
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
От любви до ненависти один шаг, а что, если произошёл симбиоз? Что, если ты ненавидишь человека, которого полюбил не по собственной воле? Сердцу не прикажешь ведь. Грегори Лестрейд придумал свой способ избавиться от противного чувства, даже закрывая глаза на вынужденные жертвы.
Примечания
ТУТ НЕТ НИЧЕГО ПОЗИТИВНОГО!
Я сама не до конца понимаю, почему решила поставить персонажей именно в подобную ситуацию. Я люблю майстрейд, для меня это такой крепкий, полный поддержки и взаимопонимания союз. Однако я написала данный рассказ, в котором нет ничего подобного. Я очень люблю и Майкрофта, и Грегори, но здесь что-то я решила их обоих представить не в лучшем свете. Эх, чем бы дитя не тешилось...
Заранее прошу прощения у всех, кому работа может показаться некомфортной. Вы видели шапку и читаете на свой страх и риск. (мб я утрирую, но на это и был упор - написать такой себе дарк)
А если вы любитель стекла с кровью, то добро пожаловать в комментарии, буду рада прочитать ваше мнение по поводу моей работы.
Так же, хочу поблагодарить Rosamund Merry, мою бету, что согласилась отредактировать мои косяки, которые я могу в процессе многочасовой писанины пропустить. ПБ так же открыта, если заметили неточности, то не стесняйтесь и сразу указывайте мне на них.
Спасибо!
Посвящение
Сумасшедшему вдохновению...
YC
14 сентября 2022, 12:00
Натягивая на шею бабочко-подобную удавку, Грегори так и не понимал, для чего его пригласили. Один из его сотрудников недавно сделал предложение своей даме и пригласил весь отдел, в том числе и босса, на свадьбу. Сержант Дейв Катер был неплохим парнем, конечно, но дружественных отношений конкретно с инспектором у него не было и близко. Данный полицейский зарекомендовал себя, как взбалмошный клоун. Не упускал возможности подловить, пошутить, подколоть, и прочие синонимы, любого коллегу в радиусе тридцати двух, а то и больше, футов. Лестрейду такой подход к работе не особо нравился. Шутник то и дело получал нагоняй, особенно, если его начальник был не особо в духе. Но даже так его позитивное мышление не портилось, заставляя отдельных ценителей в отделе улыбнуться или засмеяться.
В общем, человеком он был интересным, если глубоко задуматься. Хоть приглашение и удивило, но отказаться от него Грегори просто не смог из-за этических соображений. Откровенно говоря, инспектор — не частый гость на свадьбах, так как к своим годам не особо и богат на друзей. Чаще всего это усталые копы, которые либо положили болт на личную жизнь окончательно, либо успели обзавестись семьёй до близкого знакомства с Лестрейдом.
Сама свадьба проходила за городом, в каком-то арендованном коттедже с заранее привезенными атрибутами для удачной свадьбы. Лестрейд смог найти на вечер компанию в лице Донован и Диммока, с которыми то и дело перешептывался о невесте. Бесспорно, она была хороша — большие глаза, вьющиеся черные волосы, красивое тело. Смущало то, что разговаривала она с явным акцентом, он выдавал в ней определенно не уроженку Великобритании. Это не плохо, просто теперь между троицей повис вопрос: «А кем она тогда является?». Однако девичья фамилия Кохен поставила всё на свои места. Ева, как сам жених представил невесту, в этот день действительно блистала. Необычное платье голубого оттенка, в которое были вшиты светодиоды, при свадебном танце покорило всех, определенно. Девушка счастливо улыбалась жениху, кружась вместе с ним во время вальса.
— Ну что, уже можно ставить на них ставки? — пьяно усмехнулся Крис, — Как думаете, год вытерпят друг друга?
— Этот брак долго не протянет, — не менее опьянело заключила Салли, пододвигая к себе ещё один фужер шампанского.
— Определенно, — поддержал девушку Лестрейд.
На протяжении всего торжества, как бы Грег не ограничивался от своих девиантных мыслей, его терзало что-то внутри, не давая спокойно расслабиться. Зависть ли, какая-то непонятная тоска, но смотреть на счастливых молодых было… Отвратительно. Всякий раз, когда Ева бросала очередной влюбленный взгляд Дейву, хотелось отвернуться или сделать глоток чего-нибудь алкогольного. Но, поскольку и невежей прослыть не хотелось, второй вариант выбирался автоматически. Так они из «просто коллег по работе» превратились в «клуб тринадцатилетних девочек, которые завидуют чужому счастью». Никого это особо не напрягало, но будучи в состоянии алкогольного опьянения, казалось даже веселым занятием.
