The day the music died

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Перевод
В процессе
R
The day the music died
spider queen
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Любовь, сокрытая в тени войны, где дети порой проявляли больше храбрости, чем взрослые. Где надежда жила даже там, где её казалось не осталось. Регулус Блэк — младший брат Сириуса, всего на год младше Мародёров, но его судьба оказалась куда более жестокой. Он не мог представить, что простой разговор на Астрономической башне станет началом событий, которые перевернут его жизнь с ног на голову.
Примечания
(!) Разрешение на перевод получено 17.07.2024. И так, это мой первый опыт в переводе таких масштабных работ, поэтому буду рада любым советам и поддержке! Пб открыта. События седьмого курса (в случае Регулуса – шестого), 1977 года. В работе может присутствовать частичный ООС. Если честно, тут зависит от выстроенного мнения о персонаже у каждого человека лично, поэтому на всякий случай предупредила. (В поисках беты, пишите в вк qnnwwn или же инст vyocka). Инстаграм-аккаунт с творчеством прекраснейшей Сибилл Грэй – https://www.instagram.com/sybillgray?igsh=MTZzNjNkanJmM3VxZA== (подпишитесь, ее рисунки – чудо). Плейлист на Spotify – https://open.spotify.com/playlist/5liNDWE3YiW7x4Ti0zZC38?si=NNC6vWEVTXehicnNCZ3dfA&pi=e-T5ElvW9sTZWE Новая глава каждые один-два дня.
Посвящение
Любимой Sybillgray, автору этой захватывающей истории!
Поделиться
Содержание Вперед

Операция «Сумасшествие»

Don’t wanna hear about it,

Every single one’s got a story to tell,

Everyone knows about it,

From the Queen of England to the Hounds of Hell.

And if I catch it comin’ back my way,

I’m gonna serve it to you,

And than ain’t what you want to hear,

But that’s what I’ll do.

