
Автор оригинала
AriadneKurosaki
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/26328907/chapters/64114978
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Впервые за годы Зангецу просыпается и видит, что стало с Королём и Королевой.
Время взять дело в свои руки.
Примечания
Если понравилась работа, перейдите по ссылке и поставьте автору оригинала лайк😉
Сразу предупреждаю: главы выходят редко!
https://ficbook.net/readfic/13452234 - отдельная история о Зангецу/Шираюки
https://ficbook.net/readfic/13608559 - отдельная история о Карин/Тоширо
Посвящение
06.07.2024 - 100 лайков! Ура🥳
Часть 38: По небу
29 ноября 2024, 12:43
Ичиго проснулся с опухшими глазами и головной болью, всё ещё в объятиях Рукии и окутанный её реяцу, как толстым одеялом. Она до сих пор спала, темные круги под её глазами показывали, что она бодрствовала столько же, сколько и он, или, может быть, дольше. Он уснул от успокаивающего прикосновения её пальцев, перебирающих его волосы, и от её голоса, говорящего ему отдохнуть и что она будет здесь, когда он проснётся.
Тогда всё не было сном, Юзу правда позвонила ему в середине ночи, правда сказала ему, что их отец в Австралии. Что он жив, или, скорее, всё ещё в гигае от Урахары, ошивался в чужой стране, занимаясь медициной. Проживая вдали от своих детей.
Почему он не возвращался домой?
Рукия усилила хватку на нем и прижалась ближе.
— Ты очень громко думаешь, — прошептала она, её голос всё ещё хриплый ото сна.
— Хн. — Ичиго обернулся в её руках и обнял, положив подбородок на её голову, его длинные яркие волосы рассыпались вокруг них и переплелись с темными локонами, выпавшими из её косы. Она сильнее сжала его. — Прости, что разбудил тебя.
— Нам все равно пора вставать. — Уже рассвело, и сквозь жалюзи, закрывающие окно на дальней стене, пробивался свет. Рукии нужно было собираться на работу, а ему — на тренировку по кидо в четвертом отряде. Тем не менее они нежились вместе под одеялом.
— Мне надо поговорить с ним, — сказал Ичиго через некоторое время. — Я не могу… позволить Юзу справляться самой. — В его горле снова стоял комок, стянута кожа, где солёные слезы высыхали на его щеках, его голова болела, носовые пазухи были заложены от плача.
— Ичиго, — нежно, так нежно сказала она. — Ты не можешь просто… пойти в Австралию. — Она накрыла его рот своим, легко и целомудрено, чтобы остановить возражение. — Ты шинигами, полноценный шинигами, с силой капитана и даже больше. Твоё присутствие и силу нельзя полностью спрятать даже в гигае.
Он хмуро посмотрел на неё.
— Тогда что мне делать? — требовательно спросил он. — И почему его сила не вызывает проблем?
Зангецу разочарованно и раздражённо проворчал в его голове. Было неудивительно, что он не спал и беспокоился.
Ласковые, но огрубевшие от меча руки обхватили его за щеки.
— Я не говорю, что ты ничего не можешь сделать, — решительно сказала Рукия. Ичиго закрыл глаза и прислонился к её прикосновению, в успокаивающую прохладу её пальцев и гул её силы, всегда присутствующий под её кожей. — Сейчас ты не можешь умчаться в другую страну — другой континент — без подготовки. Нам надо получить разрешение не только от главнокомандующего Кьёраку, но и от кого-то из Страны Мёртвых.
— Давай сделаем это, — пробормотал Ичиго ей в волосы. — Кьёраку был другом отца, он отпустит меня, верно? — Тихим голосом он добавил. — Отпустит нас?
«Ты пойдёшь со мной?»
— Дурак, — прошептала она и провела руками по его волосам, мягко и успокаивающе.
«Конечно, я пойду с тобой, если они отпустят нас в другую страну».
Верно. Им может понравиться мысль о том, что два высокоранговых шинигами погонятся за третьим. Также там был и Исида Рюукен. Что австралийские психопомпы чувствуют из-за того факта, что квинси на их территории? Они знали о любом из мужчин?
— Я попрошу о встрече с лейтенантом Исе, — сказал Ичиго, когда Рукия постучала пальцами по его щеке и вывела его из задумчивого состояния. — Она наверняка знает о таком, верно? А потом мы сможем позвонить Юзу, когда узнаем больше.
— Верно. — Рукия прикусила губу. — Я сегодня должна выпить с ней и Рангику. Я отме…
— Не надо. — Ичиго легко поцеловал её в лоб. — Сегодня собрание Мужской Ассоциации Шинигами. Я пообщаюсь с ними. — Она сморщила нос, и он поцеловал её и туда.
— Правда? — Бровь Рукии скептически выгнулась дугой. — Ты уверен?
— Да. Я знаю, ты не ходила никуда с Рангику или Нанао много месяцев. Я держал тебя при себе. — МАШ не совсем то место, где ему хотелось провести время, но она заслуживала времени с подругами, а другие мужчины были бы отвлечением от его мыслей. — Я буду в порядке.
— Тогда не волнуйся о встрече с Нанао. Я узнаю, что нам надо, когда пойду с ней сегодня, — решила Рукия. — Только не пей слишком много.
Он фыркнул.