Лишь на следующее утро Грегори осенило. Ева Катер — это же то, что нужно! За те дни, пока он подбирал нужную ему жертву, особо подходящих на роль следующего «гвоздика» для Молотка не находилось. Нет, был один паренек, но он, судя по предоставленной информации, работал в какой-то спортивной секции, а напрягаться Лестрейду особо не хотелось. И тут такая удача. Однако из-за весьма напряженных отношений с Дейвом, тот не мог похвастаться знанием даже приблизительного района проживания, а следовательно узнать по камерам что-то будет сложнее. Из-за дополнительно затраченных сил на поиск в личном досье полицейского его адрес проживания, привычный график будет вынужден сместиться. Это не хорошо.
Он бы так и продолжал мозговой штурм, если бы его не отвлекла зашедшая Донован. Она поставила на его стол кружку с кофе, после присаживаясь на диван. Откинув голову назад, девушка обреченно застонала. Кажется, с утра кто-то не успел выпить таблетку от похмелья и теперь мучается от головной боли.
— Спасибо, — хрипло отозвался инспектор, отхлебнув бодрящий напиток, — Тебе дать таблетку? Уверяю, работать с головной болью — хреновая идея.
— Было бы неплохо, — глухо отозвалось со стороны дивана.
Лестрейд покачал головой, принимаясь копаться в ящике стола. Где-то тут у него была упаковка таблеток от головы. Когда после завершения его последних отношений он чувствовал себя достаточно гадко, предпочитая после работы частенько заглядывать в паб, то идея о некой карманной аптеке для начинающих алкоголиков сама по себе появилась в мыслях. С тех пор в столе должна была находиться хотя бы одна упаковка пилюль. И пусть Лестрейд уже давно не кутил «по-дедовски», но данное правило нарушать не собирался. Вот и сейчас оно спасет чью-то смену.
Пришлось дополнительно прогуляться до кулера, дабы наполнить пластиковый стаканчик водой. Предлагать глотать капсулу насухо Грегори даже не думал.
— А ты чего приходила-то? Только кофе занести?
Набрав в рот воды, Донован на этих словах эффективно, с помощью кашля, дала понять, что головная боль отвлекла её. И, видимо, это было что-то такое, что не особо и терпит отлагательств.
— Точно! — как-то сипло проговорила Салли, от громких интонаций вновь хватаясь за голову, — Сэр, там суперинтендант подготовил пресс-конференцию по поводу этого Молотка, чтоб ему сдохнуть. Меня позвали пригласить вас. Она начнется через пятнадцать минут.
— Чего? Какая ещё пресс-конференция? Какого черта он идет на поводу у репортеров?
Нет, Грегори готовился к подобному, его скорее возмутило, что ему даже не сообщили о таком заранее. Обычно, пресс-конференция не генерируется из космоса. Для её проведения требуется, как минимум, неделя, поскольку согласование с комиссаром, мэрией, разными газетными или интернет-изданиями — это не секундное дело. Хотя, чему тут удивляться, зачем вообще ставить в известность человека, который руководит расследованием? Он же, подобно верной псине, как миленький ринется куда-угодно, лишь бы у него вновь спросили о том, почему он такой дурак, раз убито уже трое невинных людей. Блядство!
— Где? — сурово спросил Грег, принимаясь на столе искать данные по поводу Молотка. Репортеры же не отстанут, если сказануть им какую-нибудь глупость. Наоборот, выставят тебя последней мразью, мол, инспектор тот ещё равнодушный к простому народу индивид.
— На этаже выше. Там зал, вы сразу поймете по галдежу, куда нужно идти. Я хотела бы принять участие, но, думается, газетчики на меня, как коршуны, набросятся, замечая мой отвратный вид.
Девушка грустно усмехнулась. Придется выкручиваться в одиночку.
— Удачи! — только и успело долететь до злого инспектора, когда тот вылетел за пределы кабинета.
Уже поднимаясь по лестнице, Грег пару раз глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Перед ним сейчас будет немало камер, на которые в мельчайших подробностях можно будет запечатлеть его эмоции. Он должен оставаться хладнокровным, дабы не перепугать мирное население и не подкинуть крысам очередной красивый заголовок.
