Связанные серебряными нитями (Bound With Silver Threads)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Фемслэш
Перевод
В процессе
R
Связанные серебряными нитями (Bound With Silver Threads)
namespace std
переводчик
Luna Lightcarrier
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Лили Луна Поттер, 3-7 курс. Почему за ней всюду таскается малышка Малфой? Что принесут девочкам и их друзьям школьные годы? Как они изменятся и в кого вырастут, что будет происходить вокруг, и какие узы свяжут их между собой?
Примечания
Примечания автора: Фемслэш, которому предшествует долгий джен. Пэйрингов много, главный - Лили/ОЖП. У Скорпиуса Малфоя в фике есть младшая сестра. Рейтинг T с части 29, возможно, с 32, тяжёлых моментов нет. Примечания переводчика: У автора очень либеральное понимание рейтинга, поэтому здесь работа маркирована как R, хотя в оригинале это T (PG-13). В шапке не указаны гетные пары, потому что их много, все они довольно равноправные и при указании, вероятно, являлись бы спойлером. По поводу сквиков уточняйте у меня. :) Разрешение автора получено. Теперь выложен и здесь: https://archiveofourown.org/works/44041494
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 11. Прекрасный октябрь

Когда Лили и Кассиопея вместе вернулись в башню Гриффиндора, Дон перехватила Лили прямо у портрета Полной Дамы и потянула за собой. — Ну наконец-то! — воскликнула она, подталкивая Лили в сторону камина. — Где ты была? — В библиотеке, — с лёгким недоумением посмотрела на подругу Лили. — Что у тебя случилось? — Мы тебя еле дождались! — упрекнула Дон её. — А что такое? — Она сказала, что хочет нам кое-что рассказать, — пояснила Марика. — Но она отказывалась говорить без тебя. — Неужели у Дон наконец появились секреты? — подняла брови Лили. — Исторический день! Дон показала Лили язык. — Давай уже, Дон, — нетерпеливо прервала их Марика. — Лили уже пришла! Что ты хотела рассказать? Дон расплылась в ещё более широкой улыбке и восторженно приподнялась на носочках. — Эндрю предложил мне встречаться! — Что? — Эндрю предложил мне встречаться! — повторила она. — Сегодня, после собрания нашей команды. Он просто отвёл меня в сторону и пригласил на свидание! — Эндрю Дэвис? — переспросила Лили. — А кто ещё? — ответила Дон. — Не знала, что он тебе нравится, — сказала Марика. — Он мне и не нравился, — объяснила Дон. — До вчерашнего дня. — А что произошло вчера? — спросила Лили. Кассиопея фыркнула. — Что? — спросила у неё Лили. — Что ты опять такое знаешь, чего мы не знаем? Марика и Дон удивлённо перевели взгляды с Лили на Кассиопею. — Разве это не было очевидно, когда они вчера вернулись с прогулки? — спросила Кассиопея. — Ой… — протянула Лили. — Меня уделала второкурсница, — вздохнула Марика. Кассиопея и Дон рассмеялись. — Так вы теперь официально встречаетесь? — спросила Лили. — Ага! — просияла Дон. — Кто бы мог подумать, что Дон первая из нас троих обзаведётся парнем? — покачала головой Марика. — И что он в ней нашёл?.. — Эй! — возмущённо ударила Марику по голове диванной подушкой та. — А что ты в нём нашла? — поинтересовалась Лили. — Он милый, добрый, весёлый, вежливый, прикольный, дружелюбный… — начала перечислять Дон. — Но он только вчера тебе понравился! — воскликнула Марика. — Ну и что? — Дон была невозмутима.

***

На следующее утро уже вся школа, по крайней мере, та её часть, которой было не всё равно, знала: Эндрю Дэвис и Дон Хартли официально стали парой. Приходилось признать, что они очень мило смотрятся вместе. Ни на Эндрю, ни на Дон никто всерьёз не заглядывался, поэтому никто не был в обиде. Джеймс полушутливо пригрозил им, чтобы они даже не смели подрывать командный дух своим возможным будущим разрывом, а двоюродная сестра Эндрю шестикурсница Гетти предупредила Дон, что ей не следует разбивать сердце Эндрю, но в целом товарищи одобрили их союз. Дон была на седьмом небе от счастья. Всё в Эндрю казалось ей идеальным, от его соломенных волос до его лающего смеха. — А как же Энди Хорман? — поддразнивала её Марика. — Мне казалось, тебе нравятся крепкие брутальные мужчины. Дон только отмахнулась от неё. — Энди Хорман — всего лишь мой любимый артист. А Эндрю — мой парень.