— Я недостаточно глупый, чтобы ввязываться в соревнование по выпивке с любым из этих ребят, — пообещал Ичиго. — Давай, мы опоздаем, если не встанем.
***
Спустя несколько часов Ичиго вложил Зангецу в ножны и помахал рукой членам отряда, которых он тренировал. — Хорошая работа сегодня, — сказал он, потому что это было правдой. Эта группа была достаточно искусна в зандзюцу, чтобы он мог поручить им обучение новобранцев и, возможно, освободить ещё немного своего времени для работы в клинике и над проектом приюта. После того, как он съездит в Австралию и разберется с отцом. …И после собрания Мужской Ассоциации Шинигами. Ичиго кивнул охранникам у ворот тринадцатого отряда, проходя мимо них, отвечая на их приветствие. Хисаги сказал ему, что теперь, когда капитаном стал Иба Тецузаэмон, собрания проводятся на территории седьмого отряда. Ичиго подавил фырканье: он помнил, что они так упорно искали место для встречи, что ворвались в его комнаты. С помощью шунпо ему не потребовалось много времени, чтобы добраться до седьмого, и, взглянув на его значок, охранники Ибы пропустили его вперед. Одна из положительных сторон Общества Душ, — размышлял Ичиго, прогуливаясь по пустому тренировочному полю, — все остальные шинигами были настолько странными, что даже не обращали внимания на цвет его волос. «Я возмущена этим!» Голос Рукии раздался в его голове, расслабленный и лёгкий, несмотря на слова. Похоже, она, Рангику и Нанао уже довольно давно выпили первую бутылку саке. «Не ты странная, — отправил он в ответ и усмехнулся, запрокинув голову, чтобы посмотреть на луну. — Ты идеальна, не считая одержимости Чаппи». «Чаппи идеален», — настаивала она. «Да, да. Наслаждайся ночью. Молись, чтобы я не попал в какую-то проделку, придуманную Ибой в этот раз». Последний раз, когда он присутствовал на собрании МАШ, был тогда, когда они ворвались в его комнату. Он не был удивлён, что дюжина голов повернулась, уставившись на него, когда он распахнул дверь в зал собраний офицеров. — Йо, — сказал он и неловко поднял руку в приветствии. — Посмотрите, кого к нам занесло, — протянул Ренджи. — Я не думал, что ты когда-нибудь примешь наше приглашение, — мрачно сказал Кира. В отличие от остальных, которые сняли суйкан и косоде, накинув их на плечи и оставив грудь голой, он был обернут в ткань с головы до ног, включая капюшон, накинутый на голову. Молодой на вид мужчина рядом с ним помахал в знак приветствия. Ичиго вздохнул медленнее. Он проводил с лейтенантом Риндо немного времени, и хотя он научился очень легкому языку жестов для клиники, он заржавел. — Был немного занят, помогая Рукии с тринадцатым отрядом, — ворчливо сказал он, наклоняя тело так, чтобы Риндо мог видеть его лицо. Не говоря уже обо всём остальном, чем он занимался последний год. — Куросаки! Маленькая капитан Кучики наконец-то потеряла тебя из виду? — спросил Иккаку, когда он подошёл к нему. Он ударил Ичиго по спине так сильно, что тот чуть не повалился вперед, и засунул бутылку саке ему в руки. — Тц. Она с Мацумото и Исе-сан. Юмичика не спускает с тебя глаз, — сказал Ичиго в ответ, смотря на указанного третьего офицера. Юмичика оторвался от игры в Го с Иемурой и усмехнулся, проводя изящными пальцами по тёмным волосам. — Кто ещё отвёл бы меня домой? — спросил он беспечно, когда другой положил другой камень на доску. — Верно. — Ичиго покачал головой. МАШ преуспевали: он узнал этикетку на бутылке саке. Его подавали в некоторых ресторанах, принадлежащих клану Кучики, и стоило оно недешево: Бьякуя не пропускал в свои владения что попало. Он сделал осторожный глоток. Саке было холодным и приятным на языке. Вошел Иба, его хаори свободно болталось на плечах, а форма была распахнута до пояса. В какой-то момент за последние несколько лет он отрастил волосы, и они торчали из его головы в виде спиралевидного помпадура. Ичиго смутно подумал, не закрепляет ли он их кидо: не может быть, чтобы лак для волос был таким сильным, чтобы настолько бросать вызов гравитации. — Верно! Собрание МАШ объявляется открытым! — прогремел Иба. Мужчины вокруг расселись, собравшись маленькими группами в офисе. Ичиго сел на единственный незанятый забутон рядом с Ренджи. Что было бы куда более неловко, будь Ренджи трезвым. — Какое-нибудь старое дело? Хисаги поднял руку. — Лейтенант Исе отправила счёт за возмещение ущерба после крабового инцидента, — доложил он. — Он потратит большую часть нашего бюджета на год. — Крабовый инцидент? — пробормотал Ичиго себе под нос. — Мы пытались отварить краба, — пробормотал Ренджи после глотка из своей бутылки саке. — Крабы вырвались на свободу на земли пятого отряда, и мы не смогли поймать их всех, кучка умерла в стенах и наполнило место вонью. Нанао была зла. Ичиго с трудом подавил отвращение. «Отвратительно». — Значит, у нас не хватает денег на состязание «горячих хотдогов»? — спросил Иемура со своего места рядом с