В зале невозможно душно. Какой баран выбрал комнату без окон — вопрос риторический, ответа на него ждать не стоит. Журналисты переговаривались между собой, не обращая никакого внимания на вошедшего инспектора. Пока им не дадут команду, они и не пошевелятся. К спине прикоснулась чья-то ладонь, а обернувшись, Грегори заметил Дейва, что, улыбаясь, сел рядом за стол, сообщая:
— Салли попросила сегодня заменить её. Видимо, не отошла от вчерашнего ещё. А вы, сэр, я смотрю, в здравии добром. В чем секрет?
Усталый и раздражённый взгляд был явно проигнорирован Катером, отчего Лестрейд не придумал ничего более лучшего, как просто ответить. Он ведь не отвяжется.
— В десяти таблетках анальгина с утра. Доживешь до моих лет — поймешь.
— Это сколько мне ещё осталось? Хмм, когда там был Палеолит? — а после тихо захихикал, — Ладно, пора начинать. Надеюсь, сэр, вы готовы.
После короткой речи о сути дела, репортеры схватились за фотоаппараты, принимаясь щелкать наперегонки, стараясь захватить лучший кадр. Вспышки ослепляли. Глаза, переживая последствия вчерашнего торжества, принимались болеть, из-за чего Лестрейд нервно потирал их, смахивая лишнюю влагу ресницами. Лучше смотреть в стол, так хотя бы он будет выглядеть задумчиво и собранно. Наверное.
— Господин инспектор, что всё-таки стало истинным поводом для этой пресс-конференции? — донеслось из зала.
— Ну, — Лестрейд всё же поднял взгляд на человека, который задал вопрос, — мой долг предупредить всех жителей Лондона о том, что по улицам нашего города ходит новый маньяк. Как было сказано ранее моим коллегой, мистером Катером, под его руку попадают как мужчины, так и женщины. Так что, в данной ситуации, лучше быть осторожнее всем.
— Наши источники сообщают, что произошло уже три убийства, дело Йена Лейка так же прикреплено к основному расследованию. За них несет ответственность человек по прозвищу Молоток. Мистер Лестрейд, почему вы так долго тянули, чтобы предупредить общественность?
— Кхм, — подобного вопроса Грег не ожидал. Он даже толком и не знал, что говорить на это, чтобы журналисты не прикопались, — Как вы и сказали, убийца уже даже удостоился клички, так что, думаю, осведомленные из газет люди уже в курсе. Сейчас же я хочу захватить более массовую аудиторию, чтобы ни один гражданин не остался легкомысленным к данной ситуации.
— После этой пресс-конференции паника, скорее всего, захлестнет город. Вы не боитесь, что ваши слова могут интерпретировать как-то по-особенному?
— Вам доносить мои слова, и как про это напишите вы, так люди и будут их интерпретировать, — усмехнулся инспектор, но когда поймал на себе парочку неоднозначных взглядов, собрался, продолжая тем же серьёзным тоном, — Когда на улицах орудует маньяк, людям свойственно пугаться каждого второго подозрительного гражданина. Но уверяю вас, полиция Лондона прикладывает все свои силы, чтобы поймать его. Главное не путать с паранойей разумную предосторожность. Спасибо.
В зале вновь начался бубнёж, а инспектор постарался как можно скорее скрыться из вида камер, которые вновь норовили начать слепить полицейских. Спустившись на свой этаж, за ним торопливо следовал Дейв, что-то ворча себе под нос. Навстречу, стоило шагам по коридору дать о себе знать, к ним шла Салли, с явным вопросом, который отображался на лице:
— Ну, как всё прошло? Не сильно терзали они вас?
— Сал, это было нечто! — торжественно заключил Катер, не давая и слова вставить инспектору, — Я впервые был на пресс-конференции, не думал, что это так бодрит! Вы были правы, эти люди до всего могут докопаться! Благо сэр отвечал вполне себе адекватно. Но с фразой перед ответом на последний вопрос вы погорячились, как мне кажется. Главное, чтобы их это не разозлило.
— Дейв, заткнись! — рявкнул Грег, смотря на чересчур активного сержанта, — Займись делом, хватит крутиться вокруг меня, я не планета!
— Понял, сэр! — шутник усмехнулся, отходя от парочки в сторону своего стола.
— Всё было нормально. Отвечал согласно протоколу — без деталей, но с особым сочувствием к гражданам, — Лестрейд вздохнул, в который раз потирая глаза, — Чёртовы падальщики. Никак не могу прийти в себя после их вспышек. В следующий раз пусть досмотр проходят, чтобы ни у одного придурка их не было.
