя, глупышка, — он ласково встрепал ей волосы. — Ты очень красивая, как и все вы. Кассиопея хихикнула, а Лили отстранилась от него. — Всё, всё, Луи, хватит! — она шутливо оттолкнула его. — Куда теперь пойдём? — Фортескью, конечно, — заявил Луи, становясь впереди девочек. — Я угощаю.***
Все пятеро сидели за столиком снаружи кафе, где они купили мороженое, и ели свои огромные вафельные рожки, когда к ним подошли Кларк Флит и ещё один незнакомый парень. — Привет, — поздоровался Кларк. — Вы не против, если мы присоединимся? — Конечно, не против, — Марика улыбнулась и подвинулась к краю скамейки, чтобы мальчики могли сесть. — Это мой друг Закай, — сообщил Кларк, указав на незнакомца. Закай, высокий смуглокожий парень с относительно длинными кудрявыми чёрными волосами, помахал им. — Мне приятно очень познакомиться с вами, — сказал он с сильным иностранным акцентом. — Закай приехал из Греции учиться по обмену. Он будет моим соседом по комнате в этом году. — Привет, — поздоровались Лили, Кассиопея и Марика. — Привет… — запоздало выдохнула Дон. Кассиопея посмотрела на Закая, а потом на Дон, и еле сдержала смех. Дон очевидно осознанно сдерживалась, чтобы не начать пускать слюни. — Это Марика, — сказал Кларк, положив руку ей на локоть. — А это её друзья. — Лили Поттер, — представилась Лили. Закай приподнял брови, услышав её фамилию. — Поттер? Это большой честь для мне. — Не стоит, — сказала Лили. — Я всего лишь ребёнок своих родителей. Кстати, это Кассиопея Малфой, — она тотчас же перевела тему. Закай кивнул Кассиопее, и та кивнула ему в ответ, глядя себе под ноги. Несмотря на то, что она охотно общалась с друзьями, она по-прежнему очень стеснялась незнакомцев, особенно старших ребят. Марика ткнула Дон локтем в бок. — Ой… привет, — повторилась Дон. — Я… меня зовут Дон. Дон Хартли. — Мне пр-риятно очень познакомиться с тобой, Дон Хартли, — сказал Закай. Дон едва не взвизгнула. — А я Луи, Луи Уизли, — махнул рукой Луи. — Как ты провела лето? — спросил Кларк у Марики. — О, ничего особенного, — пожала плечами та. — Я съездила к дяде на ферму на выходные, а ещё к нам приезжали мамины родственники. Ничего интересного. — О, уверен, с тобой интересно всё, — Кларк с притворной невинностью коснулся пальцами плеча Марики, глядя на неё. Марика покраснела. Луи встал. — Мне пора. Я пообещал друзьям, что встречу их у мадам Малкин. — Спасибо за мороженое, Луи, — крикнули ему вслед девочки. Закай занял освободившееся место Луи между Дон и Марикой. — Дон Хартли, — начал он, — я просить прощения, если мой вопрос есть грубый, но у многий человек в Англия такой цвет волос? — он взял своими длинными пальцами один из её светлых локонов. — Я… я… эмм… — промямлила Дон. — У н-некоторых, да. — У человек моей страна такой волосы не бывает, — сказал Закай. — Я думаю, что они очень красивый. Как будто сплести золото и волосы. О, боюсь, это звучать не так, как я собираться сказал. Я плохо говорить на английский. — О, что ты, — поспешила разубедить его Дон. — Ты хорошо говоришь. — Это не есть правда, но спасибо всё одинаково. — Всё равно, — отвлечённо поправил его Кларк. Глядя на то, как общаются Дон с Закаем и Марика с Кларком, Лили и Кассиопея почувствовали себя немного лишними. Кассиопея окинула компанию взглядом, а после посмотрела на Лили, ухмыльнувшись. «Не думаю, что наши подруги долго пробудут без парней». «Почему-то я тоже так думаю», — Лили чуть кивнула в знак согласия.***
На следующий день девочки снова встретились, уже на платформе девять и три четверти, для посадки в Хогвартс-экспресс. Джеймс и Доминика уже окончили школу, но зато теперь к Лили, Альбусу, Луи, Розе и Хьюго в Хогвартсе должны были присоединиться первокурсники Лоркан и Лисандр Скамандеры. Перспектива начать обучение приводила мальчиков в восторг. — Мы едем в Хогвартс! Мы едем в Хогвартс! — восклицали они, кругами бегая по платформе и совершенно игнорируя взгляды окружающих. — Да, едете, — сказала мама мальчиков, даже не очень стараясь успокоить их. — Не забудьте свои чемоданы. — Не забудем, — хором ответили близнецы и тотчас же убежали без них. — Лоркан, Лисандр, чемоданы! — крикнул их отец. — О-о-о, — протянула Кассиопея, глядя на мальчиков. — Какие милашки. — Ты в их возрасте тоже была милашкой, — сказала Лили. — А теперь я не милашка? — надула свои красивые коралловые губы Кассиопея. — Конечно, милашка, — ответила Лили, дёрнув подругу за косичку и приобняв её за плечи. Кассиопея в ответ обняла Лили за талию. — Пойдём искать Дон и Марику. Думаю, они уже нашли купе.***
