Путь наложницы

Jujutsu Kaisen
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Путь наложницы
Liya Re
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Сегодняшним утром меня унижали на глазах у всех на центральном рынке, тогда мне очень хотелось, чтобы кто-нибудь заступился. И заступились. Они предложили мне сбежать из этой адской дыры в мир роскоши
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 3 – «Печальные глаза»

Почему я не съежилась от страха? Почему мое тело не задрожало в присутствии человека, который без колебаний лишал жизни своих врагов? И, что самое удивительное, как я могла сохранять непоколебимый зрительный контакт с человеком, обладающим такой огромной силой? - Сними халат, - он по-прежнему крепко сжимал мое горло, его большой палец нежно касался моей венки, где чувствовался пульс, - и не отводи взгляд в сторону. - Да, мой господин. Мои пальцы ослабили завязки ткани, позволяя ей каскадом ниспадать по фигуре. Халат соскользнул с моих плеч, обнажив мягкие изгибы моей фигуры. Когда он упал на колени, моя грудь предстала перед его пристальным взором. Дрожь пробежала по моей коже, когда его глаза прошлись по контурам моего тела, и слабая ухмылка тронула его губы. Он откинул назад пряди моих длинных волос, его прикосновение скользнуло вниз по моему позвоночнику. Его глаза сузились, а брови сошлись в задумчивости, пальцы то и дело обводили контуры моих шрамов. - Повернись. Страшное открытие, вызвавшее волну отвращения среди наложниц, наконец-то свершилось. Мои шрамы предстали взору могущественного лорда. Он перерезал бы горло не только мне, но и тем служанкам, которые заботились обо мне, и, возможно, даже Урауме настанет конец, ведь он был посредником в покупке меня у ублюдков, ответственных за эти «недостатки». - Никогда прежде мне не приходилось повторять, - в его голосе звучали убийственные нотки, когда он усилил хватку на моем горле, - повернись, черт возьми, спиной. Моя покорность проявилась в медленных, размеренных движениях, когда я отвернулась, повернувшись к нему спиной в знак подчинения. Его руки собрали пряди моих волос, отводя их в сторону, чтобы увидеть грубую правду, запечатленную на моей коже. Его пальцы прошлись по зазубренным следам от ударов плетью, выжженным отпечаткам сигар и жестоким следам ножевых ранений, нанесенных отчимом, ставшим мучителем. Беззвучные слезы катились по моим щекам, пока я сидела в оцепенении, устремив взгляд на закрытую дверь покоев Сукуны. Нежное ощущение, мягкое и влажное, пробежало по моей спине, вызвав дрожь в плечах. Слегка обернувшись, я увидела, как Сукуна прижимается губами к шраму, который пересекал мои лопатки. - Мой господин! - Я не просил тебя говорить, - прошептал он мне на ухо, отчего по моему телу пробежали мурашки, - встань на колени. Повинуясь его приказу, я опустилась на колени, чувствуя тяжесть его рук на своей талии. Его губы проложили дорожку благоговения, покрывая поцелуями каждую царапину на моей коже. Мое дыхание замерло в изящном танце выдохов, симфония шепота слетела с приоткрытых губ. Влажная ласка его языка вызвала волну непривычных ощущений, пробежавшую по всему моему телу. Его рука обвилась вокруг моей талии, притягивая в святилище своих объятий. Мимолетный поцелуй коснулся моего затылка, а затем его губы прижались к нежной стороне моей шеи. Его мягкие руки властно обхватили изгибы грудей, словно баюкая их на весу. В это время моя голова покоилась на его сильном плече. Он пристально смотрел на меня, на его губах блестела влага, а его темно-красные глаза смотрели прямо в мои. Я не осмелилась отвести взгляд, как он приказал ранее. Его пальцы сжимали и теребили мои соски, посылая по моему телу разряды молний. В отличие от встреч в прежней жизни без обоюдного согласия, здесь не было и намека на это: только дразнящая смесь удовольствия, от которой перехватывало дыхание, без какого-либо протеста или беспомощного хныканья. Вместо этого с моих губ сорвался вздох чистого восторга, заключающий мое тело в объятия. Взгляд Сукуны сузился, уголки его губ тронула улыбка, как будто он наткнулся на долгожданное сокровище. Кончики его пальцев скользнули вниз по моему телу, приближаясь к центру. Я прикусила нижнюю губу. Удерживать его взгляд стало непростой задачей, поскольку он умело дразнил мой чувствительный бугорок, заставляя дыхание учащаться, а грудь подниматься и опускаться с каждым вздохом. Сукуна скользнул в меня средним пальцем. - У тебя невероятно напряженные, печальные