Written On The Skin

КиннПорш
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Written On The Skin
phlvwwkq
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
У Пита никогда не было легкой жизни, поэтому, когда его похищают возле бара, где он работает танцором, он больше беспокоится о долге своей бабушки, чем о метке родственной души, которую он всегда ненавидел. Однако судьба сталкивает его и его лучшего друга Порша с семьей Тирапаньякул, и все уже никогда не будет прежним, хотят этого Пит и Вегас или нет.
Примечания
переходите к автору и ставьте kudos!
Поделиться
Содержание Вперед

chapter 3

      Черт, его рот был полон крови.       Пит застонал и, пытаясь отдышаться, дернулся под толстым мешком, накрывшим его лицо. Его сердце колотилось, адреналин выходил из-под контроля, пока он пытался понять, что, черт возьми, только что произошло, пытался найти в этом смысл. Долг — это одно, дерьмово, но с этим можно справиться. Похищение выходило на другой уровень — уровень, означавший, что куча дерьма, в которой он погряз, стала еще глубже.       Фургон с грохотом мчался вперед, очевидно, набирая скорость, когда они наехали на кочку, отчего он больно подпрыгнул и успел сползти вниз, когда они повернули за угол. Кто бы ни был за рулем, он явно торопился. Он не знал, как скоро кто-нибудь заметит, что их не было, и не догадается ли Йок проверить камеры в переулке. То, что их вещи остались, было бы тревожным сигналом.       Единственным плюсом — хотя он был чертовски мал, учитывая, что сейчас они находились в кузове фургона, — был тот факт, что их не связали. Голова все еще кружилась от удара коленом по лицу, но Пит не обратил на это внимания, потянувшись вверх, чтобы начать возиться с мешком, который был натянут ему на голову.       — Порш? Эти ублюдки оставили тебе телефон? Мы могли бы…       Слова оборвались, когда что-то сильно ударило его в спину, прижав к полу фургона. Мгновение спустя он почувствовал чье-то колено, прижавшее его к полу, и Пит инстинктивно изогнулся, почувствовав горячее дыхание на затылке.       — Эти ублюдки, как ты мило выразился, не такие уж и тупые, как ты думаешь, — сказал один из голосов, которые он слышал снаружи.       Плечо пронзила боль, когда ему заломили руки за спину, и Пит тихо выругался от досады, безуспешно пытаясь сбросить человека, навалившегося на него сверху. Судя по весу, удерживающему его, это был один из крупных мужчин, и единственной его реакцией было то, что он сильнее потянул руки Пита назад.       — Если ты думаешь, что я не сломаю тебе руку, если ты меня разозлишь, то ты ошибаешься, — сказал мужчина, его усмешка была хорошо слышна. — Маленьким шлюшкам не нужны руки, чтобы стоять на коленях.       Это лишь заставило Пита бороться еще сильнее, пытаясь освободиться. Если бы это был честный бой, он мог бы показать им — он много лет занимался боксом, он не был беспомощным. Просто это не очень хорошо работало, когда его прижимал человек, который, казалось, весил вдвое больше него, а его руки были зажаты за спиной. В голове у него крутилась мысль о том, что другие навыки самозащиты должны стать приоритетными, когда он выберется из этой ситуации — если выберется, — но сейчас у него было мало времени, чтобы сосредоточиться на этом, не в данный момент.       В какой-то момент ему удалось освободить одно запястье, и он почти подумал, что ему это удастся, но тут человек, сидевший на нем сверху, выругался, и последовал быстрый, резкий удар по затылку, от которого Пит снова увидел звезды, а желание драться резко исчезло.       — Черт, как сильно ты его ударил? Ты же знаешь, они будут в бешенстве, если у него будут повреждения, — услышал он бормотание одного из мужчин.       — Расслабься, с ним все будет в порядке. Это был просто любовный удар. Вот, помогите мне с его запястьями, я не хочу никаких проблем.              Пит так много хотел сказать на это, но его рот не поддавался, и все вокруг слегка раскачивалось, пока он боролся с тошнотой. В конце концов все немного улеглось, и он простонал, медленно оценивая ситуацию. Веса на нем, по крайней мере, больше не было, но мешок по-прежнему был надет на голову, и теперь он чувствовал, что вокруг его запястий была туго затянута веревка, настолько туго, что он ощущал, что кровообращение уже перекрыто.              — Порш? — тихо спросил он, стараясь сохранить спокойствие в голосе.       — Да, — в голосе друга слышалось явное раздражение, но Пит все равно почувствовал облегчение — по крайней мере, с Поршем все в порядке, его не вырубили или еще что похуже. — Ублюдки чуть не сломали мне палец.              — Черт, — пробормотал Пит. — Прости. Уверен, что ты вляпался во все это только из-за меня.              — Ну, они, наверное, облажались — люди скорее заметят, что пропали сразу двое, чем… блять!              Пит вздрогнул, услышав звук резкого движения, за которым последовал стон Порша.              — Кучка трусов, — прошипел тот.              Последовал удар ногой в бок, который заставил его выругаться и скорчиться от боли, но он стиснул зубы, чтобы перетерпеть это, не обращая внимания. Черт возьми, они были связаны — это даже близко не походило на честный бой.              Однако продолжать драку было глупо, поэтому он замолчал. До него доносился ропот голосов, когда мужчины подходили поговорить с водителем, но кроме этого в фургоне почти ничего не было слышно, разве что звук скольжения их тел при каждом повороте. Ехали они быстро, и чем дольше ехали, тем больше Пит начинал беспокоиться о том, куда они ехали. При мысли о том, что их, возможно, везли за пределы города, в животе завязывался узел яростного беспокойства.              Не помогало и то, что в данный момент он мог думать только о мужчине, назвавшем его шлюхой, и о том, что это могло означать для того, куда они направлялись, и почему. Каждый, кто хоть немного был знаком с улицами, слышал или, возможно, даже знал кого-то, кто исчез, слышал шепот о том, где они могли оказаться или кто мог их похитить. Просто это было совсем не то, что он когда-либо представлял для себя, даже если, возможно, это было действительно чертовски глупо, учитывая, чем он занимался на работе. Просто он никогда не представлял себе такого, хотя, возможно, это было чертовски глупо, учитывая, чем он занимался на работе.              Казалось, прошла вечность, но наконец фургон замедлил ход, заскрипев тормозами, и остановился. На минуту или две наступила тишина, но не успел Пит даже подумать о том, чтобы снова заговорить с Поршем, как дверь фургона распахнулась.              — Ладно, давайте вытащим их, — сказал один из мужчин.              Пит почувствовал, как фургон дернулся, когда один или несколько человек забрались внутрь, а затем грубые руки схватили его и потащили в направлении, как он полагал, двери. Это заставило его напрячься в предвкушении, но в итоге он все равно грубо ударился о землю, когда его вытаскивали из фургона, и удар заставил его прохрипеть.              — Ты уверен, что это то самое место? — спросил один из мужчин подозрительным тоном.              — Да, я уверен, что это то самое гребаное место. Разве я заставил бы тебя вытаскивать их задницы из фургона, если бы не был уверен? А теперь заткнись на хрен и дай мне сказать, ладно?              Мгновение спустя Пита подняли на ноги, а затем сорвали с него мешок, оставив его отбиваться от держащего его человека и моргать, пока его глаза привыкали к свету. То немногое, что он мог разглядеть вокруг, не сильно помогло ему — они были в каком-то переулке, темном и достаточно удаленном от улиц, так что он сомневался, что был смысл пытаться позвать на помощь. Он уже собирался сопротивляться сильнее, когда ощущение холодного металла, прижатого к виску, заставило его замереть, и он едва сдержал ругательство, когда краем глаза заметил Порша, и этого взгляда было достаточно, чтобы понять, что они оба оказались в одинаковой ситуации.              Перед ними стоял знакомый мужчина — тот самый, которого, как понял Пит, остальные слушали в его доме накануне. Он осматривал их обоих, окидывая взглядом с ног до головы, а затем улыбнулся, медленно и расчетливо.              — Жаль, что на вас нет той одежды, в которой вы трясли задницами раньше, но я сомневаюсь, что нашему клиенту будет до этого дело. Уверен, вы оба будете для него маленькими добытчиками денег.              От этих слов по спине Пита пробежал еще один ледяной холодок, и он быстро взглянул на Порша, заметив ответный взгляд друга. Блять. Они были в такой невероятной жопе, и от этой мысли он снова начал бороться, пока хорошо поставленный кулак не выбил из него дыхание, и он не обмяк и не поморщился.              — Тебе повезло, что ты в хорошей форме, иначе тебе было бы гораздо хуже, чем сейчас, — холодно сказал стоящий перед ними мужчина.              — Я что, должен, блять, тебя благодарить, что ли? — ответил Пит, не заботясь о возможных последствиях.              