I'm giving you a nightcall

Шерлок (BBC)
Гет
Завершён
NC-17
I'm giving you a nightcall
Katyamolodec
автор
l1zzza.kaa
соавтор
Описание
Замечали ли вы, что перед осмотром Шерлока в скорой в 4.02 у Молли выбивались пряди, была застегнута кофта и блузка. После осмотра прическа гладкая, кофты не видно, а верхняя пуговица блузки расстегнута. Предположим что там могло произойти. И что могло из этого выйти.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 3

      Шерлок посмотрел из окна на унылую серость вечера. Небо было свинцовым, тучи тяжёлыми и низкими. На подъездной дорожке, ведущей к кофейне под его окнами, безрадостно сновали люди, прячась от бесчинств непогоды в этот мрачный и дождливый день. Обычно, ему не нравилась сырость и промозглость Лондона. Но сегодня, ничего не бросит тень на его прекрасное настроение. Он ждал Молли, рисуя в воображении самые смелые картины её прибытия. Прикидывая, как она бросится к нему на шею и покроет лицо поцелуями, после того как он ей признается. Шерлок улыбнулся этой мысли. Ему хотелось сказать, что разлука с ней, причиняет ему нестерпимые страдания. И все безрадостные дни и бессонные ночи, проведённые после звонка, он думал только о ней        Но решил оставить это при себе и сказать что она ему нравится. Да, нравится. И что она может остаться.        Он снова взглянул на часы. Молли задерживается, уже на четверть часа. Может она волнуется, предвкушая их встречу так же как и он? Его позабавила эта мысль. Он представил, что она могла бы заехать домой, перед тем как отправится сюда. Чтобы переодеться и принять душ. Тогда, ему ничего не стоит инициировать контакт, она сделает это сама. Эта мысль воспламеняет его ещё больше.       Шерлок вздрагивает, вспоминая взаимодействие их тел, обмен самым сокровенным. Эмоциями, чувствами, жидкостями. Казалось, что было его — стало её. Также принадлежавшее ей, она отдала ему. Прежде, он не мог представить, насколько сильно это может взбудоражить сознание. Быть может, если бы он знал, насколько сильно он будет хотеть её благосклонности и насколько велик соблазн искать встречи, он бы устранил помеху намного раньше. Сколько они были знакомы? Лет десять, не меньше. Он встретил её, в лаборатории, юную и наивную, только-только окончившую университет. Тогда, она казалась безвкусной, странной и неуклюжей. Полной противоположностью утонченной, прекрасной натуре, которой он считал её сейчас. Он бы не убивался так отчаянно, будь у них подобие некой дружбы, годами ранее.        С первой встречи, он знал что привлёк её внимание, физически и интеллектуально. Он бы мог соорудить шаткий мостик между ними, не уязвленный ненужными эмоциями. И его прежний "я" кем бы он не был, мог воспользоваться лазейкой её симпатии и совершить прелюбодейский акт, ни к чему не обязывающий, в самой расслабленной манере. Тогда бы он, устранил помеху преследующую его сейчас. Или напротив, вляпался бы ещё сильнее. Она помогла бы найти ему себя, намного раньше. Стала бы катализатором, позволяющим ему стать тем, кто он есть.       Шерлок рассмеялся, представляя, что мог бы женится на ней, давным давно. Нет, глупости. Он ущипнул себя за переносицу, пресекая подобный ход мыслей. Это уже слишком. Физические, метафорические причины оправдывают его привязанность, но он не настолько податлив и жалок, чтобы подстраиваться под условности, отвлекающих обстоятельств.        До Джона, он не позволял себе, считать человеческие взаимодействия чем то большим, чем извлечение из них выгоды. Потому и не обратил на неё такого внимания. Тогда, страсть к загадками, которая соперничала только с восторгом от их раскрытия была важнее всего. Странные мысли всплывали из далёкого прошлого, хотя минуло только двадцать пять минут, с того времени, как она должна была появится.        