глаза, - пробормотал он, и нежность, которой он одарил меня, почти вызвала улыбку. Его губы коснулись моего уха, когда он продолжил. - Возможно, мне следует растянуть тебя, — он ввел свой безымянный палец, заставляя меня резко выдохнуть и непроизвольно выгнуться всем телом, прижимаясь к его груди, - чтобы твое влагалище смогло принять мой член. Я подавила комок, подступивший к горлу, когда Сукуна погрузил в меня свои пальцы. Такое глубокое блаженство казалось немыслимым с помощью одних только пальцев. - Мой господин, - у меня перехватило дыхание, когда он ускорил темп, - Боже... Каждый толчок усиливал узел в моем животе, угрожая полностью разорвать тебя. Я балансировала на грани, в опасной близости от конца. У меня вырвался резкий вздох, когда он задел чудесную струну глубоко внутри. - Пожалуйста, мой господин. Я умоляю вас — я испачкаю вашу руку, если будете так упорствовать, - но моя мольба превратилась в крик экстаза, прежде чем смогла произнести еще хоть слово. Смех Сукуны дразняще звучал в слуховом проходе моего уха, оставляя меня совершенно очарованными. Я была разгорячена, перевозбуждена благодаря стремительным движениям его пальцев. Охваченная вожделением, мой мир перевернулся, когда он схватил меня за подбородок и прижался своими губами к моим. В этот волнующий момент его язык вторгся в мой рот, поначалу напугав, но потом подчинив этому ритму. Сукуна слегка откинулся назад, поцеловав в губы. Тихо выдохнув, он запустил пальцы в мои волосы, и от его прикосновения по спине пробежали мурашки. Когда его губы снова встретились с моими, на этот раз нежнее, моя рука отважилась провести по контурам его украшенной груди. - Ты настоящая мегера, - в его глазах плясали опасные искорки, - как храбро с твоей стороны соблазнить лорда, чтобы он поцеловал свою наложницу. Широкая улыбка появилась на его губах, и я не могла понять, были ли его слова игривой шуткой или искренним восхищением. - Разве вы не одариваете поцелуями всех своих наложниц, милорд? - Я также не доставляю удовольствия их промежностям. В его речи звучала дерзость бури, отход от ожидаемого этикета, присущего королевской особе. Сукуна Ремен пренебрегал условностями. Это была необычная черта, которая глубоко интриговала меня. Его поведению, как в бою, так и в спальне, недоставало мягкости. Но меня привлекла его неподдельная честность, я оценила отсутствие загадочных слов. Когда я сидела перед ним, тщательно обдумывая свои следующие слова, прилив храбрости придал мне смелости открыть свою правду. - Мой господин, - начала я дрожащим от неуверенности голосом, - я... я не чиста. - Учитывая звуки, которые ты издавала, - усмехнулся он, - я бы и не подумал иначе. Он помог мне подняться с того места, где я лежала, прислонившись к его груди, и поставил перед собой. Заметив мое серьезное выражение лица, он с любопытством приподнял бровь, - разве ты не удовлетворена? - Мой господин, это превзошло все мои ожидания, - призналась я, закусив губу, когда он нетерпеливо вздохнул, - но я должна признаться... я не целомудренна. Ответ Сукуны был сдержанным, если не считать легкого подергивания его челюсти. Он на мгновение отвел от меня взгляд, потянулся к графину на прикроватном столике и налил себе немного спиртного. - Говори, - приказал он резким тоном. - Это случилось до того, как я достигла зрелости, - тихо пробормотала я, обхватив себя руками, словно защищая, - мой отчим... - мои слова оборвались, когда Сукуна поднял руку, молчаливо подтверждая, что он понимает невысказанную боль. - Мне не нужно больше ничего слышать, - он быстро выпил алую жидкость одним глотком, - на сегодня ты свободна. - Но желания моего господина остаются неудовлетворенными. - Уходи, - приказал он, его тон был окончательным и непоколебимым. Судорожно сглотнув, я поспешно завернулась в халат и осторожно выбралась из его просторной кровати. Как только я подумала о том, чтобы отступить, твердая рука схватила меня за запястье, притягивая обратно в объятия Сукуны. Его губы слились с моими в пьянящем поцелуе, заставив нас обоих распахнуть глаза, когда он отстранился. Легкая ухмылка заиграла на его губах, когда он поправил халат на моем плече. - В следующий раз, - пробормотал он, срывая цветок с украшения в моих волосах и кладя его на свою кровать, - ты украсишь мои покои без таких отвлекающих украшений на себе. - Как пожелаете, милорд, - ответила я, почтительно склонив голову, ожидая, когда он отпустит меня, пока он небрежным взмахом руки не приказал мне удалиться.
Вперед