Лили и Кассиопея решили не садиться ни в то купе, где целовались Роза и Скорпиус (Кассиопея пробормотала: «Зря я это видела», а Лили отступила за двери с таким видом, будто её сейчас стошнит), ни в то, где Лоркан и Лисандр объясняли кучке первокурсников, кто такие мозгошмыги. Наконец почти в самом конце поезда они обнаружили Дон и Марику. Кроме двух подруг, в купе уже сидели Кларк Флит и Закай. Вся компания подняла головы, когда внутрь вошли Лили и Кассиопея. — Привет, девочки, вы к нам? — спросила Марика, которая сидела бок о бок с Кларком. Ладонь Кларка лежала на её колене. Дон сидела рядом с Закаем, и они не касались друг друга, но взгляд, которым Дон смотрела на него, уже о многом говорил. Лили и Кассиопея сели вместе напротив ребят и понимающе улыбнулись друг другу. — Сыграем в шахматы, Лили? — предложила Кассиопея. — Давай. Марика и Кларк поднялись. — Нам нужно на собрание старост, — сказала Марика. — Я староста Хаффлпаффа, — пояснил Кларк. — Мы вернёмся, как только оно кончится, — пообещала Марика. — А кто в этом году старосты школы? — спросила Дон. Лили, Кассиопея и Марика посмотрели на неё полными сарказма взглядами. — Ты серьёзно? — спросила Марика. — Да, кто? — Роза и Скорпиус, — хором протянули Лили и Кассиопея. — Ой, это и правда было очевидно. — Ну да, есть немного, — согласилась Лили.***
Примерно через час Марика и Кларк вернулись. — Так кто стал старостами? Рассказывайте, — сказала Лили. — Это вряд ли можно назвать горячими сплетнями, — рассмеялась Марика. — Прекрасно, потому что я не люблю сплетни. Так кто? — У Гриффиндора — Борис Хантер и, очевидно, я. У Хаффлпаффа — Адриана МакМиллан и, очевидно, Кларк. У Слизерина — довольный как слон Хьюго и Хиггс. — Хиггс — это та девочка со странным именем? — спросила Дон. — Да… — Марика задумалась, вспоминая. — Хризантелена. А у Рейвенкло это двойняшки, Лиза и Исаак Чемберсы. Лили, Кассиопея и Дон кивнули. Примерно этого они и ожидали, хотя не очень хорошо знали рейвенкловских и хаффлпаффских ребят. — Мы видели Ривера, — сообщила Марика. — Он передавал привет и сказал, что чуть позже зайдёт. — Хорошо, — ответила Лили. Она была рада скорой встрече с другом, но немного опасалась того, что он ей скажет. Она была готова оставить в прошлом события прошлого года, но был ли готов Ривер? «Расслабься, что будет, то будет», — Кассиопея погладила Лили по руке.***
— Привет, — Лили оторвала взгляд от карточек из шоколадных лягушек, которых съели они с Кассиопеей. — Ой, привет, Ривер. — У вас найдётся место ещё для двоих? — усмехнулся Ривер. — Конечно, — ответила Лили, придвинувшись ближе к Кассиопее, чтобы освободить место. Ривер зашёл в купе, а вслед за ним зашла красивая стройная девушка, в которой Лили узнала шестикурсницу с Рейвенкло, но чьё имя она не смогла вспомнить. — Это Ребекка Бут, — сказал Ривер, обнимая спутницу за талию. — Моя девушка. Лили приподняла брови и улыбнулась Ребекке Бут. — Очень приятно. — И мне тоже, — ответила та. Ривер сел рядом с Лили. — Спасибо, что отказала мне, — прошептал он ей на ухо. — Обращайся, — усмехнулась Лили. — Ребекка, — сказал он, — это моя подруга Лили и её подруги Дон и Марика, — он обвёл их взглядом по очереди, с удивлением и некоторой симпатией задержавшись на Кассиопее. — А это Кассиопея Малфой, — в его голосе не было той презрительной враждебности, с которой он раньше говорил о Кассиопее. — К сожалению, я не знаком с их друзьями. — Это Кларк, — представила Кларка Марика. — И Закай, — добавила Дон. — Он из Греции. Ривер оглядел