Юмичикой. «Какое состязание хотдогов?» — Нам придется отложить его на следующий год, — огорченно сказал Иба. — Есть какое-то новое дело? Какие-то новые участники? — Он осмотрел комнату, его темные солнцезащитные очки сверкали. — Куросаки! — закричал он. — Ты наконец-то вступаешь в Мужскую Ассоциацию Шинигами? — Эм. — Ичиго оглядел комнату. — Может быть? — Может быть?! Что это за ответ? — закричал Иба. — Тогла ладно! — Ичиго сделал глоток из своей бутылки. Он наверняка пожалеет об этом. — Замечательно! Начинаем инициацию! В скором времени он оказался без рубашки, суйкан и косоде были накинуты на плечи, а его грудь обнажена, показывая самые заметные шрамы на его теле: двойные раны там, где Рукия нанесла ему удар мечом, сначала Соде но Шираюки, а потом безымянным клинком, вернувшим ему силы. Неважно, сколько Орихиме пыталась тогда, ей не удалось стереть их. «Не позволил ей, — проворчал Зангецу. — Это отметины Королевы на нас». Было скандирование, нелепое обещание придерживаться идеалов мужественного человека, например, есть сырую пищу и не позволять ногам дрожать в хакама, а затем рюмка сётю, от которой у него заслезились глаза. — И последнее, что тебе надо сделать, прежде чем ты сможешь считаться одним из нас, — начал Иба под громкое улюлюканье всех, кроме Ренджи. — Набег на трусики! Он уже сожалел об этом. — Черт возьми, нет, — ровно сказал Ичиго. — Но это часть инициации! — закричал Иккаку, а другие освистывали. Ичиго поднял бровь над солнцезащитными очками, которые они надели ему на кончик носа. — Вы все забыли, что я женат на женщине, которая может превратить меня в сосульку? — насмешливо спросил он. Рукия убила бы его, если бы он прикоснулся к нижнему белью другой женщины. Не то чтобы ему хотелось — единственные трусики, которые его волновали, принадлежали Рукии, и он был в целом заинтересован в том, как быстро он мог снять их. На другом конце Сейрейтея Рукия, должно быть, почувствовала его вспышку раздражения, потому что она потянулась к нему через связь. «Всё в порядке? О… Да, я бы убила тебя, если бы ты начал воровать нижнее белье других девушек». — Тогда ты должен украсть у неё! — заявил Иба. «Они, должно быть, шутят». Ичиго потёр рукой затылок. — Только не Рукия, — сказал он с низким рычанием. — Выберите что-нибудь другое. Раздавалось ворчание, пока Иба, Иккаку и Хисаги совещались. Сидящий рядом с ним Ренджи пробормотал «молодец» и стукнулся бутылкой саке об бутылку Ичиго. — Я бы тоже никому не позволил украсть вещи Исане. Ичиго усмехнулся, чтобы скрыть вздрагивание. Он предположил, что между Ренджи и Котецу-сан всё становилось серьёзнее. «Бедный Бьякуя». Ребята, вероятно, заставят его сейчас пробежаться по Сейрейтею или вроде того. — Ты должен проникнуть в кабинет Бьякуи Кучики и украсть… — Его пресс-папье Представителя Морских Водорослей! — закричал Ренджи. — Да, его пресс-папье, — сказал Иба, звуча слегка озадаченно. Ну, в последнее время он нравился Бьякуе. Он, возможно, простит его, если только он не разобьёт предмет. — Хорошо, — сказал Ичиго и отложил саке. — Ждите здесь. Нынче он был желанным гостем в поместье — ему даже не надо было пробираться мимо стражников у ворот. Сначала Ичиго проверил Ичику и Казуи. Они были с Уэдой, доедали ужин, и он сел с ними на десерт и пообещал, что они с Рукией поужинают с ними завтра. Затем он поцеловал обоих на прощание и сказал им, что должен увидеться с их дядей. Спустя столько лет Ичиго всё ещё был быстрым. Он проскользнул мимо стражи и слуг, толкая седзи-дверь в кабинет Бьякуи в поместье. В комнате была темнота, освещенная только полосой лунного света из окна высоко на стене. Теперь ему просто надо забрать пресс-папье. Это также было несложно, только было темно. Он безмолвно проклял свои продолжающиеся проблемы с кидо и медленно двинулся, чтобы ни на что не наткнуться. На низком столе неподалеку лежал какой-то камень — вероятно, это оно. В комнате стало светлее: должно быть, облака открыли луну. — Тебе что-то нужно… Ичиго? — спросил Бьякуя, и Ичиго развернулся, чуть не споткнувшись о стол. Он сдержал ругательство. — Эм. — Он оглянулся назад, затем на лицо Бьякуи, бесстрастное, кроме поднятой брови. — Я должен отнести твоё пресс-папье Мужской Ассоциации Шинигами. Я верну его назад утром? Бровь Бьякуи вскинулась выше. — Моё пресс-папье, — повторил он. — Да. Я наложил вето на другие две идеи, потому что не хотел, чтобы Рукия убила меня. — Хн. Предложение Ренджи, без сомнений. — Бьякуя протянул руку и взял камень, предлагая его Ичиго. — Постарайся не сломать его.***