Донован похлопала пару раз по плечу и удалилась, напоследок бросив что-то вроде «Мечтать невредно». Ну, и инспектору пора за работу. Кто же, как не он, сможет поймать этого Молотка? Грег позволил себе незаметную ухмылку.
***
Всё оказалось куда проще, чем казалось. Ева, как уже стало понятно, была не местной. То, что она вышла замуж за полицейского в буквальном смысле спасло ей жизнь. Найти работу приезжему в Лондоне без рабочей визы и диплома британского университета практически нереально, к тому же её английский был на базовом уровне, так что стоило заговорить с ней о чем-то сложном, то девушка тут же терялась, стыдливо отводя глаза. Работу, к счастью, она нашла, но платили там крайне мало, приходилось брать сверхурочные смены, только чтобы выжить в большом городе. Но однажды она встретила Дейва. Веселый парень, который буквально питал позитивом всех и вся — это показалось идеальным для неё вариантом. Он помог ей подняться на ноги, они жили вместе чуть ли не с первого дня их отношений. В общем, Еве как будто оказалась героиней сказки о Золушке. И она с прекрасным принцем могли бы жить долго и счастливо. Делом всей жизни новоиспеченной Катер были танцы. Что ж, на свадьбе Грегори в этом сам убедился. Она двигалась так плавно, забывала обо всём вокруг, была едина со своим телом, как любят говорить популярные танцоры. Работала девушка как раз таки в школе танцев. Небольшое здание с выходом во внутренний двор и видом на оживленную улицу. С другой стороны, почти каждую улицу Лондона можно назвать оживленной, но не суть. Во внутреннем дворе горел лишь один фонарный столб рядом с пышным деревом, эту одинокую парочку окружали стены с темными окнами и бутафорскими камерами. На определенном участке стены прерывали свой уроборос и заместо каменной кладки там стоял забор с калиткой. Красивое место, сцена бы подошла для какого-нибудь представления. Тут и погибла танцовщица, оставляя после себя кровавое солнце на куске стены. Не сказать, что Ева была лёгкой добычей. Когда уже голова раз третий столкнулась со стеной, девушка выкрутилась и сильно ударила Лестрейда куда-то по лицу, отчётливо наблюдая кто перед ней. Естественно, никогда не ожидаешь, что известным, спасибо прессе, Молотком оказался босс твоего мужа. Секундная заминка на переваривание информации стоило красавице жизни. В этот раз руки после убийства тряслись сильнее. Они всегда трясутся, когда понимаешь, что именно ты забрал у человека. О, интересно, Дейв и дальше будет устраивать клоунады или наконец познает чувство потери? Долго и счастливо — так пророчили родители жениха на свадьбе. Очень жаль, они были такой прекрасной парой. Так приятно было наблюдать за их брачными играми в среду. Ну, по крайней мере Грег выиграл ставку. Уже дома, после стандартной процедуры приведения себя в порядок, инспектор заметил на лице свежий синяк. Темноватое пятно на скуле контрастировало нехило. Завтра будут вопросы, чёрт возьми. А было бы проще, хватай он за корни волос, а не за шевелюру, дурак ты, Грегори! — Твою ж мать, — простонал Грег, замечая, что в этот раз кровь с ногтей стирать куда сложнее. Это одна из самых неприятных частей в «заметании следов». Если одежду можно прокрутить в стиральной машине и на ней и следа не останется от небольших капелек крови, то с ногтями так не сделаешь. Приходилось корчиться с ватной палочкой в руках. Но это уж лучше, чем попасться раньше положенного срока. Когда все дела закончены, можно и отдохнуть после тяжелого вечера. Интересно, как обычно, отдыхают убийцы? Смотрят ток-шоу, продумывают планы, идут в бар? Грегори предпочитает подкасты. Он ползает по интернету в поисках интересной разговорной передачи на вечер, достаёт бутылочку пива, порой поглядывает на недавно приобретенные сигары, но потом принимает обычное решение — они ждут конца представления. Потерпи ещё немного, Лестрейд, и тебе удастся их попробовать. Дома тепло, спокойные голоса из телефона вещают что-то про понятие жизни. Что жизнь — это деревья, которые растут с нами, прогулки по парку, улыбка любимого человека. Над последней фразой инспектор усмехается, качая головой. О, нет, друзья, жизнь — это бунт против культа разума, сплошные противоречия, импульс для развития проблем. Если так подумать, то жить не особо радужно. Ну, смотря как ты это делаешь — проживаешь. Вот взять к примеру Грегори. Он убивает, с кем не бывает? Нравится ему убивать? Нет, ни разу. А если перефразировать вопрос: нравится тебе причина, из-за которой ты убиваешь? — на него инспектор уверенно кивнет. Осталось всего двое. И всё, Чеховское ружьё выстрелит для всех. О нет, неужели тот мужик, который типа пытался нас всех спасти и есть Молоток! Да, кретины, умные люди давно бы догадались, но всем же не хочется думать. Им нравится наблюдать за осуждением от беспомощности. Как можно поймать себя же? Заковать в наручники и попросить отвести в камеру? Да это смешно. «Майкрофт бы понял сразу же, » — взявшаяся из ниоткуда улыбка сама расползлась на лице Грегори, — «Его гордыни понравится, вот уж точно. Такой нарцисс, как Майкрофт, не сможет не оценить. Самодовольный гандон.» Сегодня Грегори проснулся раньше обычного. Директор танцевальной школы увидела в окне своего кабинета труп Евы Катер, одной из преподавателей. Лестрейд толком выйти из дома не успел, как ему уже названивали с другой проблемой. Лёгок на помине, Дейв поднял панику, заявляя, что его жена не вернулась этой ночью домой, а когда ему сообщили уже, что его жена скончалась от рук местного маньяка, то и вовсе превратился в животное. Грегори то и дело морщился, отворачиваясь, когда Катер давал показания насчет дел его жены в последние дни перед смертью. Парень слишком громко всхлипывал, задыхался порой от них же, трясся, подобно осиновому листу. Это раздражало. Он же шутник чёртов, почему сейчас нет и толики прежнего веселья на его роже? Приехали на место преступления, оцепили территорию. Всё, казалось бы, прошло скучно, но под конец, когда инспектор собирался уезжать в Скотланд-Ярд, ему перекрыла дорогу Салли с широкой улыбкой. Дейв успел её укусить? — Он попался! — девушка трясла диском прямо перед лицом Грегори, — Он попал на камеры! Лица, конечно, не видно, и далее по камерам на дороге он не появлялся, как будто вновь испарился, но у нас уже есть примерный рост, вес, предполагаемая одежда! Сэр, нам необходимо показать это Шерлоку, он сможет более точно составить характеристику и… — Что?! — когда сержант только заявила о камерах, внутри Лестрейда всё напряглось и заледенело. Он не мог попасться, нет, нет, ещё слишком рано! Однако когда она сказала о том, что лицо не попало, да и отследить дальнейшие передвижения убийцы оказалось невозможно — удалось выдохнуть. Он всё ещё на коне. Осталось всего лишь два человека. Но вот уже когда девушка, видимо, с серьёзными намерениями заговорила о Холмсе — тут уже страх сменился ступором. Она — Салли Донован — говорит о Шерлоке и рядом с ним стоит слово «необходимо»? День открытий, как же могут отчаяться люди, — От тебя не каждый день услышишь о Шерлоке. Он, как я понял, не заинтересован делом. Ты же его знаешь — если что-то действительно интересное, то он разорвется, но засунет свой нос даже туда, куда не надо. Однако сейчас уже давно всё предалось огласке, и где же он? Наверняка сидит дома и обсуждает, какие мы все идиоты. — Сэр, мы обязаны. Полиция приходит к Шерлоку Холмсу в случае крайней необходимости, а у нас тут четвертый труп за месяц! Сейчас это действительно важно, пожалуйста, покажите это ему! — Салли начала настырно впихивать в руки инспектора диск. Грег только и смог, что устало вздохнуть, кивая: — Ладно, я загляну к Шерлоку. Сам уже после случая с Оливером хотел увидеть его. Но если он даже не захочет меня слушать — я умываю руки. Его капризы я терпеть могу долго, но не когда речь идет о человеческих жизнях. Донован просияла в улыбке, освобождая путь для своего начальника. Так что он там хотел? Ах, да, отправиться на работу. И, желательно, просмотреть диск, дабы понять — насколько он в заднице. Подъезжая к участку, инспектор замечает двое знакомых силуэтов. Парочка быстро прошмыгнула через главную дверь Скотланд-Ярда, скрываясь за его стенами уже внутри. Грег прибавил газу. Почему так рано? Он сам ещё не успел просмотреть