Он с громким вздохом уселся в кресло, выуживая сигарету из кармана халата. Когда послышался шаркающий звук шагов на лестнице. Он резко встал бормоча, - "наконец-то". И растормошив и без того, растрепанные кудри, изобразил свою самую, доброжелательную улыбку и подался в направлении двери.        Его лицо снова приняло безразличное выражение, когда в дверях показался Джон. Помеха. Нужно от него избавится.       — Зайдёшь в другой раз, — раздражённо пробормотал Шерлок, разворачивая друга, стараясь вытолкнуть его за дверь.        — Почему? Что-то случилось?        Ему показалось, что следует соврать, или ответить нарочито загадочно, что не твоё это дело. Но необъяснимо хотелось, чтобы Джон знал правду.       — Я жду Молли. — сказал Шерлок, совершенно спокойно, не выказывая никаких признаков того, что это его волнует.        — Молли, — повторил Джон, растягивая гласные и глупо улыбаясь.        Шерлок закатил глаза, притворяясь что не понимает, внезапную вспышку идиотизма, своего друга.        — Да, Молли. А сейчас проваливай, — раздражённо буркнул Шерлок, возобновляя попытки вытолкнуть того, за дверь.       — И как далеко у вас зашло? — спросил Джон, не обращая внимания на возню Шерлока.       — Утром, я написал ей сообщение, что она знает где меня найти.       Джон вытянулся, поднимая на него острый взгляд, ухмылка тут же исчезла с его лица.        — Не говори мне, что после Шерринфорда, ты с ней не объяснился.       Шерлок многозначительно промолчал. Складывая руки на груди, в оборонительной позе.       — Не думал что ты из тех, кто пассивно созерцает происходящее. Вместо того, чтобы активно действовать. — раздражённо заявил Джон, начав расхаживать по комнате. — Ты инфантильный придурок, Шерлок. Представляешь, что она должна была думать, все это время? Знает где тебя найти? А с чего ты вообще взял, что она будет тебя искать? — спросил Джон, повышая голос.        — Я всё объясню сейчас. Она поймёт. Всегда понимала.. — сказал Шерлок, уже не такой уверенный, как раньше. Внезапно, он вздрогнул от подступившего чувства тревоги. И ощутил горечь во рту. Не ожидая что его отчаяние, будет так тесно переплетено с внезапным приступом вины. Она могла неверно истолковать звонок и обидеться. Неспособность её понять, испугала. Следует извинятся сразу, а не ждать, что все уляжется само по себе. Никто и никогда его об этом не предупреждал.        Она не предпринияла никаких попыток связаться с ним. И его пронзает ужас, что она могла быть рада избавится от него. Она могла встречаться с кем-то или ходить на свидания. От этой мысли завязывается тугой узел в животе.        — Ты ждёшь что она, как ни в чем не бывало придёт сюда? Чересчур самоуверенно, даже с твоей стороны, Шерлок. Что ты вообще от неё хотел?       — Её. Хотел её. — Тихо пробормотал Шерлок, не высказывая, что подумал на самом деле. Что желает обладать ей, подчинять и подчиняться, безоглядно и безрассудно.        — И что ты для этого сделал? — спросил Джон, взмахнув руками и осматрел окружающую обстановку. Повсюду царил полнейший беспорядок, грязные тарелки, вперемешку с пробирками с неизвестными реактивами, усыпаны табачным пеплом. Джон нарочно начал переминаться. Послышался звук крошек под его ногами.        — Кроссовки придётся прокипятить. И чем у тебя тут воняет? — раздражённо спросил Джон и не дав ему ответить, заявил: — Пока ты тешил своё эго виртуозным самобичеванием, ты не разу не подумал о том, что должна чувствовать Молли.        Холод пробежал у него по спине. И он поспешил оправдаться, скорее для себя, нежели для Ватсона.       — Я сказал что люблю её.       — Когда?       — Ты там присутствовал.        