Через два дня после проникновения Ичиго в кабинет Бьякуи он стоял перед австралийским послом, рядом с ним была Рукия в своем лучшем шикакушо, её хаори было аккуратно отглажено. — Вы желаете войти в Страну Мёртвых, — повторил посол. Хотя Ичиго понимал его, он говорил на мелодичных и легких тонах, с намеком на австралийский говор, который он слышал пару раз на фоне звонков Юзу. Он был высоким, почти роста Ичиго, его кожа была загорелой и обветренной. На нём был плащ из множества звериных шкур с вытравленными на коже узорами. — Мы желаем войти в мир живых в Сиднее, — разъяснила Рукия. — В Сиднее поселился шинигами, отец лейтенанта Куросаки. Он пропал из Общества Душ много лет назад. Посол сузил темные глаза. — Мы не принимали никаких отчётов о шинигами на нашей территории, — медленно сказал он. — Шинигами иногда используют гигай — фальшивое тело — чтобы путешествовать в мир живых, — объяснила Рукия. — Мы думаем, что он использует его, чтобы скрыть свои силы. — Ты говоришь, что этот человек твой отец? — Этот вопрос он задал Ичиго. Ичиго кивнул. — Он пропал давным-давно, — сказал он. — Я не знаю, потерял ли он память или не смог найти способ добраться домой, но я должен увидеть его. Он… — Его голос сломался, и он смущенно прочистил горло. Рукия нежно прижала руку к его спине, успокаивая. Темные глаза, смотрящие на него, смягчились. — Это болезненно, потерять члена семьи и не знать, куда он ушёл, — тихо признал он. — Я дарую вам пропуск через Страну Мёртвых и на территорию Гадигал. Но вам нужно следовать нашим правилам, пока вы ходите среди живых и мёртвых. Они молча слушали, пока он излагал эти правила: — Вы не будете выполнять ваше консо, как вы называете его, на душах наших предков, ибо присмотр за ними наша задача. Вы не будете вмешиваться в Печальный Бизнес. Ичиго моргнул. — Печальный Бизнес? — спросил он. — Траурные церемонии, — тихо сказала Рукия рядом с ним. — Да, — согласился посол. — Когда вы прибудете на земли Гадигала, вас обеспечит фальшивыми телами — гигаями, как вы их называете, — агент в мире живых. Вы должны оставаться в этих телах, пока снова не пройдёте через врата. — Что, если на нас нападёт пустой? — спросил Ичиго. — Вы не поднимите ваши мечи, только если это не для крайней необходимости самозащиты, — категорически сказал посол. — Вы будете гостями, когда мы поприветствуем вас в Стране, и в ваши роли не входит упокаивать наши встревоженные души. — Мы будем следовать вашим правилам, — заверила его Рукия, — и спасибо за дарование нам разрешения и пропуска. — Очень хорошо. — Он глубоко вздохнул. — Ваше путешествие через Страну Мертвых будет долгим. Приготовьтесь и возвращайтесь сюда через два дня. — Он отвернулся от них, и Ичиго с Рукией медленно поднялись с их сидячих положений. Ичиго подождал, пока не выйдет из кабинета посла, чтобы незаметно размять ноги. Он до сих пор не привык очень долго сидеть в сейдза. — Через два дня, — тихо сказал он и выдохнул, когда Рукия взяла его руку и переплела их пальцы. — Через два дня, — согласилась она. — До этого нам надо много что сделать. Следующие два дня они провели в подготовке: составили инструкции для Сентаро и других офицеров, заполнили бумаги, чтобы первый отряд их не беспокоил. Они провели время с Ичикой и Казуи, но рассказали им только о том, что у них есть задание, ведь ни один из детей никогда не встречался с Иссином. Они рассказали обо всём Бьякуе, который сказал только, что желает им плодотворного путешествия и что он обеспечит безопасность детей в их отсутствие. Ему взаправду шло быть дядей. На рассвете третьего дня они вернулись в кабинет посла. Он подвел их к высоким деревянным вратам, старым и обветренным, испещренным незнакомыми символами: изображениями людей и зверей, пересекающих древние доски эвкалиптового дерева. — Я буду вести вас столько, сколько смогу, — сказал он. — Но затем вам придётся пройти по небу и над океаном. Вы найдёте другие врата, похожие на эти, с такими символами. — Он по очереди постучал по ним. — Эти врата приведут вас к землям Гадигала. — Спасибо, — тихо сказал Ичиго. Посол медленно отворил врата. Прямо как в Сенкаймоне, который они использовали для путешествий между Обществом Душ и Миром Людей, перед ними появилась только темнота. — Входите, — сказал он. — Вам предстоит далеко путешествовать. Ичиго и Рукия обменялись взглядом. — Вперед, — сказал он, и с кивком они пошли, следуя за послом через врата. Темнота длилась недолго: врата служили скорее порталом в саму Страну Мёртвых, чем прямым путем в Сидней. И всё же они шли в темноте и тишине, следуя лишь за слабым свечением души посла. Через некоторое время перед ними открылись ещё одни врата, и они прошли через них в другое место. — О, — негромко сказал Ичиго. Перед ними простирались бескрайние просторы, голубые небеса, которые были цвета дня и ночи одновременно. Самые яркие звезды, которые он когда-либо видел, заполняли небо над головой, создавая сотни созвездий и скоплений, сверкающих светом давно минувших лет. — Сюда, — сказал посол. При свете своего мира он выглядел иначе: выше и статнее, а на его плаще блестели выгравированные изображения, которые Ичиго не мог разобрать в тусклом свете кабинета в Обществе душ. — Помните, что