предоставленную запись. Холмс не должен продедуктировать тут всё до того момента, пока сам инспектор не решит, что пора. Да и как же его любимое упрямство? Шерлок же самый главный любитель скакать на чужих нервах со словами «Скучно». Чуть ли не врываясь в кабинет, Лестрейд увидел предсказуемую картину. Шерлок восседал на его кресле в своей позе «Я пафосно думаю, не мешайте», закинув ноги на стол, в то время как Джон сидел спокойно на диване, что-то просматривая в телефоне. Заметив пришедшего, доктор улыбнулся, поднимаясь для рукопожатия. Приветливый взгляд поутих, стоило доктору заметить синяк. Ого, а инспектор уже успел подумать, что сегодня все будут играть в игру «Мы не замечаем». Грегори отмахнулся и кивнул в сторону детектива, в то же время демонстрируя раздраженный взгляд, на что Ватсон лишь пожал плечами. Похоже, он тоже не особо понимает что тут происходит. Молчание затянулось, отчего Грег прокашлялся, как бы намекая на собственное присутствие. Однако спросить он ничего не успел. — Лестрейд, как долго вы собирались скрывать это от нас? Внутри всё заледенело. Второй раз за сутки, а ещё и полудня нет. Как он узнал? Неужели Холмс-младший просчитал следующее убийство и видел записи с камер даже раньше предоставленных? Где он мог просчитаться? Дурак, идиот, ты знал же, на что шёл! Шерлок, естественно, поймет всё за долю секунды, увидев слой нужной грязи в кабинете или учуяв нотки одеколона жертвы! Всё, план так и останется планом. Никуда дальше и не пойдет. Что там обычно говорят убийцы, когда их ловят на горяченьком? «Вы ещё услышите меня!» или «У меня бы всё получилось, если бы не ваш пес!»? Шерлок прекрасно исполняет роль Скуби-Ду, почему бы и нет? — Дело, Лестрейд. Ваша безответная увлеченность моим братом не представляет для меня интереса. После такого заявления лучше не стало, хотя и радовало, что консультирующий детектив всё ещё в неведении истинной причины его волнения. Только замешательство от подобной бестактности помогло ему не потерять лицо. Ведь если бы Шерлок не добавил эту фразу про брата, то были бы вопросы, мол, почему инспектор так боится за дело? О, наверняка Холмс прошёлся бы по нему как следует, моментально догадываясь об истинном убийце. Хотя, нет, вряд ли. Опять же, сантименты действуют на Шерлока не в меньшей мере. — Ты о чем? — постарался твёрдо спросить Лестрейд, замечая, как Джон вопросительно переводит взгляд с Шерлока на Грега. — Платок, инспектор, — консультирующий детектив брезгливо поднял мятую ткань двумя пальцами, — Очевидно по инициалам на нём, что этот платок принадлежит Майкрофту. Насколько я помню, он появился у вас во время того дела, где нам пришлось ползать по канализации. Тогда мой братец любезно предоставил вам его, чтобы вы протёрли от грязи лицо, верно? Верно, — ответил сам себе детектив, — Почему вы его сохранили? Эмоциональная привязанность. Людям свойственно хранить вещи понравившийся им людей как память. Решив просто оставить хороший платок, вы бы убрали его со стола в укромное место, но нет, вот он, практически в центре, в качестве неустанного напоминания о воздыхателе. Рассмотрев его, можно увидеть заломы. Теребите ткань при любых удобных случаях. Успокаивает, не так ли? Однако сама ткань грязная, жирные пятна повсюду. Такой платок возвращать, по меньшей мере, грубо, а вы даже не пытались его очистить, значит не имеете желания расставаться с данной вещицей и иметь контакт с её владельцем. Вывод — заведомо безответные чувства, — откидывая ткань куда-то на пол, подытожил Шерлок. Грег судорожно выдохнул, пытаясь себя сдержать, но в голове буквально забили в колокол. Паника окатила с ног до головы. Ему же плевать, он ненавидит мысли о Майкрофте. Самодовольный засранец не посмеет рулить его эмоциями, подобно марионеткой. Тебе плевать, Лестрейд, не будь слабым идиотом, возьми себя в руки! Но не получается. Его вещь должна быть на законном месте и не этому выскочке здесь командовать! С каких пор он отрицает собственные желания? Кажется, те мертвые ребята поспорили бы. Это его желание — хранить данную вещь. И не Шерлоку решать её судьбу. Плюнув на все, мужчина срывается