*** Эта неделя тянулась бесконечно. Казалось, что дни будто сливаются в одно долгое, мучительное испытание. Заданий оказалось невероятно много — больше, чем за весь седьмой курс вместе взятый. И это вовсе не преувеличение. Если бы кто-то попросил сравнить нагрузку, то, возможно, в прошлом учебном году всё показалось бы лёгкой прогулкой. Нет, правда! И как будто этого было недостаточно, сложность заданий тоже ощутимо возросла, заставляя даже самых уверенных студентов ощущать лёгкое напряжение. Тем не менее, Джеймс и Сириус, конечно, не испытывали с этим особых трудностей. Казалось, они просто рождены, чтобы преодолевать любые академические вызовы, но их леность превращала даже самые простые дела в настоящий фарс. Ремус, напротив, каждую свободную минуту посвящал учебе, сосредоточенно глядя в книги, будто это могло уменьшить объём домашнего задания. А Питер… Питер беспокоился так, словно над ним уже висела угроза экзаменов, которые могли решить его судьбу. Он нервничал, теребил одежду и порой даже забывал об ужине, только бы не отстать. Остальные, конечно, пытались его успокоить, но это было бесполезно. В тот вечер, когда все четверо сидели в общей гостиной, погружённые в свои дела, атмосфера казалась на удивление мирной. Даже несмотря на общий хаос недели, момент был почти уютным. Ремус, с привычным хмурым выражением, сосредоточенно писал что-то в своём пергаменте, время от времени поправляя волосы. Сириус лениво вертел в руках перо, явно не планируя прикладывать особых усилий. Джеймс что-то вполголоса обсуждал с Питером, показывая на длинный список заклинаний. Всё было относительно спокойно — пока Ремус внезапно не поднялся. — Я пойду, — коротко сказал он, не отрывая глаз от своих рук, словно уже ждал, что его начнут расспрашивать. — Подожди! — тут же встрепенулся Джеймс, нахмурив брови. — Ты ведь не закончил гербологию. На мгновение Ремус бросил на него раздражённый взгляд, от которого Поттер почувствовал себя немного неуютно. — Мне просто нужно идти, — сухо ответил он и, не дожидаясь реакции, поспешно направился к выходу. Сириус молчал, и это было на него не похоже. Его лицо оставалось спокойным, но в глазах что-то промелькнуло — то ли вопрос, то ли скрытая тревога. Несколько минут тишины были нарушены только поскрипыванием перьев о пергаменты. Однако Джеймс, сидевший напротив Сириуса, вскоре заметил, как тот начал нервно постукивать пальцами по столу. Его движения становились всё более беспокойными. Сириус слегка сжал губы, затем неуверенно тронул ногу Джеймса под столом, будто бы прося поддержки, но, не дожидаясь ответа, резко встал. — Я пойду в ванную… Приму душ, — выдохнул он с натянутой ухмылкой, торопливо закидывая вещи в сумку. — В душ? — переспросил Питер, недоуменно глядя на часы. — В одиннадцать вечера? — Да, — коротко бросил Сириус, уже направляясь к выходу. Питер пожал плечами, явно решив, что это не его дело, и вернулся к своей работе. Джеймс же хмуро посмотрел ему вслед. Что-то было не так. Он нахмурился, а затем наклонился к другу. — Хвост, — тихо, но настойчиво произнёс он. — Мы должны за ними проследить. Ты помнишь? Питер замялся, его лицо отразило внутреннюю борьбу. Домашнее задание казалось ему важным, но он просто не мог сказать Джеймсу «нет». Вздохнув, он нехотя закрыл свою тетрадь, собрал вещи и последовал за другом. Джеймс набросил мантию-невидимку, и они осторожно выбрались из гостиной. *** Джеймс и Питер бесшумно следовали за Сириусом, прячась под мантией-невидимкой. Они двигались быстро, стараясь не отставать, но и не выдать своё присутствие. Сириус шёл широким, уверенным шагом, будто куда-то опаздывал, его длинный плащ слегка развевался за спиной. Джеймс мельком посмотрел на Питера, который выглядел так, будто готов был повернуть обратно в любой момент. Но тот молчал, видимо, понимая, что никакие протесты сейчас не остановят Поттера. Довольно быстро они добрались до пятого этажа. Сириус двигался без заминок, явно зная, куда направляется. Джеймс сначала подумал, что тот действительно собирается принять душ, но, подойдя ближе, услышал тихий голос из-за приоткрытой двери мужской уборной. Поттер насторожился, а Питер сзади