***

Лили с Марикой были очень рады за Дон, но, хотя им нравился Эндрю, они чувствовали, что в их дружбе стало не хватать третьей. — Лили, Дон, — звала Марика после ужина, — давайте пойдём в библиотеку: нам задали эссе по трансфигурации. — Извините, я не могу, — отнекивалась Дон. — Мы с Эндрю собираемся писать его вместе. Пока! — Как думаешь, они хотя бы начнут делать его? — скептически переглянулась с Марикой Лили, беря ту под руку. — Ай, ладно. Пойдём втроём. — Втроём? — переспросила Марика. — Ага. Ты, я и Кассиопея. — Хорошо, — пожала плечами Марика. — Идёмте, девочки. Они пришли в библиотеку, выбрали себе места в укромном углу и достали домашние задания. — Даже не знаю, с чего начать, — поделилась Лили. Она молча смотрела на лист пергамента уже несколько минут. — А на какую тему эссе? — полюбопытствовала Кассиопея и наклонилась посмотреть на её задание. — Определение трансфигурации как науки. — О, это интересно! — оживилась Кассиопея. — Интересно? — переспросила Лили. — Я бы сказала, звучит очень скучно. — И вовсе не скучно, — возразила Кассиопея. — Мне давно было любопытно, что включает в себя трансфигурация и откуда она пошла. Жаль, что это проходят на четвёртом курсе: наши уроки гораздо менее интересные. — Я бы, наоборот, лучше поупражнялась в заклинаниях, чем учила их классификацию, — ответила Лили. — Поэтому чары куда интереснее трансфигурации. — Если ты так любишь махать палочкой, почему твой любимый предмет — зелья? — спросила Кассиопея. — Там же нет заклинаний. — Я уже её об этом спрашивала, — улыбнулась Марика. — Не знаю, я просто нахожу процесс смешивания разных ингредиентов в нечто совершенно новое приятным и увлекательным, — хором ответили Кассиопее девочки. Лили скорчила Марике рожу. Та усмехнулась. Кассиопея захихикала. — А тебе что задали? — спросила Лили у неё. — Зелья, — уныло ответила та. — Обожаю зелья! — воскликнула Лили. — Что, правда? — наигранно изумились Марика и Кассиопея. — Дай гляну, — попросила Лили, проигнорировав их сарказм. — А о чём нужно написать? — «Преимущества свежих корней маргаритки перед высушенными», — ответила Кассиопея, скривившись. — Это ж легко! — с энтузиазмом заверила Лили и принялась обстоятельно объяснять все различия между свежими и высушенными корнями маргаритки.

***

Наступил октябрь, и погода совершенно поменялась. Лето словно вспомнило, что толком не успело закончиться, и подарило им недельку тёплых ленивых дней, полных солнца и лёгкого ветра. Ребята на уроках смотрели не в книги, а в окна, а после занятий квиддичное поле обязательно занимала команда какого-нибудь факультета. Дон и Эндрю внезапно оказались заняты чем-то кроме хихиканья и поцелуев: пришлось снова работать. Хотя, конечно, они находили время для всего. — Найдите себе другое место! — возмутилась как-то Марика. Они с Лили и Кассиопеей пришли в общую гостиную и обнаружили Дон на руках у Эндрю в кресле у камина. — Или хотя бы другое кресло. — Да ладно тебе, это же мило, — отозвался Джеймс с дивана, занятого им и его девушкой Аннелизой Вендерс. — Если бы это была Лили со своим парнем, ты бы так не думал, — прищурилась Марика. — Если бы он мне не понравился, я бы ему по жопе надавал, — ответил Джеймс и повертел в руке палочку. — Но такого не будет, потому что сейчас нашей Лили никто не нравится. Правда, Лили? — Дже-еймс! — Лили покраснела. — А что, кто-то нравится? — Нет! — Я так и думал, — довольно заявил Джеймс. — У тебя такой классный брат, — сказала Тамзен, подойдя к девочкам. — И тебе он точно не светит, Тэм, — ответила Бренди, также присоединившись к ним. «И он занят», — подумала Кассиопея, глядя на целующихся Джеймса и Аннелизу. Пальцы Джеймса запутались в волосах его девушки. «Теперь и им нужно другое место».