с места и поднимает платок с пола. Это не должно было выглядеть так, словно он сейчас утонет. Нужно было более спокойно это сделать, но уже поздно. Поздравляем, Лестрейд, ты опозорился перед двумя людьми сразу, комбо! Грустная усмешка слетает с губ сама собой. Прав, гадёныш. Всё ещё такой же зрячий сукин сын. Потерев ткань заветного платка, инспектор действительно почувствовал прилив спокойствия. В этом же нет ничего плохого, что банальная вещь порой помогает прийти в себя или настроиться на нужный лад? Это даже хорошо. Она, может быть, спасла не одного человека, потому что помогает думать. Инспектор смотрит несколько секунд на платок, после складывая его и убирая в карман. — Посмотри на это, Джон, — таким же спокойным голосом продолжает Холмс, пусть в голосе и чувствуется какое-то пренебрежение. — Как судорожно наш милый инспектор пытается спасти безделушку. Жалкое зрелище, Лестрейд, серьёзно. Вам не пятнадцать лет. — Шерлок! — грубо прерывает того Ватсон, чуть приближаясь к Грегу и поддерживающе хлопая по плечу, — Ты забываешься! Он не виноват, что вы — Холмсы. Иногда людям свойственно испытывать любовь даже к подобным особям рода человеческого. Поэтому прекрати издевательства, и давай перейдем к основной сути. — Издевательства? — надменно ответил тот, — Он взрослый мужчина, ему скоро на пенсию отправляться! Он старше меня и Майкрофта, а ведет себя подобно девочке-подростку, которая запала на какого-то козла. А Майкрофт тот ещё козёл. Я проявляю заботу! — Ваша «Холмсовская» забота — это тыкнуть лицом во что-либо непонятное вам же, повторяя, словно провинившемуся щенку «Кто это сделал?»! — Я всегда прямолинеен, Джон, приятно познакомиться! И не стану нежничать с человеком, который сам себя не уважает, опускаясь до… — Хватит! — уже не выдержал инспектор, инстинктивно зажмуриваясь от громкости крика. Перебор. Не хватало ещё, чтобы из-за его проблем эти двое разругались. Когда они ссорятся, то сразу оба становятся невыносимыми. Шерлок утраивает свой запас оскорблений всего отдела и Грега лично, а Джон превращается в ворчливого деда, которому палец в рот не клади, дай напомнить всем и каждому, какой его сосед ублюдок. Грега сейчас и так достаточно унизили, обсуждая в третьем лице, упомянув сдвиг по фазе на старшем из братьев и ни во что не ставя его самого. Рука, убранная заранее в карман, лихорадочно терзает платок. Успокоиться, нужно успокоиться. Во-первых, привести в порядок дыхание, для начала. — Прекратили оба! Устроили тут скандал! Джон, я ценю твою защиту, но я не нуждался в ней. Пусть говорит, мне стабильно плевать. Он же у нас глазастый парень — это в его стиле — не уметь затыкать свой рот вовремя. Шерлок, молодец, хвалю за наблюдательность. Гордись тем, что у тебя появилась ещё одна тема для подколок. А теперь ближе к теме, что ты тут забыл? Прикусив язык, детектив-инспектор судорожно выдохнул, понимая, что чуть не упомянул «одного шутника», которому больше смеяться не хочется. Это было бы подозрительно, нельзя допускать такого дальше. Холмс вновь принял свою классическую позу, разваливаясь в чужом кресле. Затих и слава богу. Выносить его «заботу» и дальше Грегори бы не смог. Да и Джон тоже помалкивал, лишь глубоко выдохнул и с толикой грусти взглянул на инспектора. Вот для чего платок, кудрявый паршивец, он спасает положение слишком часто. Знал бы ты, на что способна данная вещица — не возникал. — Четыре трупа, ни одного намёка на убийцу, судя по отчётам, которые я успел осмотреть. Только догадки глупых копов, как вас называют в интернете, и полнейшая прогрессия всеярдовского аутизма. Вы хотя бы догадались, что все эти события связаны? — Да, мы видим связь. Зная тебя, не скажешь, что дело о человеке, который разбивает людям головы о стены могло бы тебя вообще зацепить. Слишком просто, не? — Он выдохнул, присаживаясь на стул для посетителей. После пережитого за такой короткий промежуток времени стресса быть потенциально раскрытым требовалась какая-то опора. Но как же ликовал он внутри, понимая, что у него есть уже один из Холмсов. Заинтерисовался — это ещё шаг к фаналу. Осталось дождаться братца. — Я ему о