Люмьер

Tom Hiddleston Кориолан
Гет
Завершён
G
Люмьер
Роза-Мимоза
автор
Описание
Цирк - это место само по себе магическое и необычное. А если добавить еще немного магии? Милен попадает именно в такой волшебный водоворот и пытается в нем разобраться. Если работа понравилась, подписывайтесь на t.me/hiddlesholic_shelter, там главы появляются по мере написания.
Поделиться
Содержание Вперед

VI

Мягкий утренний свет проник сквозь высокие окна, поскакал непоседливым солнечным зайцем по носу Милен и защекотал ресницы. Девушка протянула руку, чтобы поймать солнечного зайчика, но тот, словно озорной ребенок, ускользнул, превратившись в яркий блик на противоположной стене. Потянувшись, Милен сладко зевнула и открыла глаза. Комната была погружена в полумрак, лишь несколько лучей солнца пробивались сквозь плотные шторы. Вспомнив события вчерашнего дня, девушка приподнялась на локтях и огляделась вокруг. Незнакомая комната, высокие потолки, украшенные старинными фресками, и массивная деревянная кровать, на которой она спала. Все это говорило о том, что она находится не у себя дома. Внезапное предчувствие обожгло Милен. Рассвет… утро… где же ее друг? Что случилось с ним и как теперь его найти? Надо будет спросить у матери, где здесь конюшни и задать Люми сена. И Милен, вскочив с кровати, кое-как пригладила волосы и выбежала из спальни, хлопнув дверью. Она слышала внизу голоса и, только добежав до середины лестницы, ведущей в гостиную, остановилась, тяжело дыша. Снизу на нее смотрели мать и… и Кориолан. В обычном своем человеческом обличье, живой, здоровый. И как же странно он на нее глядел. Его взгляд скользнул по ней, задержавшись на тонких бретельках ночной сорочки, едва прикрывающей ее плечи. В его глазах зажглось что-то такое теплое и яркое, чего она никогда раньше в нем не замечала. Милен смутилась до кончиков ушей и инстинктивно скрестила руки на груди… — Милен, дорогая, — мягко произнесла Луиза, — ты совсем забылась. — Да, мама, я сейчас оденусь… Простите… — девушка, словно в полусне повернулась, собираясь идти обратно. Мысли, проскакавшие табуном диких лошадей внутри, оставили после себя пустоту. Как же глупо было перед ним так появиться! Он так на нее смотрел… и почему… почему он не?.. Заклятие… — Милен, постой. — Кай Марций поднялся с кресла и направился за девушкой. Луиза не препятствовала этому, но тем не менее, не сводила с обоих внимательных глаз. Милен же остановилась и развернулась к своему визави, инстинктивно прикрывая руками грудь и дрожа в своей тонкой ночной сорочке, точно птичка, попавшая в силок. А его глаза… они были прикованы к ее лицу, словно он пытался разгадать каждую эмоцию, каждую мысль, мелькающую в ее взгляде. Глядя на своего друга, Милен, точно по раскрытой, но какой-то непонятной книге, читала смесь нежности и странной необъяснимой печали. — Прости, что отвлек тебя, — произнес он мягко. — Просто… ты так прекрасна. Милен опустила глаза, пытаясь скрыть бурю эмоций, бушевавшую внутри нее. Слова ее друга звучали не так, как обычно. В его голосе слышались нотки чего-то большего, чем просто товарищеское восхищение. Сердце девушки забилось чаще, и ей показалось, что она вот-вот покраснеет еще сильнее. — Спасибо, — отозвалась она, стараясь звучать равнодушно, но ее голос предательски дрожал. Кай сделал шаг вперед, сокращая расстояние между ними. Его взгляд скользнул по ее обнаженным плечам, и Милен почувствовала, как жар разливается по всему телу. Она инстинктивно отступила назад, упершись спиной в косяк двери. — Милен, — начал Кориолан, его голос стал еще мягче, — я хочу, чтобы ты знала… — Нет-нет… — Милен предупредительно выставила перед собой дрожащую руку, а потом каким-то чудом умудрилась нырнуть за спасительную дверь и плотно ее притворила. Кай Марций растерянно остановился у двери. С ним