Закая сверху вниз. — Собираешься конкурировать со мной за звание самого красивого высокого брюнета? — Я ценить твой комплимент, — ответил Закай, — но не думаю, что есть опасность тебе. Не хочу обидеть, но твой девушка есть не мой тип. Мне нравиться блондинки девушки. Он пристально посмотрел на Дон. Та покраснела и пробормотала что-то. — Что, прости? — «Джентльмены предпочитают блондинок», — смущённо ответила Дон. — Есть такой мюзикл. — Мюзикл? — переспросил Закай. — Театр? Я очень любить театр. — Правда? — спросила Дон. — Я тоже! Но никто в Хогвартсе не разбирается в мюзиклах. — Ты можешь сказать не так быстро, пожалуйста? — попросил Закай. — Я понимать на английский хуже, чем я хочу. — О, конечно, — сказала Дон. — Прости, я часто начинаю тараторить, — Лили, Кассиопея и Марика фыркнули от смеха. Дон не обратила на них внимания. — Я люблю театр и песни из мюзиклов, но большая часть ребят в Хогвартсе не понимает, о чём я говорю, — продолжила она куда более размеренно. — Зато я знаю немного, что ты говорить. Я тоже нравиться песни из театр.***
Когда поезд остановился, все восемь человек вышли из купе. Ривер и Ребекка отправились к друзьям Ребекки, а Лили, Кассиопея, Дон, Закай, Марика и Кларк нашли себе карету и резко столкнулись с проблемой. — Мы не влезем сюда вшестером, — сказала Марика, заглянув внутрь кареты. — Ты права, — подтвердила Лили, заглянув вслед за ней, — мы слишком большие, чтобы поместиться сюда. — И впрямь, не влезем, — согласился Кларк. — Всё нормально, мы с Закаем найдём другую карету. — Не надо, — одновременно сказали Лили и Кассиопея, увидев разочарование на лицах подруг. — Мы с Касси найдём другую карету, — продолжила Лили. — Вы уверены? — спросила Марика. — Конечно. Увидимся в Большом зале. Лили и Кассиопея прошлись, высматривая карету с двумя свободными местами. Наконец они нашли такую. В карете сидели две слизеринки-семикурсницы. — Вы не против, если мы сядем? — с некоторой робостью спросила Лили. Хотя теперь гриффиндорцы и слизеринцы ладили гораздо лучше, чем во времена, когда в школе учились их родители, недружелюбное соперничество между факультетами никуда не исчезло. Та из девушек, что была пониже, темнокожая с густыми волосами, окрашенными в красный, пожала плечами. Вторая девушка, загорелая и крашенная в блондинку, вслед за спутницей убрала ноги, чтобы дать им залезть в карету. Чуть позже, когда карета начала двигаться, темнокожая девушка заговорила. — Ты же Поттер, верно? — обратилась она к Лили. Её голос напоминал тёплую патоку. — А ты Малфой, — добавила она, обращаясь к Кассиопее. Подруги кивнули. — Меня зовут Хепзиба Вэйзи, — представилась девушка. — А это Тейми Харпер. Мы знакомы с вашими братьями. — С твоим я одно время встречалась, — добавила Тейми Харпер, глядя на Кассиопею. «Не сомневаюсь», — Лили взглянула на Кассиопею. «Мне кажется, с ним встречалось больше девушек, чем не встречалось», — согласилась та. Лили продолжала смотреть на Хепзибу Вэйзи. Она не была красивой в общепринятом понимании этого слова, но её шоколадная кожа, чуть темнее, чем у Марики, окрашенные хной волосы и крепкое телосложение притягивали внимание. Лили не могла оторвать взгляд от неё. Всю поездку слизеринки молчали, изредка обмениваясь парой реплик между собой или обращаясь к Лили с Кассиопеей. Когда карета подъехала к школе, они вышли первыми и отошли, давая девочкам выйти. — Я была рада с вами познакомиться, — выпалила Лили, когда те уже собрались уходить. Вэйзи и Харпер обернулись. — Мы тоже, — ответила Харпер. — Увидимся? — обратилась Лили к Вэйзи. Хоть она этого и не хотела, фраза прозвучала как вопрос. Вэйзи протянула ей ладонь для рукопожатия. Некоторые из её коротких пальцев были украшены кольцами. Лили пожала ей руку, и её пальцы от прикосновения начало немного покалывать. — Увидимся, — заверила её Вэйзи. Лили смотрела слизеринкам вслед, пока Кассиопея не похлопала её по плечу. — Лили, пошли внутрь. Дон и Марика, наверное, уже там. — Ой… да, да, — ответила Лили. — Да, наверное, они уже там.