Bring This Boy Back to the Garden

James McAvoy Michael Fassbender
Слэш
Завершён
NC-17
Bring This Boy Back to the Garden
Sapientia mundi
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Написано в 2017. МакФасси!Военное АУ. О двух людях, встретившихся волею случая и проведших вместе предвоенное лето 1913ого года.
Примечания
Было на фикбуке когда-то давно, потом было удалено. Выкладываю снова в рамках ностальгии по былым фандомным временам. Посвящение и прочее тоже скопировано из первой шапки. - Вдохновлено книгами: «Возвращение в Брайдсхед» И. Во, «Искупление» Й. Макьюэна, «Особенная дружба» Р. Пейрефитта, «Таинственный сад» Ф. Бернетт, «На западном фронте без перемен» Э.М. Ремарка и песней «The Green Fields of France»; - название: «Bring The Boys Back Home» by Pink Floyd + “The Secret Garden”; - песня в эпиграфе: “Greenfields” by The Brothers Four; Послушать можно тут: https://youtu.be/ih7Vq-7lhU8?t=1m35s - во многом почти оридж; - religious issues, Ремарковщина и пафос; - штампы, много штампов; - нездоровые отношения между гг + даб кон; - оба главных героя – юные, романтичные, получившие классическое образование того времени. Отсюда их восприятие мира.
Посвящение
Посвящение: Посвящено моему хорошему другу fliss. Спасибо всем, кто помогал мне советом, консультировал и просто поддерживал и не давал бросить.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 3

И­юль 1913 Мак­Брайд и я ста­новим­ся не­раз­лучны. Мы ус­тра­ива­ем бес­ко­неч­но дол­гие про­гул­ки по по­лю, ис­сле­ду­ем по­местье и це­лу­ем­ся в ка­бине ав­то­моби­ля. Джей­мс ос­та­нав­ли­ва­ет его на про­селоч­ных до­рогах за ми­ли от до­ма и тя­нет ме­ня за ру­кав пид­жа­ка. - Иди сю­да.  И я ле­зу за ним на зад­нее си­дение. - По­целуй ме­ня, - при­казы­ва­ет он. – Да, вот так. Стой. Он сни­ма­ет шля­пу и раз­ма­тыва­ет шей­ный пла­ток. Это дей­ству­ет на ме­ня, как ткань ма­тадо­ра на бы­ка. Джей­мс кон­ча­ет от од­них толь­ко уку­сов в шею и мо­ей ру­ки в его во­лосах. На его свет­лых брю­ках рас­плы­ва­ет­ся нед­вусмыс­ленное пят­но.  Джей­мс ве­зет ме­ня к под­ру­ге сво­ей ма­тери – ма­дам Кле­мен. - Ус­по­кой­тесь, это все­го лишь ви­зит веж­ли­вос­ти. - И что это за жен­щи­на? - Чо­пор­ная и ста­ромод­ная, как тур­нюр, ко­торые она, кля­нусь, еще зас­та­ла. Ве­дите се­бя при­лич­но и не смот­ри­те на ме­ня та­ким го­лод­ным взгля­дом.  - Она ка­толич­ка? Уве­рен, мы с ней най­дем мно­го об­щих тем. - Ко­го вы об­ма­ныва­ете, Лан­ге. Смот­ри­те, не вы­дай­те се­бя. - Ско­рее уж вы вы­дади­те се­бя этим ру­мян­цем на ще­ках.  - Она к это­му уже при­вык­ла. Это да­ет мне пи­щу для раз­мышле­ний. В гос­тях мы це­ломуд­ренно пе­рег­ля­дыва­ем­ся. Джей­мс вы­бира­ет «Va, pensiero» из ог­ромной кол­лекции плас­ти­нок и воз­вра­ща­ет­ся об­ратно в крес­ло. Ма­дам Кле­мен не­одоб­ри­тель­но за­меча­ет, что Вер­ди – пош­лый и пред­ска­зу­емый. - Он да­же не соз­дал ни­чего сво­его. Бес­та­лан­ный под­ра­жатель До­ницет­ти. Джей­мс за­киды­ва­ет но­гу на но­гу и про­веря­ет кар­манные ча­сы. - Это сме­лое за­меча­ние.  - Ан­на дол­жна бы­ла при­вить вам луч­ший вкус, мой до­рогой. В вас за­метен этот сов­ре­мен­ный на­лет без­вку­сия и по­гоня за яр­ки­ми крас­ка­ми. Я ба­раба­ню паль­ца­ми по под­ло­кот­ни­ку. - Что ж, - без осо­бых эмо­ций го­ворит Джей­мс. – Я люб­лю Вер­ди. Воз­можно, я то­же пош­лый.  - И что же вам так нра­вит­ся в нем, мо­лодой че­ловек? - Бук­валь­но все. Нра­вит­ся, что его лег­ко по­нять, нра­вят­ся бес­смыс­ленные ук­ра­шатель­ства и «монс­тру­оз­ная ги­тара ор­кес­тра». Так, ка­жет­ся, пи­сали в га­зете?  - Вы же по­нима­ете, что это ис­кусс­тво для пле­бе­ев.  - В Ита­лии бы с ва­ми не сог­ла­сились.  Мы про­ща­ем­ся и идем по мо­щеной ули­це пеш­ком; где-то в пе­ре­ул­ке цо­ка­ют ло­шади­ные ко­пыта. - Я ка­жусь вам пош­лым, Лан­ге? – спра­шива­ет Мак­Брайд. – Я бы счел это, вер­но, за ком­пли­мент.  Он не ждет от­ве­та. Мы за­ходим в кро­шеч­ное ка­фе на уг­лу ули­цы: сре­ди ге­рани и ге­ор­гин Мак­Брайд от­ки­дыва­ет­ся на спин­ку сту­ла и от­пи­ва­ет ко­фе. От его улыб­ки мо­ему сер­дцу тес­но в гру­ди. - Хо­тите ис­то­рий из мо­его детс­тва? Я ду­мал об этом се­год­ня. Как мы ста­новим­ся те­ми, кто мы есть, что из­ме­нило нас. Нуж­но ли нам это. - Про­шу вас.  - Как вы пом­ни­те, я учил­ся в ка­толи­чес­ком кол­ледже. В этих шко­лах, где про­ходит боль­шая часть маль­чи­шес­кой жиз­ни, слу­ча­ют­ся са­мые важ­ные ве­щи. В ка­мен­ных сте­нах рас­пуска­ют­ся пер­вые роб­кие чувс­тва, как бу­тоны лан­ды­шей.  - Вы влюб­ля­лись по-нас­то­яще­му? Не ра­ди иг­ры? - Еще бы, Ми­ха­эль. По нес­коль­ку раз в год. Мой пер­вый по­целуй слу­чил­ся, как ни стран­но, в цер­кви пос­ле при­час­тия. Толь­ко про­шу вас, ре­аги­руй­те на это без эк­заль­та­ции.  - По­чему там? - Мы уби­рались пос­ле служ­бы и вмес­те ве­шали ком­жи в гар­де­робе. До это­го мы об­ме­нива­лись за­пис­ка­ми це­лый ме­сяц, и я был бе­зум­но влюб­лен. Я да­же не ус­пел ни о чем по­думать – он по­дошел ко мне и по­цело­вал. - Он? - Эмиль.  Я ни­чего не мо­гу по­делать – смот­рю на Мак­Брай­да тя­желым взгля­дом. - Лан­ге, - сме­ет­ся он. – Это что, рев­ность? К ре­бен­ку? - Вы зна­ете, где он сей­час? - По­нятия не имею. Но что это был за по­целуй, Лан­ге. Са­мый не­уме­лый в мо­ей жиз­ни, но один из луч­ших.  Я мол­ча нак­ло­ня­юсь и це­лую Мак­Брай­да в его алый раз­врат­ный рот. От не­го пах­нет ко­фе, и он пос­лушно впус­ка­ет мой язык внутрь, раз­ре­шая мне ут­вердить мои пра­ва. - По­тер­пи­те до до­ма, - про­сит он, ког­да мы оба жад­но гло­та­ем воз­дух. – Мы не од­ни. Кро­ме то­го, ис­то­рия еще не окон­че­на.  - Не­уже­ли? О чем же вы еще хо­тите по­ведать – о мас­турба­ции в ис­по­ведаль­не? Об эрек­ции во вре­мя про­пове­ди?  - О слав­ной пор­ке, ко­торой ме­ня бес­плат­но обес­пе­чива­ли на про­тяже­нии всех стар­ших клас­сов. Джей­мс об­ли­зыва­ет гу­бы.  - Рас­ска­жите же. По мо­ему то­ну он, вер­но, по­нима­ет, что я зол, и удов­летво­рен­но хмы­ка­ет. - Не по­думай­те, что я был ис­клю­чени­ем. По­роли всех, толь­ко ме­ня – чуть ре­гуляр­нее ос­таль­ных. Это бы­ла це­лая це­ремо­ния в ка­бине­те ди­рек­то­ра с вы­мачи­вани­ем ро­зог и ду­шещи­патель­ны­ми но­таци­ями.  - По­рол ди­рек­тор? - Нет, месье Мар­шанд. Эта­кий Ге­ракл с ма­лень­ким моз­гом и боль­ши­ми ру­ками. Ди­рек­тор пред­по­читал наб­лю­дать, си­дя за сто­лом. Мар­шанд про­вел всю жизнь в сис­те­ме об­ра­зова­ния и на­бил ру­ку – во всех смыс­лах – на юно­шес­ких зад­ни­цах.  - Кхм. - Спо­кой­ствие, Лан­ге. Од­но удо­воль­ствие бы­ло наб­лю­дать за его ра­ботой: ру­ка с роз­гой мер­но дви­жет­ся, пот те­чет по ще­ке; ни ма­лей­ше­го проб­леска мыс­ли в гла­зах. А ка­кие же ощу­щения по­сыла­ла роз­га в мое исс­тра­дав­ше­еся те­ло! Я ос­тавлял на скамье шор­ти­ки и белье; ме­ня про­вожал де­сяток со­чувс­твен­ных взо­ров. Са­мым слож­ным бы­ло не по­казы­вать нас­лажде­ния на ли­це. Зная Мак­Брай­да, я мо­гу пред­ста­вить, что за­дача бы­ла не из лег­ких. Он слиш­ком чувс­тви­телен, что­бы мол­чать да­же при по­целу­ях.  - Я за­дирал сви­тер по­выше и ло­жил­ся на ко­лоду для пор­ки. Та­кие ме­роп­ри­ятия бы­ли пуб­личны­ми – дверь ра­душ­но ос­тавля­ли рас­кры­той. Лю­бой мог вой­ти и нас­ла­дить­ся зре­лищем, и это то, че­го я всег­да же­лал с ра­дос­тным вол­не­ни­ем. Ув­лекшись, Мар­шанд при­дер­жи­вал уче­ников за ло­пат­ки – да­вил сво­ей ла­пищей, как гид­равли­чес­ким прес­сом. Сей­час я за­думы­ва­юсь, Лан­ге – а не был ли он этим лю­бите­лем маль­чи­ков, ко­торые в пред­рас­свет­ный час про­хажи­ва­ют­ся око­ло дор­ми­тория, что­бы уви­деть… - Хва­тит. Пе­рес­тань­те. Ка­кая мер­зость. - И кто го­ворит мне это?  Я мол­чу.  - Дву­лич­ный Ми­ха­эль Лан­ге. - Я глу­боко ве­ру­ющий. Но плоть сла­ба. - Да-да. Ве­ра не ме­ша­ет вам вес­ти се­бя, как го­лод­ное жи­вот­ное. - По край­ней ме­ре, я не по­лучал гре­хов­но­го удо­воль­ствия от на­каза­ний.  Мак­Брайд смот­рит на ме­ня с жа­лостью.  - Как мож­но так рас­тра­чивать се­бя на пус­тое? Как мож­но жить эти­ми пос­тыдны­ми же­лани­ями? - Carpe diem, Ми­ха­эль, - Джей­мс пы­ха­ет си­гарет­ным ды­мом. - Ло­вите мгно­вение. - Не ды­мите на ме­ня.  - Что, бо­итесь слу­чай­но вдох­нуть дь­яволь­ский фи­ми­ам?  