я сказал. Они шли за ним несколько часов, а может, и дней — в этом мире, где небо превращалось из дневного в ночное каждый раз, когда он поднимал голову, это было невозможно определить. Их денрейшинки лежали на дне сумки, которую он нес, перекинув через плечо; они не включались до тех пор, пока они не добрались до Сиднея. Рукия успокаивала его, и если бы пятнадцать лет назад кто-нибудь сказал ему, что он будет так утешаться тем, что она рядом с ним, он бы назвал его сумасшедшим. А может, и нет — между их препирательствами она и тогда успокаивала его, беспокоилась о его здоровье, утешала, когда он сражался с чудовищем, которое считал убийцей своей матери. «Ты задумчив», — пробормотала она. «Просто размышляю». И он поделился с ней своими мыслями так же легко, как дышал. Её губы дрогнули, и она покачала головой, отчего кристаллы в её волосах засверкали под звездным светом. Посол резко обернулся к ним. — Контролируйте свою силу, — напутствовал он. — Не позволяйте ей просачиваться в это место. — А, простите, — быстро извинился Ичиго. С осторожностью, рождённой месяцами практики, он втянул свою реяцу, и Рукия сделала то же самое. Он не думал, что у него что-то просачивается наружу, но, возможно, это была связь, которая подтолкнула их проводника. Он осторожно отстранился и от неё, давая Рукии увидеть последний отголосок своих мыслей, чтобы она поняла, что он делает и зачем. С тех пор как Ичибей использовал свои силы, чтобы устранить нанесенный им ущерб, их связь была наиболее приглушенной. Ичиго это не нравилось: как-то неправильно ощущать Рукию только как тело рядом с собой и не чувствовать, как её реяцу сплетается с его, её мысли проносятся в их связи, а её душа поёт в унисон с его. В конце концов их проводник остановился. — Здесь я вас оставлю. Путешествуйте вперед по небу, и вы найдете врата. Помните: три символа. — Спасибо, — повторил Ичиго, и они поклонились ему. Они смотрели, как он повернулся и исчез в облаках, уходя обратно тем же путем, каким они и пришли. — Пойдем, — тихо сказала Рукия. — Хорошо. Они шли бок о бок по бескрайнему небу в поисках врат, которые приведут их в Сидней. Здесь мало что отмечало течение времени, не было ни одного ориентира, который помог бы им найти дорогу; если Иссин и Рюукен путешествовали именно так, если они каким-то образом попали из Общества Душ в Страну Мёртвых, то неудивительно, что они заблудились. — Границы между Обществом Душ и другими мирами не всегда стабильны, — негромко сказала Рукия, отвечая на его невысказанную мысль. — После смерти Короля Душ и высвобождения силы Яхве они могли стать ещё более проницаемыми. — Возможно, — тихо согласился Ичиго. Но как они оказались достаточно далеко от Сейрейтея, чтобы пройти через границы? Ведь Руконгай был огромен — разве сестра Рукии не искала её годами, не найдя ни в одном из сотен районов? — Почему мы не видели ни одной души? — Не знаю точно. Может, они держатся ближе к вратам, а может, наш проводник направил нас по безлюдной тропе. Они остановились, поели, попили воды из фляги, которую захватили с собой, и продолжили путь. Время от времени в воздух поднимались деревья, унося в небо мерцающие зеленые листья. По мере приближения к месту назначения вдали стали появляться призрачные образы мира, которые Ичиго узнал по телепередачам, просмотренным много лет назад: вдали возвышалась скала Улуру — её красный оттенок потускнел, — а затем и Голубые горы. Он замедлил шаг и потянулся рукой к запястью Рукии. — Мы, должно быть, недалеко от Сиднея, — сказал он. — Юзу прислала нам фотографию этих гор, помнишь? Рукия хмыкнула в знак подтверждения. — Тогда давай начнем искать эти врата, — сказала она. В огромной пустоте этого мира врата должны были быть очевидны, но они искали их ещё несколько часов, прежде чем нашли. Они возвышались над особенно большим эвкалиптом, на них были начертаны символы, которые посол заставил их выучить, а вокруг стояли четверо старейшин, их плащи были роскошными и сверкали силой, когда они приблизились. — Вы не наши люди, — заметила одна из старейшин, когда они подошли поближе. Она была высокой, хотя не такой высокой, как Ичиго, со смуглой кожей и волосами, заплетенными в сложные завитки. — Откуда вы пришли? Как и у их проводника, её голос был мелодичным, однако Ичиго мог идеально понимать её, невзирая на тот факт, что она не могла — если рассудить логически — говорить по-японски. Рукия сделала шаг вперед, прикасаясь рукой к локтю Ичиго, чтобы удержать его там, где он стоял. — Мы из Общества Душ, направляемся на ваши земли, — уверенно сказала она. — Ваш посол даровал нам разрешение и пропуск на миссию для возвращения одного из наших. — Очень хорошо, — сказала она спустя какое-то время. — Вы можете пройти на земли Гадигала. — Врата за ней начали открываться, показывая полоску мерцающего, золотого света. — Спасибо, — сказала Рукия и коротко