***

Первый поход в Хогсмид, как обычно, был назначен на субботу перед Хэллоуином. Кассиопея всё ещё не могла пойти, будучи второкурсницей, но Лили, Марика, Дон, Эндрю, Роза и Ривер собирались устроить грандиозную совместную прогулку. Лили также пригласила Хьюго, но он отказался, сообщив, что собирается пойти в «Кабанью голову» с Альбусом и Скорпиусом. — Как хочешь, — зло ответила ему Лили. — Будь и дальше их мальчиком на побегушках, — пробормотала она себе под нос. — Мальчиком на побегушках? — переспросила Кассиопея. — Они только так с ним общаются, — ответила Лили. — Они бы и со мной так разговаривали, если бы я им позволяла. — Только ты не мальчик, — заметила Кассиопея. — Велика разница, — отмахнулась Лили. — Значит, девочкой на побегушках. — Ты совсем не любишь своего брата? — спросила её Кассиопея, которая не могла понять подругу: она своего брата обожала. — Я очень люблю его, — ответила Лили, — потому что он мой брат. Но иногда он меня очень сильно раздражает. А твой брат мне не нравится, извини. Кассиопея кивнула головой, задумавшись. Большинство людей были в восторге или по меньшей мере под впечатлением от её брата, притом впечатление могло быть как хорошим, так и плохим. Но Лили вовсе, кажется, о нём не думала и вспоминала его лишь в моменты, когда он раздражал её своими выходками. Кассиопея была согласна, что в целом братья, в том числе и её брат, порой очень раздражали. Но её впечатляло полнейшее равнодушие Лили к Скорпиусу. — Пойдём, Лили, — позвала её Дон. — Эй, Лили, проснись! Ты не забыла про Хогсмид? Уже пора! — Иду, иду, — отозвалась Лили и вновь повернулась к Кассиопее. — Мне жаль, что ты не можешь пойти с нами, — сказала она. — В следующем году пойду, — пожала плечами Кассиопея. — Пока, — попрощалась Лили.

***

— Она стала разговаривать, — заметила Дон, когда через двадцать минут все шестеро оказались в Хогсмиде. — А? — отозвалась Лили. — Малышка Малфой. Она начала разговаривать. — Только с Лили, — заметила Марика. — Ну… да, факт, — согласилась Дон. — А почему она только с тобой общается? — Она стесняется, — ответила Лили. — А ты зачем с ней общаешься? — Не знаю, — ответила Лили. — Она прикольная, когда не стесняется. Она много чего знает и понимает, просто… не может сказать этого. Ривер демонстративно откашлялся. — Хочешь пойти в «Сладкое королевство»? — спросил он у Лили, взяв её за руку. — Я хочу! — воскликнула Дон и подняла вверх кулак. Эндрю закатил глаза и начал щекотать её. — Э-эй! — завизжала она. — Ага, пойдём, — одобрила идею Роза. — У меня заканчиваются ледяные мыши. Компания зашла в лавку и воодушевлённо принялась закупаться мешками со сладостями. Дон, конечно, набрала больше всех; Эндрю старался не отставать от неё. Когда парочка начала кормить друг друга шоколадными маффинами, остальные единогласно решили, что пора пойти в другое место. Приближался обед, но никто не был голоден после сладкого перекуса, поэтому вместо обеда ребята отправились в магазин одежды. Такое решение приняли девочки, задавив мальчиков количеством.