Я де­монс­тра­тив­но отод­ви­га­юсь. - Не же­ла­ете по­сетить зав­тра Фле­ри?  Я не от­ве­чаю. - Не будь­те за­нудой, Лан­ге, вам не к ли­цу. Фле­ри – очень жи­вопис­ное мес­то. - Мы по­едем? - Сна­чала да, а по­том прой­дем­ся пеш­ком че­рез по­ле. Да не оби­жай­тесь вы. - Тог­да пе­рес­тань­те ста­вить под сом­не­ние мои хрис­ти­ан­ские доб­ро­дете­ли. - Ну, пол­но, пол­но, - Джей­мс хло­па­ет ме­ня по пле­чу. – У ме­ня и мыс­ли нет в вас сом­не­вать­ся.  - Прек­расно.  - Вы пре­лесть, Лан­ге. Нам по­ра ид­ти. Возь­ме­те ме­ня за ру­ку? _______________________________________________________

Green fields are gone now, parched by the sun

Gone from the valleys where rivers used to run

Gone with the cold wind that swept into my heart

Gone with the lovers who let their dreams depart

Where are the green fields that we used to roam

- Вот так. Здесь.  Я кла­ду на грудь Джей­мса бу­тон – мер­твый, но еще све­жий. Ему уже не суж­де­но рас­пустить­ся.  От вет­ра во­лосы в бес­по­ряд­ке. Мак­Брайд до бо­ли кра­сив с ма­ками на гру­ди и рас­тре­пан­ны­ми куд­ря­ми. А я – очень вряд ли. Я не слиш­ком прив­ле­кате­лен, но Джей­мс круг­ло­суточ­но рас­ска­зыва­ет мне ка­кие-то сказ­ки о мо­их паль­цах и пле­чах. Что ж, ес­ли бла­года­ря это­му он поз­во­ля­ет мне быть с ним – ме­ня ус­тра­ива­ют эти ис­то­рии. Ку­да де­лись все цер­ковные дог­мы? Я стал жад­ным и су­мас­шедшим, вмес­то ут­ренней мо­лит­вы я тра­хаю сон­но­го и слад­ко сто­нуще­го Джей­мса, я за­жимаю его в хол­ле пе­ред зав­тра­ком, я от­са­сываю ему под обе­ден­ным сто­лом в боль­шом за­ле. - А ведь вам не ну­жен имен­но я, - шеп­чет Джей­мс, ког­да мой член сво­бод­но про­ника­ет в не­го. – Вам нуж­на но­вая ре­лигия, ко­торой вы го­товы до­верить­ся. И вам нра­вит­ся моя ре­лигия – тут нет тя­желых сво­дов цер­квей и мо­литв, я да­же не на­писал свое Еван­ге­лие.  - Как ты рас­тя­нул­ся.  - Еще бы. Ты же тра­ха­ешь ме­ня по три ра­за в день. Толь­ко пос­мотри на свой член – как во­об­ще мож­но при­нять та­кой от­бой­ный мо­лоток.  - Не бол­тай лиш­не­го, ина­че я зат­кну твой гряз­ный рот плат­ком. Пос­ле бес­стыд­ных кри­ков, упо­мина­ния Бо­га всуе и од­но­го из са­мых яр­ких ор­газмов в мо­ей жиз­ни Джей­мс сво­рачи­ва­ет­ся, при­жав­шись к мо­ей гру­ди. Его шея – в за­сосах, боль­ше по­хожих на сса­дины.  - Но я не в оби­де, - вне­зап­но про­дол­жа­ет он. - Сов­сем нет. Я ведь соз­дал вам храм и на­учил об­ря­дам. Я не при­думал рая или ада, сле­дова­тель­но, у ме­ня нет по­нятия гре­ха.  