Быть ближе

Genshin Impact
Слэш
Завершён
NC-17
Быть ближе
доша шодэ
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
История о драконе, который впервые полюбил человека, и о человеке, ищущем взаимности чувств; история про нежные встречи, долгие разговоры и преодоление прошлого.
Примечания
События происходят после сюжета Фонтейна и Заданий Легенд Нёвиллета и Ризли.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 6

Нёвиллет открыл глаза. Он увидел зал суда в Эпиклезе, но с другого, непривычного ракурса: он стоял на стороне защиты. Напротив он увидел величественного Дракона воды в своей истинной форме. Повернувшись к месту Верховного судьи, обнаружил сидящую там Фокалорс. Архонт произнесла: - Судебное заседание объявляется открытым. Владыка Гидро дракон - обвинитель, месье Нёвиллет - обвиняемый. Владыка, прошу. - Ты влюблен в него. - Каждый здесь присутствующий восхищенно наблюдает за страстями в мире: человечество настолько же милосердно, насколько и жестоко. Люди следуют законам жизни, которую ты создал. Прожив среди людей половину тысячелетия, не трудно полюбить их так, как могут любить только они. - Ты, Верховный судья, выбрал управляющего тюрьмой, в которую отправляешь осужденных. Что подумают о тебе граждане Фонтейна, ведь ты так долго добивался их признания? - Его крепость вне моего контроля и ты должен быть рад, что он предан мне. Но дело вовсе не в его должности. Ты знаешь какой он и тоже им восхищаешься. Я отвечу за риски, которые несут отношения с ним. - Он убийца, которого ты сам же осудил. - Он осужден, потому что настоял на своей виновности. Большая часть доказательств взята с его слов. Время от времени я обращаюсь к его делу, сопоставляю с другими, чтобы добраться до истины. - Ты хочешь оправдать его в собственных глазах, - произнес Гидро дракон и месье задумался. - Я боюсь оказаться несправедливым по отношению к нему. И даже если я окажусь не прав, он заслуживает прощение. Его дела говорят об этом. - Он смертен. Человеческая жизнь очень коротка. - Да, - его голос дрогнул. Он не знал, что еще на это ответить. Воцарилась долгая тишина. - Мне больше нечего сказать, ты разобрался в своих чувствах, - сказал Владыка. - Оправдан, - объявила Гидро Архонт. - Почему ты здесь, Фокалорс? - юдекс перевел на нее взгляд. - Нёвиллет, на мою Фурину напали, это было еще до исполнения Пророчества. Ей до сих пор страшно. Прошу, поговори с ней об этом. Она никогда не признается в своей слабости. - Я позабочусь о ней. Фокалорс улыбнулась и растворилась в воздухе с оперным залом суда и Владыкой. Нёвиллет проснулся. За окном его спальни брезжил тихий рассвет. Он сел на постели, обнимая колени. Архонты бессмертны. Частицы их душ навсегда принадлежат земле, где они пали, так и Фокалорс навсегда останется частью вод Фонтейна. Нёвиллет знал об этом, но никогда бы не подумал, что Гидро Архонт все еще присматривает за Фуриной и найдет силы обратиться к нему. Когда Пророчество не сбылось, Фокалорс стала вызывать в нем искреннее уважение. Он не знал, что та всегда была рядом с ним, в Оратрисе. И хотя юдекс множество раз пытался разгадать этот механизм, тот всегда оставался безгласен - Фокалорс не смела обнаружить себя. Было ли ей одиноко, как и ему? Дракон ничего не должен ни ей, ни ее человеческому образу, и все же, после сновидения решил обязательно навестить леди Фурину. Верховный судья раньше презирал ее: слабую, непоследовательную, кичливую. Со временем они притерлись друг к другу и стали друзьями. Он ценил ее актерский талант, но проникся еще бо́льшим восхищением, когда узнал правду. Фурина оказалось безумно хорошей, невероятной актрисой: пять веков выдавать себя за ту, кем она не являлась… Такое может вынести только проклятое создание. Настоящая Фурина нравилась ему еще больше. Он был рад, что теперь она освободилась от этой роли, и был горд дать ей Глаз Бога. К прошлому Гидро Архонту, Эгерии, Нёвиллет испытывал сильную неприязнь. Не только из-за того, что оставила его и свою наследницу разбираться с последствиями своей прихоти, - она посмела уподобиться ему, создавшему все живое в Тейвате, посмела назваться Владычицей Всех Вод. Из-за нее он не мог переродиться. Эгерию так ослепила тяга к человечеству, что она создала своих людей. Нёвиллет долгое время был равнодушен к судьбе фонтейнцев и с жестокой иронией ждал наказания для них. Прошлый он действительно бы не понравился Ризли. Когда в его жизни появились чувства к человеку, юдекс признал, что если бы не Эгерия, они