почти затаил дыхание. За дверью, опираясь торсом на одну из раковин, стоял Ремус. Его рубашка лежала рядом, аккуратно сложенная, обнажая худощавую фигуру и бледную кожу. Он выглядел расслабленным, даже слегка мечтательным, но в его позе всё же угадывалось напряжение, как будто он ожидал чего-то. Джеймс почувствовал, как Питер нервно дёрнул его за край мантии, словно умоляя остановиться. Но он лишь молча жестом показал ему следовать дальше. — Привет, — раздался голос Сириуса, когда он вошёл в помещение. — Давно не виделись, — ответил Ремус с лёгкой усмешкой, приподнимая уголки губ. Его голос звучал мягко, но в нём угадывалась нотка игры. Он чуть приподнял подбородок, а его ресницы едва заметно дрогнули. Сириус не ответил сразу, просто остановился в дверном проёме, скользнув по другу взглядом. Он выглядел так, словно собирался что-то сказать, но, поймав взгляд Ремуса, тут же потерял мысль. Его плечи расслабились, он отбросил сумку на пол, не обращая внимания на то, как та с глухим стуком ударилась об плитку. Джеймс и Питер, спрятавшись за углом, переглянулись. Питер выглядел так, будто сейчас лишится чувств, его лицо побелело, а руки дрожали. Джеймс, наоборот, стиснул зубы, напряжённо наблюдая за происходящим. Он хотел было шепнуть другу что-то вроде «успокойся», но тут взгляд его снова вернулся к открытой двери. — Привет, — повторил Сириус, его голос стал мягче, почти нежным. Ремус, усмехнувшись, сделал шаг вперёд. — Ты опоздал, — укоризненно протянул он, но в его словах не было упрёка. Напротив, казалось, он был доволен этим моментом. Сириус быстро осмотрел помещение, словно проверяя, нет ли поблизости посторонних. Он открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Ремус внезапно прервал его. Одним быстрым движением он приблизился и положил ладони на лицо Сириуса, заставив того замереть. — Рем… — начал было Сириус, но договорить не успел. Ремус резко потянул его вниз, прижавшись губами к его губам. Всё произошло настолько внезапно, что Джеймс и Питер в шоке замерли на месте. Сириус, сначала растерявшись, тут же ответил, обвив руками талию Ремуса, притягивая его ближе. Поцелуй стал более глубоким, а движения — более уверенными. Ремус запустил пальцы в волосы Сириуса, слегка потянув за пряди, что вызвало тихий, довольный звук. Джеймс почувствовал, как его лицо заливает жар, и резко схватил Питера за мантию. — Уходим, — прошипел он, не давая тому даже опомниться. Питер попытался что-то сказать, но Джеймс не слушал. Он практически вытащил друга из коридора, закрывая за ними мантией-невидимкой, и быстрым шагом направился обратно к гостиной. Когда они наконец остановились в пустом коридоре, оба выглядели ошеломлёнными. — Что з… — выдохнул Питер, хватаясь за стену, чтобы не упасть. — Я не знаю, — признался Джеймс, с трудом собирая мысли. Питер поднял взгляд на друга, пытаясь понять, что тот думает, но Джеймс выглядел слишком расстроенным, чтобы говорить. — Почему они нам ничего не сказали? — спросил он спустя минуту молчания. В его голосе звучало настоящее разочарование. Питер задумался, пытаясь подобрать слова. — Может, они боялись? — наконец произнёс он. — Я никогда бы не подумал, что Ремусу нравятся парни… — А как насчёт Сириуса? — перебил Джеймс. — Ты даже не удивился! Сириус же недавно был с Мэри, он же… — Он уже говорил об этом… и Лили. Я думал, ты знаешь. — Ну, как видишь, нет, — раздражённо бросил Джеймс, его лицо исказилось от злости. Он встал и вышел из гостиной, не сказав ни слова. Питер хотел было последовать за ним, но Джеймс лишь махнул рукой, показывая, чтобы тот остался. Видеть его в таком состоянии было… непривычно и странно. Джеймс Поттер? Злость? Вселенная очевидно схлопнулась. *** Джеймс брёл по пустым коридорам замка, топая так громко, что звук его шагов эхом разносился в ночной тишине. В голове царил полный хаос. Ему казалось, что он не столько злится на Сириуса и Ремуса, сколько на самого себя. Как он мог ничего не заметить? Они ведь друзья, чёрт возьми. Друзья должны делиться такими вещами. Ноги сами привели его на Астрономическую башню. Джеймс поднялся по узкой лестнице, чувствуя, как раздражение внутри него всё сильнее