Об­ни­мая его, я мол­чу. Гром­ко, быс­тро сту­чит его сер­дце. Это звук мо­ей юнос­ти. Так сту­чат по шпа­лам ко­леса по­ез­да, но я – единс­твен­ный в нем пас­са­жир. По­езд вов­се не дол­жен был ос­та­нав­ли­вать­ся, но по­чему-то за­мед­лил ход, и че­ловек без пас­порта и би­лета чу­дом зап­рыгнул на под­ножку. ***  Во Фле­ри я по­жимаю ру­ки кресть­янам, бро­жу по наг­ре­тым до­рогам и гла­жу ху­дые ко­быльи кру­пы. Мак­Брайд зна­ет тут всех. Го­ворит с жен­щи­нами, шут­ли­во от­би­ва­ет­ся от куч­ки бо­сых де­тей, уго­ща­ет муж­чин си­гара­ми из сво­его пор­тси­гара. Он дер­жится не­лов­ко – я знаю, по­чему. При­жав Мак­Брай­да к сте­не в тем­ном пе­ре­ул­ке, я спус­каю его под­тяжки и за­совы­ваю ему ру­ку за по­яс брюк. Меж­ду го­рячих яго­диц еще под­сы­ха­ет моя спер­ма. Джей­мс ку­са­ет ме­ня за шею – он пах­нет по­том и воз­бужде­ни­ем. Мои паль­цы про­тал­ки­ва­ют­ся внутрь, и в ту же се­кун­ду Джей­мс сто­нет мне в рот.  - Трах­ни ме­ня… Как те­бе хо­чет­ся, как угод­но. Пос­тавь ме­ня на ко­лени, зас­тавь со­сать твой член. Дай мне что-ни­будь… Джей­мс бор­мо­чет еле слыш­но, а в гла­зах уже то не­ос­мыслен­ное ма­рево по­хоти, ко­торое вы­бива­ет поч­ву у ме­ня из-под ног. Как я хо­чу об­ла­дать им, ос­тавлять свои мет­ки и за­пах, брать не за­думы­ва­ясь, зная, что он кон­чит и от жес­то­кос­ти, и от лас­ки. Мои паль­цы те­перь бо­лее уме­лые – Джей­мса бь­ет дрожь. Он от­ки­дыва­ет го­лову на­зад, поз­во­ля­ет на­мотать свои во­лосы на ку­лак и за­кусы­вать неж­ные мес­та на шее. - Бо­же-Бо­же, как ты сво­дишь ме­ня с ума, - вдруг вы­дыха­ет он. – Этот ак­цент, эти ру­ки. А по­чему? Они ведь сов­сем не неж­ные. - Так мо­жет, те­бе это и нра­вит­ся? Ког­да те­бя на­гиба­ют, по­рют, де­ла­ют собс­твен­ностью? - Ох. Мак­Брайд уты­ка­ет­ся мне в пле­чо. Я ос­во­бож­даю его член из-под белья – го­лов­ка уже те­чет мут­ны­ми кап­ля­ми. Он поч­ти на гра­ни. Я за­быва­юсь, и что-то тол­ка­ет ме­ня про­шеп­тать ему в ухо: - Шлю­ха. Ты прос­то гряз­ная шлю­ха. Не сто­ило мне это­го го­ворить, по­тому что на­ша идил­лия на этом за­кан­чи­ва­ет­ся. Джей­мс не­веря­ще смот­рит мне в гла­за, отс­тра­ня­ет­ся и зап­равля­ет опа­да­ющий член в брю­ки.  - Я не ва­ша шлю­ха, Герр Лан­ге, - го­ворит он и ухо­дит, не обо­рачи­ва­ясь. Я бре­ду сле­дом за ним че­рез по­ле, как по­битый ще­нок. Пос­леднее сол­нце ос­ве­ща­ет ма­ки, прев­ра­щая их в та­ющее на го­ризон­те кро­вавое озе­ро. Их за­пах – дур­ма­нящий, тош­нотвор­ный, но, мо­жет, мне тош­но от се­бя са­мого. Джей­мс – да­леко впе­реди. Он идет нес­пешно, за­сунув ру­ки в кар­ма­ны, и смот­рит под но­ги. Сре­ди ма­ково­го по­ля он ка­жет­ся ма­лень­ким и хруп­ким. Но он не та­ков: он силь­нее, креп­че ме­ня. Я по­доз­ре­ваю, что, ес­ли бы Мак­Брайд хо­тел, он бы зап­росто по­ложил ме­ня на ло­пат­ки.  Как же я хо­чу за­быть этот день во Фле­ри. Наг­нать Мак­Брай­да, из­ви­нить­ся, вер­нуть вре­мя на­зад. Но я слиш­ком горд, что­бы скло­нять­ся пе­ред кем-то, кро­ме Бо­га.
Вперед