творилось что-то странное. Казалось, он должен был заставить ее выслушать, хоть в сорочке, хоть без. Должен был сделать это так же решительно, как когда-то шел в атаку против вольсков. Его губы сложились в жесткую линию, а брови сдвинулись на переносице. Он был не привык к отказу, особенно от такой хрупкой и нежной девушки, как Милен. Но воспоминания сами собой подсунули картину дрожащих пальчиков девушки, ее румянца… Гнев его стал гаснуть. — Вернись, воин. Вернись. — позвала снизу Луиза голосом, не терпящим возражений. — так будет лучше для вас обоих. Кориолан послушно возвратился в гостиную, чувствуя себя побежденным. Он опустился в кресло и закрыл глаза. Его сердце разрывалось от противоречивых чувств. С одной стороны, он хотел быть с Милен, хотел защищать ее, как когда-то защищал Рим. С другой стороны, он понял, что очень ее напугал. Внезапно что-то коснулось его плеча. — Побудь здесь, прошу тебя. Никуда не уходи, — Луиза склонилась над Каем Марцием, а потом пошла наверх. Если бы только он мог пойти вместе с ней. Если бы только… Что случилось с ним самим? На какой-то миг ему показалось, что в нежных чертах этой девушки он узнавал свою навсегда потерянную любовь. Свою жену. Он вспоминал последний день, когда он видел жену и сына. Это был Анциум, ставка вольсков. Как была тогда нежна с ним Виргилия! Как боролись в нем тогда гордость, обида на римлян и дикая тоска по жене! Кажется, он мог бы взять ее прямо там, наплевав на людей вокруг. На все приличия. И на то, что эти люди были его врагами… Но все, что он мог — только крепче сжимать кулаки и делать вид, что не замечает ту, кого жаждал духом, душой и телом, по чьей вине в его жилах разливался жидкий огонь вместо крови. По чьей вине… сейчас удобно было обвинять ту, которой уже давно нет… Чьи-то пальцы скользнули в его руку и он крепко их сжал, как сжимает утопающий последнюю соломинку. Милен (а это была она, уже одетая и спокойная, но бледная) невольно вздрогнула: — Люми, прости. Я не хотела быть невежливой, я… испугалась. — Ты прости меня. — глухо отозвался Кориолан, по-прежнему не глядя на девушку. — Славно. — присоединилась и Луиза, вклиниваясь в разговор. — а теперь нам надо идти. Мы поужинаем в городе. Вставайте. Город магов был удивительным местом. Он словно сошел со страниц древних книг о волшебстве. Высокие башни, устремленные в небо, были окутаны легкой дымкой, а узкие улочки, вымощенные разноцветной плиткой, таили в себе множество секретов. Воздух был наполнен ароматами различных трав и специй, и везде явно ощущался едва уловимый запах волшебства. Милен, Луиза и Кориолан шли по главной улице. Лавки, заполненные магическими артефактами, завораживали своим разнообразием. Здесь были и хрустальные шары, и волшебные палочки, и древние свитки с заклинаниями. — Мама, какой прекрасный кулон! — как-то не удержалась Милен, указывая на витрину одного из магазинов. Кулон переливался всеми цветами радуги, и казалось, что в нем заключена вся сила Вселенной. Луиза невольно улыбнулась. — Да, он прекрасен, — согласилась она. — Но нам нужно найти не просто красивое украшение, а средство, которое поможет твоему другу. Они зашли в одну из лавок и обратились к торговцу — старику с длинной белой бородой и мудрыми, чуть печальными глазами. Хозяин лавки внимательно выслушал их просьбу и кивнул. — Я знаю, о чем вы говорите, — сказал он. — Вам нужно подняться на вершину горы. — он вывел путников из лавки, чтобы показать куда-то на запад, где виднелся черный шпиль старого храма. Но путь туда будет очень опасен. — Мы готовы. — решительно отозвалась Милен, и голос ее дрогнул от напряжения так, что Кориолан озадаченно покосился на нее. — Мы благодарны за сведения, мудрейший. Но нам нужно сначала подкрепить свои силы. — Луиза поклонилась хозяину лавки, и ее примеру последовала