нарастает. Он сжал кулаки, словно собирался кого-то ударить, и резко пнул телескоп, стоявший на пути. — Чёрт! — Я? — раздался насмешливый голос из тени. Джеймс вздрогнул и обернулся. В углу, на полу, сидел Регулус Блэк. Его ноги были скрещены, а вокруг лежали книги и свитки. Регулус выглядел совершенно спокойно, почти расслабленно, но в глазах светился интерес. — О, нет. Все, кроме тебя, — ответил Джеймс, устало вздохнув. — Не верю своим глазам, — тихо усмехнулся Регулус, отложив книгу в сторону. — Поттер злится? Не думал, что доживу до этого. Джеймсу захотелось рассмеяться, но перед глазами опять всплыл образ Ремуса и Сириуса, автоматически затмив теплую эмоцию, которую подарил ему Регулус. Тот бросил на него сердитый взгляд, но даже это не выбило Блэка из равновесия. Обычно такие подколы раздражали Джеймса, но сейчас он почувствовал, как напряжение внутри него немного ослабевает. — Расскажешь, что случилось? — спросил Блэк, проклиная самого себя за то, что позволил себе осторожничать с кем то, так еще и с Джеймсом Поттером, используя что то помимо хладнокровия и безразличия. Регулус быстро опустил глаза обратно в книгу, не обращая внимания на рассеянную походку Джеймса от стены к стене. — Не могу, — буркнул тот, даже не посмотрев в его сторону. — Ладно, — Регулус пожал плечами, но его равнодушный тон казался притворным. Он снова взял книгу, делая вид, что читает, хотя его взгляд явно следил за Джеймсом. Это определенно никак не задело Блэка, но Поттеру не хотелось заканчивать разговор вот так. Спустя минуту молчания Поттер остановился. — Это связано с Сириусом, — наконец сказал он, словно эта фраза вырвалась помимо его воли. Регулус вздрогнул, но быстро вернул себе невозмутимый вид. — Не думал, что ты скажешь мне… о нем, — нахмурился Регулус, чувствуя себя неловко при упоминании брата. — О, он утаил от меня одну вещь, — признался Джеймс. Ему показалось, что это прозвучало слишком по-детски, поэтому он поспешно добавил: — Очень важную вещь. Регулус задумчиво кивнул. — И что? Люди имеют право на свои секреты, даже Сириус. — Нет. Точнее, не нам. Не между нами… — замешкался тот. Джеймс перестал мерить шагами комнату и сел рядом с Регулусом, который едва заметно вздрогнул. — Этого и следовало ожидать. Чертовы Гриффиндорцы, — поддразнил он, но, видя, что Джеймс не станет отвечать, пожал плечами. — Сириус не стал бы скрывать от тебя что то, если бы у него не было на это действительно важной причины, так что перестань ныть и открыто винить его в этом, — сказал Регулус, пораженный отсутствием своей обыденной грубости. Даже не смотря на то, что он явно не желал, чтобы Гриффиндорец сейчас сидел рядом, он не ушел, и даже хуже, он обращал на него внимание. Брюнет долго смотрел на собеседника, после чего наконец улыбнулся. Регулус отвел взгляд. — Ты прав, Редж, у него, вероятно, есть причина… — повторил он, потягиваясь. — Не смей называть меня так, Поттер, — прошипел Регулус. — О, тогда ты не перестань назввать меня Поттером, Регулус. — Ладно, Джеймс. — Ладно, Регулус. Несколько секунд они сидели в тишине, которую нарушил внезапный грохот. Джеймс инстинктивно потянулся к своей сумке, где лежало его с Сириусом сквозное зеркало. Тем не менее, лица Блэка он не увидел. Вместо него в отражении оказался Питер, и тот выглядел определенно бледнее обычного. — Джеймс, я слышу их, они в общей комнате, вернись пожалуйста! — странно, что тот до сих пор не начал заикаться от стресса. Джеймс глубоко вздохнул и засунул зеркало обратно в сумку, чувствуя, как раздражение снова подступает. — Кто они? — спросил Регулус, нахмурившись. — Ремус и Сириус, — обречённо пробормотал Джеймс, прежде чем встать. Регулус, казалось, хотел что-то сказать, но лишь махнул рукой, снова углубившись в свои записи. Джеймс улыбнулся попытке Регулуса скрыть свое любопытство и нехотя встал, схватив свою сумку. Но прежде чем скрыться на лестнице, резко высунул голову и посмотрел на Регулуса. — И как ты вообще здесь оказался? Блэк пристально посмотрел на него, вытянув правую ногу. — Мне нравятся звезды. Джеймс кивнул, не обращая внимания на то, что было уже за полночь, и поспешил к другу. ***
Вперед