
Метки
Описание
Советы ушёл с поста главенствующего правителя, и Россия остался один на сложной мировой арене под токсичной поддержкой Китая.
Примечания
«граппа броски скибиди левандовский» - соавторка просто гениальна.
Посвящение
благодарю свою соавторку за безграничное терпение, когда у меня всё удалилось и пришлось делать всё заново, и за эту идейку, собственно.
передача белого золота и непредвиденные обстоятельства.
06 августа 2024, 01:20
юноша вальяжно прошёл вдоль просторов японских апартаментов, заглядываясь на разного рода красивые украшения. посмотрев на последнюю, он понял, что дошёл практически до конца, и там уже стоял Хиномото в деловом чёрном костюме, ожидая русского.
— здравствуй, Хиномото (hello Hinomoto). готовы к сделке (ready for a deal)? — подходя к нему и протягивая руку для рукопожатия, спокойно, но заинтересованно вымолвил тот.
— готов, как никогда (ready as ever), — беря Россию за руку и крепко её пожимая, колыхая вверх-вниз, с разгорячённым пылом ответил азиат.
— тогда слушайте: я дам Вам хорошее количество белого золота, только если Вы согласитесь отдать мне Курилы (then listen: I will give You a good amount of white gold only if You agree to give me the Kuril Islands), — сказав это, он заметил, что у Японии мигом переменилось лицо на напряжённое.
— если же нет, то я дам Вам мало белого золота, но тогда эти территории пока так и останутся спорными (if not, then I will give You a little white gold, but then these territories will remain disputed for now), — парень сложил руки за спину и одной взялся за запястье другой. его начинает это раздражать.
— а можно я тогда откажусь от сделки, но эти территории станут по праву моими (can I then refuse the deal, but these territories will rightfully become mine)? — проговорив данные слова, он начал с опаской глядеть на него. он хоть и маленький по росту, но люлей дать может. да ещё и каких.
— слушай, или ты соглашаешься на последнее, сказанное мной, или я найду кого-нибудь другого, и это не составит мне никакого труда, ты же знаешь (listen, either you agree to the last thing I said, or I will find someone else, and it will not be difficult for me, you know), — из-за его явного недовольства он непроизвольно начал обращаться к нему на ты, а венки у висков начали набухать и легонько подрагивать. он и так плохо к нему относится из-за его плохих отношений с Китаем, так сейчас он ещё и перечит.
— но (but)… — только хотел возразить Хиномото, как его взяли за шкирку пиджака и приблизили к лицу.
— не беси меня, Япошка (don't piss me off, Jap)… ты хочешь возразить мне, так (you want to argue with me, right)? тогда прощай, сделке конец (then goodbye, the deal is over), — юноша резко отпустил его, немного отдёргивая назад, а после развернулся и направился туда, откуда пришёл. — здесь я командую, потому что я инициатор и потенциальный поставщик, и твоё право сейчас — это решать между моими вариантами, но никак не вставлять свои (here I am in command, because I am the initiator and potential supplier, and your right now is to decide between my options, but not to insert your own), — напоследок подытожил парень и начал обратный отсчёт с трёх у себя в голове.
нервно сглотнув, будто последнюю выделившуюся слюну у себя во рту, пытаясь продавить ею подступивший, словно стальной комок к горлу, японец выдал свой окончательный ответ:
— я согласен на последнее (i agree with the latter)… — тихонько, будто обречённо, изложил он, а подле залицезрел медленно поворачивающегося русского, который лучезарно заулыбался и снова раскрепощённо направился к стране восходящего солнца.
— тогда по рукам (hands down then), — нескрываемая улыбка давала понять, что он снова выиграл, хоть и в такой блеклой ситуации по сравнению с остальными.
***
в этот же день у них состоялась передача из рук в руки этого весомого товара, и его было действительно очень мало, всего лишь три сто-граммовых слитка белого золота, но этого хватило, чтобы окончательно вывести китайца из себя, а Хиномото запредельно обрадовать.
— о Господи, спасибо Вам, Российская Федерация (oh my God, thank You, Russian Federation)!!! — неимоверно радостным голосом заглаголил японец, на что получил одобрительную улыбку.
— а теперь только представьте: сколько бы Вы получили белого золота за эти несчастные спорные территории (and now just imagine: how much white gold You would get for these unfortunate disputed territories)… — сказал под конец Россия, развернулся и начал удаляться от парня.
— моё правительство не позволит (my government won't allow it)… — повесив нос, пробубнил Япония.
— я знаююю (i knooow), — хоть стране восходящего солнца и не было этого видно, но он слегка усмехнулся. — пока-пока (bye-bye)! — сев в такси, он также быстро умчался, как и прошла данная встреча.
«упёртый нахал», — пронеслось в голове у японца, и он последовал в ломбард.
уже в Москве.
парень тихонько шёл по просторным вечерним московским улочкам, которые идеально вылизаны. шёл он с магазина до своего новостроенного жк, а в магазине приобрёл несколько энергетиков. у него просто предстояла «жаркая ночка» с документами по работе, но не тут-то было…
оглушительный удар.
в воздухе пронёсся свист от деревянной биты, и русское тело стремительно упало на пол.
— ну, привет, — поднимая пакет с будоражащим кровь напитком, незнакомец положил его в свою спортивную сумку, также как и биту, а после поднял его на руки и понёс в машину к своему приятелю.
его друг вышел из машины, открыл им дверь, а подле, когда они наконец уселись, закрыл за ними дверь, вскоре возвращаясь на водительское сиденье и трогаясь с места, стремительно двигаясь в сторону российско-китайской границы.
— сильно вмазал (狠狠地打他)? — уже на родном языке поинтересовался мужчина, проворачивая руль.
— достаточно (足够的). аж до свиста (直到哨声响起). думаю, что он не проснётся до того, как мы довезём его до господина Китая (我想在我们带他去见中国先生之前他不会醒来), — молодой парень осторожно положил его на кресла задних сидений и стал придерживать, дабы он не упал. — и почему именно мы должны делать эту работу, ещё и с той страной, с которой мы в хороших налаживающихся отношениях (我们究竟为什么要与与我们有着良好且不断改善关系的国家开展这项工作)? — запрокинув голову назад, поинтересовался тот.
— не задавай лишних вопросов (不要问不必要的问题). если господин Китай так захотел, то значит мы должны исполнить его прихоть (如果中国先生想要这样,那么我们就必须满足他的心血来潮), — парень сжал руль в руках, и дальше они ехали в молчании под спокойную китайскую музыку.