The day the music died

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Перевод
В процессе
R
The day the music died
spider queen
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Любовь, сокрытая в тени войны, где дети порой проявляли больше храбрости, чем взрослые. Где надежда жила даже там, где её казалось не осталось. Регулус Блэк — младший брат Сириуса, всего на год младше Мародёров, но его судьба оказалась куда более жестокой. Он не мог представить, что простой разговор на Астрономической башне станет началом событий, которые перевернут его жизнь с ног на голову.
Примечания
(!) Разрешение на перевод получено 17.07.2024. И так, это мой первый опыт в переводе таких масштабных работ, поэтому буду рада любым советам и поддержке! Пб открыта. События седьмого курса (в случае Регулуса – шестого), 1977 года. В работе может присутствовать частичный ООС. Если честно, тут зависит от выстроенного мнения о персонаже у каждого человека лично, поэтому на всякий случай предупредила. (В поисках беты, пишите в вк qnnwwn или же инст vyocka). Инстаграм-аккаунт с творчеством прекраснейшей Сибилл Грэй – https://www.instagram.com/sybillgray?igsh=MTZzNjNkanJmM3VxZA== (подпишитесь, ее рисунки – чудо). Плейлист на Spotify – https://open.spotify.com/playlist/5liNDWE3YiW7x4Ti0zZC38?si=NNC6vWEVTXehicnNCZ3dfA&pi=e-T5ElvW9sTZWE Новая глава каждые один-два дня.
Посвящение
Любимой Sybillgray, автору этой захватывающей истории!
Поделиться
Содержание Вперед

Блэковские похотливые глазки

Put your glad rags on and join me, hon’

We’ll have some fun when the clock strikes one.

We’re gonna rock around the clock tonight,

We’re gonna rock, rock, rock, ‘til broad daylight,

We’re gonna rock, gonna rock, around the clock tonight.