том же толкую, — подал голос Джон, подходя ближе к столу и присаживаясь на край, — Его информаторы доложили, что недалеко от их логова был найден труп трехдневной давности. Это звучит, по меркам тебя, Шерлок, очень скучно. Ты мне так и не рассказал причины, так в чем же проблема? Снова Оливер Васс. Он говорил, что на той улочке, где он любил гулять, часто бродяги обитали. Значит, знал всё с самого начала, но упрямство решило играть в нём до конца. Забавно, Шерлок. Ждал, наверное, когда полиция сама прибежит к нему и попросит помощи. Чтож, приятно иногда быть не той самой «верной псиной». — В глупости. Насколько мне известно, преступник пользуется тактикой быстрой атаки. Проломить голову о стену быстрее, чем задушить. — Смотря на твои физические способности, — противится Джон. — Именно! Значит наш убийца определенно мужчина с неплохими физическими способностями, это даёт нам предположения об определённых профессиях — пожарный, полицейский, инструктор в качалке, строитель и так далее. Но есть ещё один факт — слишком спокойно наш убийца относится к трупам. Слишком продуманно поступает. Новичок, скорее всего, использовал бы пистолет или нож — это же классика жанра, да и убивать подобным оружием было бы куда проще. На стиль любого другого известного убийцы не походит. Значит он имеет дело с трупами в той или иной степени. Остаются военные, врачи, могильщики, хотя не думаю, что им нравится подобная сверхурочка, а так же пожарные и полицейские. Рекомендую проявить наблюдательность, инспектор, и присмотреться к коллегам. Вдруг среди них бродит наш Молоток. Недобро сверкнув глазами, Холмс поглядел на Грегори, ухмыляясь от выражения на его лице. Раздраженное, злое, неверящее. Конечно, кто захочет подозревать собственных людей? Удивительно было бы видеть на нём сомнения. Слишком Грег верен команде, чтобы вот так опускаться до проверки. — Возможно у меня есть пища для мозгов для тебя. Мы засекли его. Донован передала мне диск, на котором можно его заметить. Лицо ублюдку удалось скрыть, однако ты вполне сможешь определить многие черты, я полагаю, — Инспектор протянул диск, что всё это время покоился в кармане, но вовремя успел спасти его от чужой руки, — Но я обязан посмотреть с тобой. Не забывай, что я веду данное расследование. И как бы тебе не было интересно, мне также надо ознакомиться с материалами дела. Проворчав что-то под нос, Шерлок кивнул, буквально выдёргивая диск. По таким движениям обычно и можно понять интерес Холмса. Сколько бы он не ломал комедию, резкость и чуть ли не искры в глазах выдают его с головой. Это заставило ухмыльнуться. Сам Лестрейд подсел рядом, двигая стул для посетителей и спокойно наблюдая за экраном. Джон, тоже будучи немного на взводе, приютился сзади, наклоняясь, чтобы точно всё разглядеть. Несколько раз пришлось перемотать, поскольку эта камера насняла материала на целый день, а им нужна лишь ночь. И вот, действительно, видно ту самую калитку, забор. Подозрительный тип в куртке и натянутым капюшоном прошмыгнул внутрь. Не проходит и пяти минут, как он же и выходит. Лицо его плотно скрыто под тенью от капюшона, да и качество картинки было не самым лучшим. Шерлок перематывает момент появления и исчезновения несколько раз с серьёзным лицом. Не менее серьезное лицо и у Джона, а вот Грегори уже наскучило смотреть, как он входит и выходит раз двенадцатый. — Ты что-нибудь заметил? Хоть что-то? — подгоняет того инспектор. — Определенно, — заявляет Холмс, но прямого ответа не даёт, как всегда. Ещё спустя сколько-то-дцать повторений, детектив-консультант подрывается с места и уходит, потянув за собой и Ватсона, оставив Грега с: — Всё напишу в смс! Что ж, хотя бы без оскорблений обошлось. Но и не мог не насторожить столь резкий уход Шерлока. Конечно, это было вполне обычным явлением для гения, но не покрасоваться перед глупым бобби? Потерял эту привычку? Или фокуса с платком хватило? Вздохнув, Грег достаёт злосчастный платок, вновь потирая его. «О, Майкрофт, какого же грубияна ты воспитал. Стоит только надеяться, что он дотянет до финала нашей пьесы, » — говорит сам с собой Грег, не отводя взгляда от двери.