поклонилась. Ичиго повторил поклон, и они вместе прошли через открытые створки. В отличие от Сенкаймона Обществом душ, эти врата открывались прямо в мир живых: в магазин, не совсем похожий на магазин Урахары. Всё ещё надёжно скрывающий свою реяцу, Ичиго ослабил хватку связи и поискал Рукию, облегченно вздохнув, когда она сделала то же самое. — Вы, должно быть, чужаки из Общества душ, — произнес по-английски меццо-сопрановый голос с сиднейским акцентом, и они повернулись лицом к говорившей женщине. В отличие от старейшин по ту сторону врат, она была одета в западную одежду: свободную белую рубашку на пуговицах и черную юбку, которая достигала щиколоток. Яркое коралловое и бирюзовое ожерелье на её шее покачивалось, когда она шла к ним. На её загорелой коже проступали морщины старости, но она двигалась уверенно, держа спину прямо. — Да, — подтвердил Ичиго. — Спасибо, что приняли нас?.. — Я Джудит, — представилась она. — Давайте перенесем вас в ваши временные тела. Рукия недоверчиво посмотрела на Ичиго. — Я не понимаю, что она говорит, — тихо сказала она. — Она собирается отвести нас к нашим гигаям, — перевел Ичиго. По-английски он сказал Джудит «спасибо» и пошел за ней в боковую комнату, увлекая за собой Рукию. В магазине резко пахло эвкалиптом — удивительно успокаивающий аромат, в котором чувствовались нотки старой древесины. Как и было обещано, два гигая лежали вместе на узком столике за занавеской. Рукия взяла тот, что поменьше, и с небольшим трудом влезла в него. Ичиго с трудом втиснулся в больший: он не совсем подходил. Но в итоге они стояли в своих временных телах, полностью обнаженные. Ичиго медленно сгибал руки, а вместе с ними и пальцы. Гигай был не так хорош, как те, что умел создавать Урахара, но для работы вполне годился. Он взглянул в зеркало, услужливо установленное в углу, и хмыкнул: волосы стали светлее, почти выцветшими, кожа тоже была чуть бледнее, чем обычно. А глаза Рукии, стоящей рядом с ним, были какими-то неправильными. Да, они были той же формы, но вместо цвета прекрасных темных аметистов, который он так любил, — бледно-голубые. «Простофиля», — мягко поддразнила она. «Тц». Но он не стал отрицать. — В шкафу есть одежда, если она вам нужна, — сказала Джудит. — И крем от загара. Вам стоит им воспользоваться, если не хотите получить болезненный ожог. Ичиго перевел для Рукии. Они обменялись взглядами, и он потянулся за тюбиком солнцезащитного крема в шкафу. Они по очереди нанесли его на лицо и шею, на руки, а Рукия — ещё и на ноги. Когда от них обоих запахло пляжем, они перешли к вопросу об одежде. К счастью, в дорожную сумку они положили несколько комплектов одежды. Рукия поставила сумку на стол, и они стали рыться в ней по очереди. Рукия поспешила надеть нижнее белье, затем красивый голубой сарафан, а Ичиго натянул боксеры, затем брюки цвета хаки и рубашку на пуговицах. Он закатал рукава до локтей и надел кроссовки, а Рукия сделала то же самое с парой черных туфель. — Готова? — спросил Ичиго. Он достал бумажник, набитый деньгами, карточками и удостоверениями мира живых, и сунул его в передний карман. — Почти. — Рукия завязала волосы в высокий хвост. В магазине уже было ужасно жарко, даже когда на них дул вентилятор. Затем она достала из сумки солнцезащитные очки и оба денрейшинки и, включив один, передала Ичиго. На своем она тоже нажала кнопку, проверяя наличие сообщений. — Готова. Ичиго откинул занавеску, выходя к Джудит. — А! Да, так гораздо лучше, — сказала Джудит. — Теперь вы можете назвать свои имена. — Я Куросаки Ичиго, — сказал он. — Лейтенант тринадцатого отряда Готей 13. А это Кучики Рукия, капитан тринадцатого отряда и моя невеста. — Добро пожаловать в страну, Ичиго, Рукия, — сказала она. — Надеюсь, вы помните, что наш посол рассказывал вам о наших правилах? — Помним, — подтвердил Ичиго. — И мы будем им следовать. — Хорошо. Вам есть где остановиться? Меня ещё не проинформировали о вашей миссии здесь. Рукия посмотрела на Ичиго, и тот быстро перевел через их связь. — У нас забронирован номер в гостинице, — сказал Ичиго. — Но не могли бы вы подсказать мне, где можно найти обменник? У меня только йены наличными. — Один есть в торговом центре неподалеку. Тариф не такой хороший, как в аэропорту, но зато вам не придется тратить полчаса на дорогу, — сказала Джудит. — Отлично, спасибо ещё раз. — Ичиго перекинул их дорожную сумку через одно плечо, а другую руку протянул Рукии. — Мы будем держаться подальше от неприятностей, — пообещал он. — Позаботьтесь об этом, — твердо сказала Джудит и вывела их из магазина. — Давай сначала попробуем обменять деньги, а потом позвоним Юзу, — сказал Ичиго, когда они оказались на тротуаре. Если бы не исторические здания вокруг, они могли бы оказаться в любом крупном городе: высотки вздымались в небо, перемежаясь с более низкими зданиями в георгианском стиле; на соседней улице висела табличка