***

— Как я вам? — спросила Дон, выйдя из примерочной в ярко-розовой юбке длиной чуть выше колена и клетчатой рубашке. — Очень красиво! — заверил её Эндрю. — Как думаешь, брать? — спросила она, покрутившись вокруг себя. — А тебе самой нравится? — вопросом ответил он. Дон кивнула. — Тогда бери, конечно! — А вы что думаете? Лили, Марика, Роза? — Дон повернулась к девочкам. — Красиво, — ответила Роза. — Тебе идёт, — подтвердила Лили. — Да, на тебе хорошо смотрится, — сказала Марика. — Значит, беру, — решила Дон. Тем временем Лили уже разглядывала светло-голубую шёлковую блузку оверсайз с укороченными рукавами, которая шла в комплекте с длинной бирюзовой юбкой. Она не любила носить юбки в повседневной жизни, но иногда ей нравилось красиво наряжаться по какому-нибудь случаю. Она зашла в примерочную, надела блузку с юбкой и вышла показаться друзьям. — Вау, — протянул Ривер. — Лили, выглядит потрясающе! — сказала Марика. — Ага! — вторила ей Дон. — Просто бомба! — Вау, — протянул Ривер. — Очень красиво, Лили, — сказал Роза. — Мне очень нравится. — Они дело говорят, — подтвердил Эндрю. — Вау, — протянул Ривер. — Думаете, стоит купить? — спросила Лили, глядя на себя в зеркало. — Я обычно не ношу юбки, но эта… — Бери! — хором заверили все пятеро. — Хорошо, хорошо! — она подняла вверх руки, смеясь. — Мне нравится. Очень. Беру. В итоге Лили купила к новому наряду ещё и пару белых расшитых бисером сандалий и сине-зелёные висячие серьги длиной всего в полдюйма. Марика, которая хотела обзавестись филином, большой рогатой совой или полярной совой (она пока не совсем определилась, но уже копила деньги) ничего покупать не стала, а Роза купила пурпурно-красную сумку и пару серёжек-колец.

***

Закончив с шоппингом, компания отправилась в «Три метлы», чтобы пообедать и выпить сливочного пива. — А куда бы мне надеть свои новый наряд? — размышляла Лили. — Он не из тех, что станешь носить на повседневной основе. — Можешь пойти на свидание с кем-нибудь в нём, — предложила Марика. — Зная Лили, она вырастет из него раньше, чем это свидание случится, — возразила Дон. — Надень его завтра на школьный пир. — На пир не принято наряжаться, — заметила Роза. — Пусть пока повисит, Лили. Думаю, тебе обязательно подвернётся подходящий случай. — Возможно, даже скорее, чем ты думаешь, — добавил Ривер, многозначительно глядя на неё.

***

Лили, Роза, Марика, Дон, Эндрю и Ривер едва успели вернуться в Хогвартс к ужину. Попрощавшись с Ривером, друзья отправились за стол Гриффиндора. Все успели порядком проголодаться: сытость после обеда в «Трёх мётлах» давно прошла. Лили села на своё обычное место рядом с Кассиопеей, которая уже пришла к тому времени. — Ты чуть не опоздала, — шутливо пожурила её Кассиопея. — Мне нужно было повесить купленный наряд, — объяснила Лили. — А-а-а, — протянула Кассиопея. — А что за наряд? — Я покажу тебе после ужина, если хочешь, — ответила Лили. — Хорошо, — согласилась Кассиопея. — Мне сказали, что я в нём классно выгляжу, — похвасталась Лили. — Логично, раз ты купила его, — последовал ответ.