Джон провел рукой по лицу. Вымученный жест отчаяния. Шерлок оцепенел, понимая что возможно, поступил непонятно и непоследовательно. Ему всегда было трудно соблюдать условности обычного человеческого общения. Хоть его познания о людях глубоки, они весьма специфичны. И если бы не лояльность Джона, он по прежнему , бы был бы, холоден, замкнут и, как следствие, одинок. Иногда его называли психопатом, за неспособность к чувствам и отсутствие эмпатии, но это не так. У настоящего психопата нет нужны избегать чувств, ведь у него их нет изначально. А Шерлок дистанцировался от них на многие годы, в попытке избежать привязанности. Быть может, его коммуникативные навыки атрофировались окончательно? Но Молли, и самые темные его стороны, находила привлекательными.        — А что ты собирался делать? - спросил Джон, с ноткой скептицизма в голосе.        — Сказать, что она мне нравится. И может остаться тут.        Джон закатил глаза и покачал головой.        — Не говори так..равнодушно. Будь искренним. Будь собой. Не нужно вести себя так, словно делаешь ей одолжение. Отрешись от своего поверхностного взгляда и постарайся лучше ее понять. Покажи, как она для тебя важна.        Шерлок вопросительно поднял брови, ожидая большей конкретики.       — В отношениях с женщиной, любимой, капризной принцессой будешь не ты, Шерлок. Уясни это сразу и попробуй не облажаться.       Шерлок торопливо сбрасывает халат и хватая пиджак, висевший на подлокотнике дивана, спешит к двери. Он безуспешно ждет, пока приедет такси. Прежде чем перейти улицу и бежать на автобус. Плюхаясь на сиденье, переводит дух, слушая как кровь стучит в ушах. Он глубоко дышит и нервно барабанит пальцами по коленям, наблюдая, как огни города проносятся за окном. Ему кажется дорога занимает целую вечность.        Он прокручивает в голове слова Джона. Благоразумие — лучшая часть доблести, и все такое. Его объяснения будут решительны и Молли правильно их интерпретирует. Он собирается рассказать ей все, что произошло в Шерринфорде. И что предшествовало этому звонку. И самое важное, что он имел в виду каждое слово которое сказал. Он облажался, но все исправит. Он никогда не был хорошим человеком и никогда не будет, и Молли это знает. Но она заслуживает лучшего, чем он, и он ненавидит это, потому что от мысли о том, что она найдет кого-то другого, у него закипает кровь, мурашки по коже и сводит желудок.       Шерлок видит дверь её многоквартирного дома и тяжело вздыхает. На улице холодно и сыро. Его быстрое и резкое дыхание вырывается паром. Но он ощущает как жар разливается по его телу. Дверь открывается и выходит соседка Молли, в сопровождении своего пуделя. Он отступает, пропуская пожилую даму вперед и придерживая дверь. Что выглядит как соблюдение условностей этикета, а на самом деле только попытка попасть внутрь, минуя домофон. Он быстрым шагом следует по лестнице, перешагивая через две ступеньки сразу, пока не оказывается перед её дверью. Он упирается в неё головой. Он не может ясно мыслить, сердце готово выскочить из груди, он встревожен, полон надежд, но готовится к лучшему.        Хоть Молли и не знает азбуки морзе, он выстукивает "люблю" в её дверь, пытаясь игнорировать предательскую нервную дрожь в пальцах, покорно ждёт, чувствуя как учащается пульс. Но сохраняет нейтральное выражение лица.       Спустя некоторое количество времени, кажущееся ему вечностью, хотя едва ли прошло полминуты, дверь приоткрывается и на пороге появляется Молли.        Сквозь тусклое освещение подъезда, просачивающегося в её квартиру, в которой она не включила свет, он не может её разглядеть.        — Молли, — выдыхает Шерлок, нахмурив брови и сделав шаг вперёд. Ничем неприкрытый намек, пустить его внутрь. Она не отступает и держит дверь.       — Шерлок, уходи, —её голос слабый и сонный.        — С тобой все в порядке? —обеспокоенно бормочет он, не решаясь подойти ближе.       — Да, просто грипп. Уходи, я не хочу чтобы ты заразился.       — Молли брось, ты же знаешь что я неуязвим, — говорит Шерлок , вкладывая в голос больше энтузиазма чем чувствует на самом деле.        — Я не в настроении слушать твои глупые шутки.       — Позволь войти, Молли. Пожалуйста.        Она отступает и распахивает перед ним дверь. Её рука тянется к выключателю, выбираясь, из своеобразного убежища. Коридор наполняется тёплым, но ярким светом. Шерлок щурится от перепада, но сразу фокусирует взгляд на Молли.        Её лицо бледное, круги под глазами. Общий вид усталый и болезненный. На первый взгляд, лёгкое нарушение функций нервной системы : несвоевременная сонливость, заторможенность и как следствие, раздражительность. Даже сквозь объёмный, не по размеру халат, он не может не заметить, что она набрала фунтов восемь, не меньше.        Его глаза испуганно округлились, когда все части головоломки встали на место. Ему резко захотелось оказаться на расстоянии километров и целой жизни от неё. От этой комнаты и всего случившегося. Словно он, не мог прийти в реальность, после жуткого кошмара. Он чувствовал, что теряется, ему казалось если она посмотрит на него ещё раз, внимательно и с упреком, не говоря ни слова, то он сделает что нибудь невыразимо глупое, например, разрыдается прямо здесь, на её пороге. Он провел рукой по лицу, собираясь с мыслями.        — Мой? — единственное что он смог из себя выдавить.       — Да.       — Тебе придётся придумать вескую причину почему ты мне не сказала. Я понимаю что ты.. обижена. Но не настолько, чтобы не посвятить в подробности меня.. непосредственно поучавствовавшего. — Сказал Шерлок, стараясь не показать насколько он на самом деле испуган, но голос не послушался —прервался и задрожал.       — Говорю сейчас, — выдохнула Молли, словно сбрасывая с себя тяжесть секрета, который хранила.        Шерлок оторвал от неё взгляд и тяжело вздохнул. Писав ей сообщение и ехав сюда, он считал, что у него всегда будут пути отступления. В любой момент, он мог сказать, что это не сработало и они бы могли вернуться к их привычному, тихому взаимодействию. Это могло смыться, развеется, изгладится. И они бы сделали вид, что ничего не случилось. Рисков не было. Даже если бы ничего и не вышло, Молли бы простила его. Он ощутил огромную волну раскаяния и отвращения к себе. В голове крутились представления о жизни и смерти. Фатализме и морали. И безвыходности того, что произошло. Он всегда, все держал под контролем. Рассчитывал каждый свой шаг, не допуская ни малейшей погрешности, возводил свои заключения в научную истину. А сейчас, казалось, что его внутренности сжимаются от ощущения хаоса и непредсказуемости ситуации. И он может только безвольно наблюдать со стороны.       — Информация, всегда бесценна в своей своевременности, Молли. — он и не думал этого говорить, слова вырвались против его воли.        Она вздрогнула, и напряглась. У него оборвалось сердце, когда он понял, как она истолковала его слова. Шерлок поддался вперёд, но отказываясь от этой идеи, остался стоять на месте. Ему захотелось обнять её, уверить, что он совсем не имел ввиду то, что она подумала. Но лицо осталось каменным, а слова упорно не шли.        — У тебя нет права решать, Шерлок. — Тихо, едва различимо, всхлипнула Молли , но не проронила слез и после нескольких мгновений молчания, выразительно продолжила :       — Это не твоя ответственность. Ты, ничего мне не должен. И я, ничего от тебя не жду.        Он повернул ручку двери и не проронив ни слова, выбежал из квартиры.
Вперед