Тусклый свет, в комнате было холодно. Голоса студентов Хогвартса эхом разносились по коридорам. Грандиозный пир был в самом разгаре, все наслаждались свежим тыквенным соком и свиными отбивными, а также картофельным пюре и тысячами других восхитительных, теплых блюд. Дверь медленно открылась, Ремус шагнул внутрь и Сириус тут же вцепился в него изо всех сил. Губы у обоих были красными и пухлыми, они побрели через темную комнату, и Ремус решительно прижал Сириуса грудью вверх к своей кровати. Он ухмыльнулся и прикусил губу, Ремус был окружен ногами Блэка. — Лунатик, — выдавил Сириус, снимая рубашку и явно сопротивляясь желанию броситься в объятия своего парня. Ремус прикусил губу. Нет, вовсе не от такого прелестного вида… Он думал о том, что сказал Джеймс, всю поездку в Хогвартс, и не мог выкинуть это из головы. Может быть, это был подходящий момент? Защита Сириуса была слабой, он нуждался в нем, и это заводило Ремуса. Он не мог лгать, он сам тоже был возбужден. Но обещание есть обещание, да и они много занимались… этим во время каникул, в любом случае. Он позволил себе упасть на кровать рядом с чрезмерно возбужденным Сириусом, который тут же подполз к его бедру, глядя прямо на него своими Блэковскими похотливыми глазками. — Бродяга, нам нужно поговорить, — мягко сказал он. Сириус опустил голову и надулся. — Разве это не может подождать? — спросил он, скользя вниз по телу Ремуса и выгибая свое собственное. Ремус прикрыл глаза. Он чувствовал, что теряет контроль. Сириус всегда знал, как свести его с ума. — Это… это касается Сохатого, — прервал он Сириуса, едва успевая за беспокойными руками черноволосого парня. Это, к счастью, смогло остановить Блэка, который тут же разочарованно посмотрел на Ремуса. — Ну зачем ты о нем сейчас вспомнил? Ремус лениво открыл глаза, ледяные голубые глаза Сириуса блестели на фоне бледного лунного света. — Пришлось. Иначе ты не стал бы меня слушать. Сириус молча сполз со штанов Ремуса, которые он начал снимать. Он сидел, скрестив ноги, и смотрел в окно, находившееся в нескольких шагах от их кровати, подставляя Ремусу свою голую спину. — Тебе нужно как-то с ним помириться, серьезно. Я скучаю по мародерам, — начал он, надеясь, что это прозвучит не слишком эгоистично. Сириус вздохнул. — Я его знаю, он не оставит Реджа в покое, даже после… Он не закончил свою фразу, но Ремус знал, о чем тот хочет сказать. У него тоже были сомнения по этому поводу. Но в конце концов, он видел Регулуса всего несколько раз, и тот казался лишь испуганным маленьким мальчиком, да, слишком напуганным, чтобы избежать своей судьбы. Требовалось много мужества и страданий, чтобы быть похожим на Сириуса, и, возможно, у него просто не хватило смелости сделать это. — Сириус, Регулусу нужна помощь. Он стоит на тонкой грани, и если он сделает неверный шаг… в общем, ты знаешь, что произойдет, — Сириус спрятал голову в руках. — Вы оба подверглись одному и тому же. Проклятию… Круциатус. Ремус всегда избегал этой темы, но Сириусу нужно было пересмотреть идею остаться одному в такой ситуации. — Я не могу, Ремус… Не могу видеть его с этой дурацкой отметиной на руке… — Сириус зарыдал, Ремус подкрался к нему и обнял, заставляя Сириуса встретиться с ним взглядом. — Он беспомощен, Сириус, он твой брат, и обречен быть плохим, причинять людям боль. Он нуждается в тебе. Ты не можешь пренебрегать им, это не глупая маленькая ссора братьев и сестер, это настоящая жизнь. Мы на войне, Сириус, нам нужно держаться вместе, Джеймс и ты… Слеза скатилась по щеке Сириуса, он опустил взгляд. — Он точно не скучает по мне. Ремус едва не рассмеялся над невежеством своего друга. — Он заговорил со мной о тебе, первым делом, когда увидел меня в поезде. Поверь мне, он скучает по тебе, и хочет вернуть тебя во что бы то ни стало, — Ремус почувствовал, как Сириус расслабляется рядом с ним. Он погладил его черные волосы. — Подумай над этим, ладно? Вот и все. Сириус сжал его руку. — Хорошо. *** Джеймс поднялся по узкой винтовой лестнице на Астрономическую башню с выпрыгивающим из груди сердцем. Он так привык видеть здесь Регулуса все время, что едва мог сдержать волнение, когда увидел его сидящим в самом темном месте круглой комнаты. Лунный свет парил над его кудрями. На нем была обычная черная мантия и зеленый полосатый шарф. Увидев Джеймса, тот улыбнулся, а мальчик бросился к нему, садясь рядом, но не касаясь. — Ну, как прошла встреча с друзьями, Реджи? Он пожал плечами. — Я думаю, они не доверяют мне, учитывая то, что произошло на Рождество. Тем не менее, меня все равно потребовали показать свою метку, и знаешь, они, похоже, были впечатлены. Придурки, надеются получить ее в ближайшее время. — Отвратительно. Ты просто продолжаешь притворяться одним из них, сейчас самое важное — сохранить тебя в целости и сохранности, да? Регулус кивнул. Он смотрел на Джеймса своими похотливыми глазами и дрожал под мантией. — Тебе холодно? — забеспокоился Джеймс, наклонив голову. Регулус отрицательно покачал головой. — Нет, просто… это так странно… — Ээ, что странно? — Джеймс неловко улыбнулся. Регулус тоже улыбнулся, глядя в пол. — Не могу поверить, что ты у меня есть, — вздохнул он, и изо рта у него вырвался тусклый пар, от которого Джеймс не мог отвести взгляд. — Если бы не ты, мне бы до конца жизни пришлось возиться с этими мерзкими существами. — Мерзкими существами? Реджи, дорогой, ты серьезно? Я точно с Регулусом Блэком разговариваю? — Джеймс по-доброму глумился, нежно смотря на Блэка. Эти слова тронули его. Регулус усмехнулся. — Отвали. — Ладно-ладно, все для вас, принц Блэк, — Джеймс пожал плечами, покосившись на Регулуса. — Я тоже очень рад, что ты у меня есть. Согревающий момент прервали легкие шаги, уведомляющие парней о том, что кто то поднимается по лестнице. Джеймс резко повернул голову в сторону шума, и из-за угла выглянула характерная рыжая шевелюра, а за ней блаженная Лили Эванс. Он оглянулся на Регулуса, но тот исчез. Его нигде не было. — Привет! Что ты тут делаешь? — спросила девушка, мило улыбаясь. Джеймс нахмурился. — О, я? Я ээ… мне нравится смотреть на звезды, — импровизировал он, заметив, что она села рядом. — Вот как. Они молчали некоторое время, пока Джеймс не почувствовал вину за свою неловкость по отношению к подруге. Она всегда была с ними, с Мародерами, и Ремус тоже очень любил ее, он даже думал, что те нравились друг другу некоторое время, хоть теперь и было предельно ясно, что те просто друзья и всегда ими будут. — А тебе? В смысле, ну, тебе тоже нравятся звезды? Иначе я не могу понять, что привело тебя сюда. — Да, ээ, ну, на самом деле, я надеялась что ты будешь здесь, — она чуть не подавилась собственными словами. Джеймс нахмурился, скорчив гримасу. — О, почему так? Лили закусила губу, выглядела она уж очень взволнованно и лихорадочно встала. — Я только что вспомнила, что мне пора идти… по делам старосты, да. Пока-пока! И она исчезла. Джеймс думал о своих обязанностях, в конце концов, он тоже был старостой, но в это мгновение его беспокоило кое что гораздо более важное. — Рег? — он опустился на колени рядом с мантией Слизерина, плоской и безжизненной на фоне холодного камня. Его там определенно не было. — Не думаю, что он там, сумасшедший. Кокетливый голос раздался позади него. Когда он обернулся, Регулус стоял там, положив руку на колонну, гордо улыбаясь. — Что… Как, черт? Где ты был? — Джеймс недоуменно оглядывался в поисках скрытых туннелей или чего то подобного. — Я не понимаю. Регулус рассмеялся. О, Мерлин, он выглядел великолепно, когда смеялся. — Закрой глаза, — прошептал он, заставив внутренности Джеймса перевернуться. Он сделал так, как ему было сказано. Облизнул сухие губы и сделал глубокий вдох, принимая внутреннюю тьму. Джеймс услышал тихий свист ветра у башни и шелест деревьев запретного леса, по темным коридорам которого он бежал вместе в самым диким существом Ремуса. Вдруг он почувствовал легкое прикосновение к икрам, тут же открыл глаза и уставился на пол. Сначала он не увидел ничего, кроме темноты, но когда его глаза привыкли, перед ним появились два ярких зеленых глаза, смотрящих прямо на него. Между его ног, медленно извивалась черная кошка. — Регулус? ***
Вперед