***

Лили, Марика, Дон, Эндрю и Роза были полностью довольны проведённым в деревне днём и измотаны долгим шоппингом. После ужина они все сразу отправились в башню Гриффиндора, прихватив с собой Кассиопею: ребята знали, что завтра лягут очень поздно, и собирались выспаться. — Я прокляну того человека, кто завтра поднимет меня утром, — пригрозила Лили девочкам, садясь на кровать и снимая туфли. — Плюсую, — ответили Дон и Марика хором. — А разве не надо умножать? — спросила Тамзен. — Почему умножать? — недоуменно глянула на неё Бренди. — Ну, их же трое, а не двое… — Тэм, ты несёшь какую-то ерунду, — заявила Бренди. — Вообще-то нет, я… Раздался стук в дверь. Лили подняла голову. — Входите, — сказали девочки хором. В дверь просунулась маленькая светлая голова. — О, привет, ма… Кассиопея, — сказала Лили. — Что ты хотела? — Ты обещала показать мне свой новый наряд, — скованно ответила Кассиопея, которая в присутствии всей компании старшекурсниц чувствовала себя не в своей тарелке. — Да-да-да! — поддержала её Бренди. — Марика сказала, что он великолепный. Покажи! — Очень хочется посмотреть, — согласились Палома и Тамзен. — Хорошо, хорошо, сейчас покажу, — сказала Лили, уже открывая сундук и доставая из него аккуратно сложенные блузку и юбку. Она уже начала разворачивать их, когда Палома остановила её: — Нет, ты лучше надень их, а потом покажись. Лили подошла к своей кровати, задёрнула полог, переоделась, надела свои новые сандалии и серёжки и снова вышла к девочкам. У Кассиопеи расширились глаза. В новом наряде Лили была восхитительна. В Хогвартсе она вовсе не считалась первой красавицей, хотя и некрасивой назвать её было сложно, но Кассиопее почему-то казалось, что многие ребята изменили бы своё мнение, увидев её такой. Обычно Лили одевалась просто и неброско, не стараясь привлечь к себе внимание, хотя и не пытаясь избегать его, в отличие от Кассиопеи. Наблюдая за реакцией подруг, Лили улыбнулась. — Нравится? — Нравится? — переспросила Бренди. — Я в шоке! — А повернись-ка, — попросила Тамзен. Лили так и сделала. Дон и Марика, уже видевшие её наряд раньше, с весельем глядели на остальных. — А куда ты собираешься его надеть? — спросила Палома. — Я пока не знаю, — ответила Лили. — Я пока ещё не нашла подходящий случай, но обязательно оденусь так, как только он подвернётся. — Только не забудь! — сказала Тамзен. Кассиопея согласно кивнула. Именно такой наряд она бы посоветовала Лили, если бы была с ней в магазине: он будто был сшит специально для неё. А Кассиопея очень гордилась своим хорошим вкусом по части одежды. Просто она им редко пользовалась.

***

На следующий день никто не вставал рано, но Кассиопея всё равно поднялась раньше своих соседок по комнате. Она не сомневалась, что Лили и её подруги ещё спят, поэтому спустилась в Большой зал одна. Спустившись, она окинула взглядом стол Слизерина, но не удивилась, не обнаружив там Скорпиуса. «Ему только дай повод, так он до часу дня будет спать», — подумала она. Посыпав свою овсянку достаточным количеством сахара, Кассиопея неторопливо приступила к еде. Как ни странно, овсянка была одним из её любимых завтраков. Скорпиус предпочитал оладьи и вафли, но она находила их слишком тяжёлой и недостаточно сладкой без большого количества сиропа пищей. Кассиопея куда больше любила овсянку и постные блинчики. Лёгкий и сладкий завтрак… м-м-м.

***

Кассиопея всё ещё сидела за столом Гриффиндора, уже увлечённая работой над очередной фенечкой, когда Лили, Дон и Марика спустились на завтрак два часа спустя. — Малышка… Кассиопея? — удивлённо спросила Лили. — Как давно ты здесь сидишь? — Почти два часа, — ответила Кассиопея, взглянув на свои часы. — Я даже не заметила, как пролетело время. — А что ты такое плетёшь? — спросила Лили. — Косичку, — ответила Кассиопея, поднимая свою фенечку вверх, чтобы Лили могла рассмотреть её. Косичка состояла из мириада голубых ниток, которые были искусно переплетены между собой и напоминали волны. Лили посмотрела на Кассиопею с уважением. — Выглядит сложно, — отметила она. — А для чего она? — Ни для чего, — пожала плечами Кассиопея. — Она просто красивая. — О, — удивилась Лили. — Очень красивая, и правда.