с ним никогда бы не встретились. “Ты мог бы влюбиться в кого-то другого,” - справедливо заметил внутренний голос. Нёвиллет подумал, что за те века, что прожил в Фонтейне, он не встречал никого похожего на Ризли. Или же просто не замечал. Может все эти столетия не был готов полюбить человека, хотя сам теперь в людском обличье. Раньше Гидро дракон испытывал бессильную мстительную злость на Узурпатора, приведшего людей в его мир, совсем как он привел мелюзин в Кур-де-Фонтейн. Спустя долгие тысячелетия в нем осталось только холодная жажда немилосердного суда. Но сейчас, вспомнив Архонтов, Элинаса и его детей, любимого человека, Нёвиллет задумался: может даже он, создатель Небесного Порядка, заслужит второй шанс? Утреннее солнце осветило комнату. Внизу уже шумела его помощница по дому мелюзина Седиль. Скоро должен прийти повар с готовыми блюдами. Раз в несколько дней они готовят для него и помогают поддерживать порядок. Нёвиллет перевел взгляд на часы. Пора подниматься с постели. Он, накинув халат, направился к входной двери проверить утреннюю почту. Раньше Седиль относила письма в столовую, чтобы Верховный судья за завтраком разобрал их. Теперь это стало его ежедневным ритуалом с начала переписки с Ризли. Юдекса охватил трепет, когда обнаружил письмо от него. Он быстро распечатал конверт, поднимаясь по лестнице обратно в спальню. Сев за стол, он жадно вчитывался в его почерк. “...Был вчера в парфюмерном магазине, нашел тот же аромат, которым Вы пользуетесь. Попробовал на себе. Сидж сказала, что я пахну как мокрый старый ботинок. Несколько доверенных мне людей высказались похоже. Думаю дело в крепости: здесь все пропитано запахом металла и холодной сырости. От них не удается избавиться, сколько бы я не пытался… Распыляю парфюм на свою постель перед сном и, вдыхая его, я вспоминаю Ваши прикосновения тогда в полумраке комнаты. Так мне кажется, что засыпаю в Ваших объятиях. Я сожалею, что сбежал. Все объясню при встрече, обещаю…” Нёвиллет, читая послание, не заметил как приложил пальцы к губам. Его охватила трогательная нежность и болезненность любовного чувства. Он желал немедленно увидеть Ризли, разобраться в произошедшем, вновь прикоснуться к нему. *** Управляющий крепостью Меропид остановился у входа во дворец Мермония, чтобы отряхнуть мокрый зонт. Складывалось впечатление, что погода намекает на неприятный разговор. В кабинете Нёвиллета было пасмурно, из-за чего свет рано зажгли. Ризли отметил, что юдекс выглядел скорее задумчивым, чем напряженным. - Я хочу поговорить о вас. Если позволите. - Нёвиллет жестом пригласил его присесть на софу и сам расположился напротив. - Я не так давно встречался с леди Фуриной. На нее было совершено нападение. Пока я искал зацепки в прошлых делах, чтобы попробовать вычислить следы нападавшего, я вспомнил об одном давнем преступлении… После процесса Калласа, чувство вины перед Навией заставляет меня теперь сомневаться в справедливости своего суда. - Вы сейчас говорите о моем деле, месье? - Да, герцог. - Вам не нужно обелять меня, Нёвиллет. Я не нуждаюсь в этом. - Ризли говорил сдержанно. - Я это делаю не ради вас. - Так дело в вас, юдекс? Вы только сейчас подумали, что не желаете иметь отношений с убийцей? Получается, его пригласили не для объяснения, а для расставания. Глаза Ризли стали угрожающе холодными. - Позвольте я поделюсь своей догадкой. Герцог скрестил руки на груди, серьезно глядя на него - готовился к боли от последующих слов. С молчаливого согласия юдекс продолжил: - Думаю, что вы не убивали приемных родителей. Я читал материалы нераскрытых дел и обнаружил некоторое сходство: уже были убийства состоятельных дам и господ, занимающихся торговлей людьми. Что же касается дела леди Фурины, она описала нападавшего как человекоподобную высокую узкую фигуру с красными глазами и когтями. Ваши шрамы выглядят так, будто на вас напал зверь. Вас тогда нашли растерзанным, едва живым. И хотя вы привели на суде аргументы, все же трудно поверить, что подросток с такими ранами мог убить двух взрослых. Это навело меня на мысль, что, в ту ночь вы могли стать свидетелем убийств и на вас тоже напали. Вы понимали, что на суде вам все равно не поверят, если скажете правду, но убийца в таком случае выследит вас и поэтому признали вину. - Нёвиллет вздохнул. - Мы стали близки, но вы ни разу не спросили моего имени. Подозреваю, что вы не спрашиваете, опасаясь, что придется тоже открыться. Значит Ризли - не ваша настоящая фамилия. Нёвиллет смолк