Милен, а потом и Кай Марций — нехотя. Старик склонил голову. — Да, это будет правильный выбор. Идите и да пребывает над вами мир и правда. Распрощавшись с торговцем, путники покинули магическую лавку. Луиза повела Милен и ее друга в харчевню через несколько домов. Харчевня, в которую зашли путешественники, была местом, где собирались самые разные создания: от могущественных магов до простых ремесленников. Ее интерьер был оформлен в теплых тонах, стены украшали гобелены с изображением мифических существ. Воздух был наполнен ароматами различных пряностей, свежеиспеченного хлеба и жареного мяса. Служанка, стройная девушка с яркими голубыми волосами, приветливо улыбнулась и проводила их к столику. — Чем я могу вас угостить? — спросила она мелодично. — У вас есть что-нибудь особенное? Что-то, что можно попробовать только здесь? — поинтересовалась Милен, оглядываясь по сторонам. Официантка рассмеялась. — Конечно! У нас есть суп из корней мандрагоры, который придает сил, пирог с начинкой из огненного яблока, согревающий душу, и напиток из лунных трав, что помогает ясно мыслить. А еще в нашем меню — жареные крылышки грифона, но их нужно заказывать заранее. Милен и Кориолан переглянулись. — Тогда принесите нам по порции супа и пирога, и еще, пожалуйста, вашу знаменитую медовуху, — подключилась подошедшая ближе Луиза, решив их сомнения. Пока они ждали свой заказ, Милен и ее друг разглядывали других посетителей. За соседним столиком сидел старый маг, погруженный в чтение толстой книги. Он был окружен свертками пергамента и магическими инструментами. За другим столиком веселилась компания гномов, распевая свои песни. Когда принесли еду, девушка попробовала суп. Он был необычайно вкусным и действительно придавал сил. Пирог с огненным яблоком согревал ее изнутри. А медовуха оказалась очень ароматной и сладкой. Какое-то время все трое молчали, занятые едой. Затем Милен задумчиво резюмировала: — Это необыкновенно. Я и вправду чувствую прилив сил. — Я полностью согласен, — кивнул Кориолан, справившись еще раньше с едой и украдкой рассматривая девушку. — А теперь, когда мы подкрепились, мы можем продолжить наш путь, — сказала Луиза. Они заплатили за счет и вышли из харчевни. Перед ними снова раскинулся город магов, полный тайн и загадок. А тем временем, у городских ворот, у причала проходил интересный разговор: — Я вас уверяю, государь, я видел сегодня этого воина, — кланялся говоривший, старательно прячась за объемным капюшоном, из глубин которого на свет являлась лишь длинная белая борода. — он приходил в мою лавку и спрашивал совета о методах снятия заклятия. С ним были две женщины, одна помоложе и одна постарше. Она кажется, давно живет здесь. Старшая-то. — И что ты им рассказал? — человек в плаще вскинул голову и встал со своего места в лодке. — Я отправил их в храм на горе, государь. — белобородый вздохнул. — скорее всего, он не будет рисковать женщинами и придет туда один. — Храм не затрагивает магия Города, — резюмировал человек в плаще. — и это хорошо. Но какого черта без женщин! Младшая — не менее ценна, чем его меч! — Я не знал, государь! — в голосе белобородого зазвучали нотки плохо скрытой паники. — Проследи за ними. Вот тебе залог. — в подставленные ладони собеседника человек в плаще опустил несколько монет. Белобородый зачем-то потер их о свое одеяние, попробовал на зуб и тщательно рассмотрел, прежде чем спрятать. А затем поклонился. — Ступай, — добавил человек в плаще. — сделай так, чтобы никто из твоих соплеменников ничего не заподозрил. Во имя Будущего города магов. — Да, государь. — И еще. Путь в город мне закрыт. Есть ли дорога к горе по реке? — Да, государь. Левое ее крыло вам в помощь. — белобородый снова поклонился, наблюдая, как лодка отплыла от причала. А потом ушел и сам, боязливо осматриваясь.
Вперед