***

Солнце сияло, хотя последние несколько дней были холоднее предыдущих. Девочки решили провести хэллоуинский день на улице. К сожалению, им пришлось захватить домашнее задание: Лили, Дон, Марика и Эндрю из-за похода в Хогсмид ничего не успели сделать. Кассиопея, которая всё сделала в субботу, просто лежала на траве животом вниз, плела венки и что-то напевала себе под нос, болтая ногами в такт. Какое-то время спустя к ним присоединился Ривер. — Привет, девочки, — сказал он, садясь рядом с Лили. — Что вы делаете? — Ничего особенного, — ответила Лили. — Уроки делаем и солнцу радуемся. — Хороший сегодня день, правда? — поддержал разговор Ривер. — Жаль только, что он один из последних таких в этом году, — согласилась с ним Марика. — А что за уроки? — спросил Ривер Лили. — Арифмантика? Может, тебе помочь? — Я вроде сама справляюсь, — отказалась Лили. — Но спасибо за предложение. — Привет, Лили, — поздоровался её двоюродный брат Луи, тоже вышедший на улицу. Он пересёк лужайку и направился к ним. — Луи, иди к нам, — позвала его Марика. — Тут все по парочкам, а я, получается, единственная лишняя девочка. — Вообще-то не единственная, — отозвалась из травы Кассиопея. — Ой, я про тебя совсем забыла, малышка Малфой, — стушевалась Марика. — И «по парочкам» здесь только Эндрю с Дон, — заметила Лили. — Мы с Ривером не парочка. Он просто пришёл. — И всё равно я к вам, — Луи подошёл к ним, сел под дерево и состроил глазки Марике. Та хихикнула. — Mon cherie, — сказал он, поднимая с земли её руку и целуя её. — Ой, хорош уже, — улыбнулась Марика. — Я не про то. — А я про что? — удивился Луи. — Не льсти себе, — он повернулся к Кассиопее и поцеловал и её руку. — Mon cherie. Кассиопея застенчиво хихикнула. — Убери руки от неё, Луи, — пожурила его Лили. — Ей двенадцать! — Вот вечно вы всем недовольны, — Луи поднял руки вверх, сдаваясь.

***

В семь вечера студенты уже заполнили Большой зал в ожидании пира в честь Хэллоуина. Как всегда, украшен зал был великолепно. Из каждого угла зала на ребят пялились огромные тыквенные фонари, над их головами летали живые летучие мыши, на стенах висела настоящая паутина, а с мебели свисали чёрно-оранжевые ленты и воздушные шары. — Еда! — воскликнула Дон, когда золотые тарелки перед ними наполнились. — Приятного вам вечера! — пожелал студентам профессор Вектор, садясь в своё кресло за учительским столом. — Ура! — хором крикнули те, уже наполняя тарелки вкуснейшей едой. — Обожаю праздники, — сказал Эндрю. — И я! — согласилась Дон. — О-о-о, — протянула Марика. — Идеальная пара. Их желудки нашли друг друга! Дон ткнула в Марику ложкой, которой она ела суп. — Эй! Тем временем Кассиопея заметила за столом Слизерина подозрительные движения и повернулась, чтобы посмотреть туда получше. — Лили, — потянула она подругу за рукав. — Лили, лучше пригнись. — Зачем? — недоуменно спросила Лили. — Потому что… — В БОЙ! — прокричал Скорпиус Малфой со своего места. — Малфой! — вскрикнула Лили и едва успела вовремя пригнуться: прямо над её головой пролетел пирожок с курицей. Кассиопея лишь покачала головой и укрылась под столом. Ей не очень хотелось стать жертвой неудачного чувства юмора её дорогого брата. Волосы отмывать долго…

***

Поскольку никто не смог доказать чью-либо вину в произошедшем беспорядке, никого не наказали за это. Лили была в ярости. Хорошо ещё, что она не стала надевать на пир свой новый наряд: ему было бы очень плохо после такого. Полночи она магически избавлялась от пятен шоколадной картошки на одежде. Она прекрасно знала, кто начал бой едой, но доказательств у неё не было, да она и не выдала бы зачинщиков, даже если бы они были. При всём её желании хорошенько проучить Скорпиуса Малфоя это было бы слишком низко. И розыгрыш получился неудачный: Альбус и Скорпиус могли придумать что-то куда оригинальнее. Это вообще ни капли не было смешно! Они просто устроили бардак. И ещё эта шоколадная картошка!..
Вперед