с надписью King Street. Мимо них проносились машины, а Ичиго постукивал пальцем по своему денрейшинки. За прошедшие годы Урахара сделал несколько обновлений, и одним из них стала возможность получать карты из Интернета. — Сюда, — сказал он и сунул устройство в карман. — Эти гигаи действительно не так хороши, как у Урахары, — негромко сказала Рукия, не отставая от него. — Я не понимаю ни слова из того, что кто-то говорит. — Я буду твоим переводчиком, — пообещал Ичиго и с ухмылкой посмотрел на неё. Под лучами полуденного солнца в своем сарафане и темных очках она выглядела просто очаровательно. «Я рад, что ты здесь, со мной», — прошептал он через связь, и Рукия в ответ сжала его руку. Карта Ичиго привела их к огромному современному торговому центру под открытым небом с огромными стеклянными зданиями и мигающими вывесками. Он направил их к двустворчатым дверям и провёл в ещё большее здание, заполненное небольшими магазинами. — О, ничего себе, — сказала Рукия, поворачиваясь на месте. — А в Каракуре было что-нибудь подобное? — Ничего такого большого, — сказал Ичиго. — Это больше похоже на торговый центр в Токио. — Он повернул к большому киоску внутри, на котором было несколько знаков валют, включая йену. — Добро пожаловать! — звонко произнесла молодая женщина из-за стеклянных витрин, её голос слегка искажался микрофоном, стоящим перед ней. — Вы хотите обменять деньги? — Привет, — легко поприветствовал Ичиго. Он достал бумажник и просмотрел его. В результате рождественской поездки в Каракуру у него оказалось гораздо больше денег, чем он предполагал. Оставив себе на всякий случай 20 000 йен, он достал оставшиеся деньги и просунул их в низкую щель под стеклом витрины. — Я хотел бы обменять их на австралийские доллары, пожалуйста. — Что это? Ичиго нахмурился. Конечно, у него был акцент, когда он говорил по-английски, и он давно не практиковался, но он не думал, что его так уж трудно понять. — Австралийские доллары, пожалуйста, — повторил он громче, тщательно выговаривая слова. Женщина за стеклом пересчитала йены, которые он протянул ей, — почти шестьдесят тысяч. — Я смогу обменять это на пятьсот семьдесят долларов после уплаты комиссии, — сказала она. Ичиго поджал губы. Казалось бы, йены должны были стоить больше, но за это нужно было заплатить, а Джудит сказала, что тариф не такой хороший, как в аэропорту. — Хорошо, — согласился он. Он подождал, пока она отсчитает новую валюту, а затем просунет её обратно через щель в белом конверте. Он бегло просмотрел его и кивнул. — Спасибо. — Хорошего дня! — сказала она, когда он засунул конверт в бумажник. — Вот, — сказал он, когда они оказались вне поля зрения обменного пункта, и прикрыл Рукию своим телом, чтобы никто не видел, как он сует ей в руку несколько купюр. — На случай, если мы разделимся, у тебя тоже должно быть немного денег. Держи их в сумочке. Рукия взяла деньги, которые он ей предложил, и спрятала их в белую сумочку, висевшую на плече. — Куда дальше? — В гостиницу, чтобы заселиться, — решил Ичиго. Отель находился не так уж далеко от торгового центра, хотя и в глубине города, вдали от больницы, где работала Юзу; она сама нашла его, когда они позвонили ей, и он был достаточно большим, чтобы они не выделялись. Ичиго зарегистрировал их и забрал карточки с номерами, вручив одну из них Рукии. Они поднялись на лифте на пятый этаж и снова достал из кармана свою карточку. — Их используют вот так, — пробормотал он, проведя карточкой по черной панели на двери. Загорелся зеленый огонек, и дверь с тихим щелчком разблокировалась. Их номер был прост, но безупречно чист. К тому же после жары на улице здесь было прохладно. Они оставили обувь прямо за дверью, и Ичиго запер её на замок, пока Рукия исследовала сначала ванную, выложенную белым кафелем, затем узкий шкаф, большую кровать в центре комнаты и, наконец, окно, где она раздвинула шторы, чтобы впустить солнечный свет. Ичиго проверил свой денрейшинки. С учетом разницы во времени в Обществе Душ и в мире живых, они провели в пути чуть больше двух дней. — Юзу выйдет на смену только через пять часов, — сказал он. — Хорошо. — Рукия забрала у него сумку и обхватила его руками, притянув к себе. — Давай спать. Мы не спали уже несколько дней, и я устала. Он уже четыре дня работал на адреналине и волнении; как только она это сказала, адреналин иссяк, и он обмяк, прижимая её к себе. — Я поставлю будильник, — пробормотал он ей в волосы. Они бегло распаковали вещи и бросили их на стул в углу, после чего вместе улеглись на кровать, выключили свет, задернули шторы и завели будильник. Ичиго заснул под ровное дыхание Рукии и тепло её объятий. Будильник разбудил их как раз тогда, когда и должен был, и они снова переоделись, прежде чем Ичиго написал Юзу. «Только закончила смену. Я встречу вас в баре отеля в 30, займите столик», — сообщал ответ Юзу. — Ну, она стала