и повисла долгая тяжелая тишина. - Я не спрашиваю ваше имя, ожидая, что вы доверете его мне, когда посчитаете нужным. Нет, я не боюсь открыть вам свое имя, потому что его больше нет. Я отказался от него, оставил в прошлом. Как и свое детство. Как и преступление. Я не хочу говорить о том, что было, потому что оно не имеет власти надо мной. Я выслушал вас, но не ждите от меня комментариев ни по моему делу, ни по делу о нападении на леди Фурину. - Кому многое дается, с того многое и спрашивается. - Нёвиллет встал и прошел к своему столу. - Цена моих ошибок - человеческие судьбы. Это очень высокая цена, Ризли. Верховный судья должен нести свои обязанности справедливо и беспристрастно. В чем справедливость, если приговор вынесен не тому, кто его заслуживает? Герцог услышал болезненный надрыв в его голосе. Он посмотрел на расстроенного юдекса, стоящего на фоне окна, мокрого от дождя. Его сердце сжалось. - Я решил, что вы позвали меня на эту встречу, чтобы закончить наши отношения, ведь я тогда ушел не объяснившись. - Ризли приблизился к нему. - Подумал, что вы хотите уличить меня во лжи, раз заговорили о моем процессе, но вы переживаете о том, что могли поступить со мной несправедливо. Нёвиллет, каждый выбор, который вы сделали, на тот момент, всегда был лучшим решением, которое вам доступно. Я не виню вас и вы себя не вините. - Вы мудрый человек, Ризли, - произнес юдекс после недолгого молчания. Он несмело взял его ладонь в свои руки. - Меня тянет к вам, - герцог с трудом подбирал слова, чувствуя тепло прикосновения. - Так сильно, что я забываю, что не имею права на взаимность из-за своего греха… - Значит вы сейчас солгали мне, сказав, что прошлое не имеет над вами власти. За окном послышался раскат грома и сверкнула вспышка. Ризли показалось, будто это его ударило молнией. Как он не заметил ловушку, в которую загнал себя? Желал счастья, но запрещал себе быть счастливым; убеждал, что прошлое уже позабыто, но каждый раз напоминал себе о преступлении; решил сам создавать свою судьбу, но делал все, чтобы загладить вину. - Получается, я обманывал себя. Когда решил сблизиться с вами, я считал, что тяжесть двойного убийства не скажется на мне. И даже не заметил как запутался. - Его голос был полон отчаяния. Он отвел взгляд. - Вы поэтому так поспешно ушли с благотворительного бала? - Верно. Мне жаль. Я не могу… - Вы уже отбыли наказание, - перебил юдекс. - Вы сделали многое для Фонтейна. Ризли, вам позволено простить себя. Вы искупили грех. Вы заслужили право быть счастливым. Вы заслуживаете быть… - Нёвиллет осекся, понимая, что на эмоциях говорит громче, чем следовало. Он все еще сжимал ладонь герцога. - Чего же? - тихий вопрос, полный надежды, прозвучал беспомощно. - …Быть любимым, - так же тихо произнес месье. Ризли почувствовал ком в горле. Все это время он желал прощения и сам этого не понимал. Могущественное создание, Верховный судья, справедливо осудивший его, позволил ему, раскаявшемуся преступнику, любить его и простить себя. Герцог ощутил как тяжелая ноша исчезает с души. От внезапной легкости закружилась голова. - Я и не представлял насколько мне было необходимо ваше прощение. Вы дали мне второй шанс. - Это больше, чем второй шанс. Вы это знаете. Юдекс заглянул в глаза напротив: больше не было той холодности, которая присутствовала в начале их встречи. Они наконец разобрались с чувствами, но судья не обрел, что искал: ни одной новой зацепки в деле Фурины, ни подробностей в деле Ризли. Месье сделал шаг к нему, позволил крепко обнять себя. Он ощущал неровное дыхание в шею и успокаивающе водил руками по спине. - Теперь вы не сбежите от меня? - Теперь я весь ваш. - Вы уверены? - Я уверен, Нёвиллет. Герцог погладил большим пальцем его линию челюсти, набравшись решимости, поцеловал мягкую бледную щеку. Они едва погрузились в нежность момента, как в дверь постучали. Оба рефлекторно повернулись на шум, который им помешал. Как правило, юдекса не беспокоили во время встреч. Должно быть произошло нечто серьезное. Он насторожился. - Войдите, - печально выдохнул Нёвиллет, неохотно выбираясь из объятий. Седэна, извинившись за беспокойство, взволнованно сообщила срочную новость по одному из текущих судебных процессов. Нёвиллет обернулся к Ризли. Он не успел ничего сказать, как тот понимающе покачал головой. По тому как заинтересованно Верховный судья выслушал мелюзину, герцог сразу понял, что встреча окончена. Когда он вышел из Дворца, стояла удивительно ясная погода.
Вперед