прямолинейнее, — весело сказала Рукия. — Может быть, влияние её соседок, — пошутил Ичиго. Они освежились в ванне, расчесали спутанные волосы и почистили зубы, прежде чем надеть обувь и спуститься по лестнице в бар. — Через несколько минут к нам присоединится третий человек, — сказал Ичиго, когда официант усадил их в уютную кабинку как раз напротив самого бара. Как и отель, бар отнюдь не был роскошным, но был достаточно милым, с латунными перилами и промышленными лампами, дававшими теплый свет. — Ты должен рассказать мне, что есть в меню, — сказала Рукия немного ворчливо. — Большую часть ты не узнаешь, — предупредил Ичиго, просматривая список напитков, а затем и блюд. — Я не узнаю почти ничего. И у них нет саке. Он старательно переводил, спотыкаясь на словах, выходящих за рамки английского в колледже. — Я понятия не имею, что такое балтер, — пробормотал он, глядя на неё. Юзу нашла их после того, как они определились с напитками, следуя за официантом в черных брюках и рубашке с воротником. — Братец Ичи, сестрёнка Рукия! — позвала она, приветствуя их обеих. — Я вернусь через несколько минут, — сказал официант с улыбкой, — и позволю вам наверстать упущенное. — Спасибо! — радостно воскликнула Юзу и бросилась сначала к Ичиго, а потом к Рукии, когда они встали. — Я так по вам скучала! Как вы? Как Казуи и Ичика? Рукия крепко прижалась к ней на долгий миг. — У нас всё хорошо, — сказала она, когда Юзу наконец отпустила её. — И дети хорошо себя чувствуют, совершенно избалованы всеми на Рождество. Она засмеялась и прижалась к Рукии на мягком сиденье кабинки, а Ичиго сел напротив них. Она выглядела очень хорошо. Загорелая от австралийского солнца, со светлыми прядями в волосах длиной до плеч. В её розовом сарафане и кожаной сумочке, сшитой на заказ, чувствовался более зрелый вид. — Я оставила большую часть своих вещей в больничном шкафчике, — объяснила Юзу, — иначе я бы таскала с собой одну из этих огромных сумок. Вы уже решили, что хотите съесть? Ичиго и Рукия обменялись взглядами. — Вроде того, — ответила Рукия. — Ичиго пришлось переводить для меня. — О! Ну, я уже была здесь раньше, с Самантой. Нам стоит заказать содовый хлеб, а их чипсы карри — именно картофель фри, а не картофельные чипсы — тоже очень вкусные. — Она указала на полдюжины других позиций в меню, и к тому времени, когда официант вернулся, чтобы принять их заказ, они уже остановились на блюде и гарнире, плюс вино для Юзу и Рукии и пинта пива для Ичиго. — Как ты поживаешь в Сиднее? — спросила Рукия, когда принесли напитки. — В Австралии потрясающе, — с радостью ответила Юзу. — Работать в больнице, а не в старой клинике сложнее, но я лажу с соседками по комнате и большинством врачей скорой помощи. Они собираются отправить меня на ротацию в кардиологическое отделение. — Это здорово, Юзу, — сказал Ичиго, потягивая бледно-золотистое пиво из высокого пинтового бокала. Она рассказала о поездках по Сиднею, однодневных экскурсиях в близлежащие национальные парки и ночевках в Канберре и Брисбене со своими двумя соседками по комнате. — Служба путешествующих медсестер тоже иногда организует поездки, — сказала она за салатом. — Так я увидела Голубые горы: они организуют однодневные поездки для небольших групп в наши выходные дни. Только после десерта — общего куска шоколадного торта, настоянного на Гиннессе и покрытого глазурью из ирландского крема, — Юзу заговорила об их отце. — Я не видела его с того дня в больнице, но моя подруга из отдела кадров достала мне адрес в его личном деле, — сказала она низким тоном, держа в руках чашку с кофе. — Папа и Исида Рюукен живут по одному адресу, в пятнадцати минутах езды от больницы. — Ты не попадёшь в неприятности за то, что попыталась это выяснить? — спросила Рукия. Она пожала плечами. — Я сказала Лиззи, что это нужно одному из врачей, но она, наверное, подумала, что я в него влюбилась. — Юзу скорчила такое отвратительное выражение лица, что Рукия рассмеялась. — А он или Исида ничего не говорили о том, почему они здесь? — спросил Ичиго. Юзу покачала головой. — Нет, они просто говорили о том, что им не хватает персонала. Что происходит со всеми, поэтому служба путешествий постоянно набирает новых медсестёр. — Ты уверена, что они не видели тебя? — спросила Рукия. — Я уверена! Мне кажется, мы должны потребовать от них ответы, — прямо сказала она. — Мы заслуживаем знать правду, братец Ичи. Я так зла на него, я не могу поверить, что он был здесь всё это время! Ичиго нахмурился. — Если ты уверена, — сказал он. — Когда ты хочешь это сделать? Юзу залпом выпила остаток кофе и поставила кружку на стол с громким стуком. — Прямо сейчас! — вскрикнула она. — Давайте поедем к ним. Спустя пятнадцать минут они стояли у входной двери на втором этаже малоэтажного многоквартирного здания. Ичиго протянул руку и нажал на звонок. За дверью тихо послышались шаги, а затем дверной замок щелкнул.