Он увидел, как сузились глаза мужчины, и на мгновение испытал удовольствие от мысли, что разозлил похитителя. Однако звук, раздавшийся позади них, заставил его обернуться: ледяное напряжение застыло в его нутре, когда он увидел, что за ними в переулок въезжал грузовик.              Звук шагов заставил его обернуться как раз в тот момент, когда мужчина проходил мимо с холодной ухмылкой в сторону Пита. Пит проглотил ругательство, в тот момент он был слишком поглощен тем, что происходило. Из грузовика выскочили двое мужчин и направились к ним с небрежным высокомерием.              Пит не мог расслышать дальнейший разговор, но вскоре трое мужчин вернулись и встали напротив места, где держали Пита и Порша.              — Мы ничего не говорили о двоих, Лек, — пренебрежительно сказал один из мужчин.              Его взгляд, казалось, переместился на Пита, когда он это сказал, и Пит нахмурился, наблюдая за этим, машинально дернув мужчину, который держал его, прежде чем ощущение пистолета, сильнее прижатого к его коже, заставило его замереть.              — Мы знаем, но мы подумали, что вас все равно может заинтересовать эта маленькая шлюшка, — сказал мужчина, державший Пита. — Продолжай так же сопротивляться, и ты пожалеешь об этом, — холодно добавил он, крепче сжав руку Пита.              — Посмотри на него при свете, и ты поймешь, зачем мы его привели.              Это был главарь тех, кто привез Пита и Порша в переулок, — Лек, догадался Пит, судя по тому, как тот на него смотрел. Когда он заговорил, то согнул пальцы, и человек, державший его, мгновенно отреагировал, потащив Пита вперед. Он сразу же начал сопротивляться, но у него внезапно закружилась голова, когда он попытался разглядеть Порша. Если Порша схватили не из-за него, то почему?              Мгновение спустя кто-то схватил его за подбородок и повернул к себе, и этого движения было достаточно, чтобы заставить его поморщиться. Теперь он смотрел в глаза одному из мужчин из грузовика и вызывающе уставился в ответ, размышляя, стоило ли плюнуть этому человеку в лицо. Возможно, это была не самая лучшая идея, но, тем не менее, она его соблазняла.              — Есть в тебе огонь, а? — сказал мужчина и тихо засмеялся, повернув голову Пита сначала в одну, а потом в другую сторону и внимательно его осматривая. — Покажи мне, — пренебрежительно добавил он, опустив руку и отступая назад.              Эти слова на мгновение сбили Пита с толку, но ответ пришел через мгновение, когда мужчина, державший наготове пистолет, шагнул вперед и, наклонившись, задрал рубашку Пита, обнажив его грудь и живот. Он инстинктивно втянул воздух, но тут же ярость взяла верх, и он стал бесполезно бороться с мужчиной, державшим его.              — Вы, ублюдки…              — Определенно, огонь, — сказал мужчина и снова рассмеялся. — Очень мило. Полагаю, есть какая-то причина привести его сюда? — сказал он, повернувшись к Леку.              — Подумай об этом так, парень, ты оказываешь услугу своей бабушке, — ответил Лек, ухмыльнувшись в сторону Пита, прежде чем повернулся обратно. — Семья мальчика должна нам немного денег, и я уверен, что мы сможем заключить сделку, которая поможет уменьшить эту сумму. Я думаю…              — Я думаю, что все это довольно интересно, учитывая, что вы находитесь на моей территории.              Пит резко повернул голову на звук другого голоса, но почти сразу же заметил реакцию окружающих — оружие, направленное не на него и Порша, а на новоприбывшего.              Однако его отвлекли от размышлений о том, что за хрень происходила, потому что мужчина, шедший к ним, казалось, сошел с обложки какого-то модного журнала. У него были потрясающие светлые волосы, коротко подстриженные, и пронзительный взгляд, окидывающий группу по мере того, как он шел, а на плечи был наброшен фиолетовый пиджак, который был бы достаточно ярким даже без того, что он ярко блестел, ловя даже тусклый свет, который был в переулке. По обе стороны от него стояли двое мужчин, за ними следовали еще трое, и Пит сразу же понял, что их оружие гораздо смертоноснее, чем простые пистолеты, которые были у их похитителей.              — Так, так, давайте успокоимся и постараемся найти общий язык, хорошо? — сказал мужчина, хлопая в ладоши, приближаясь. — Вы так спешите с оружием. Вы еще даже не слышали, что я хочу сказать! Нум, я удивлен видеть тебя здесь.              — Танкхун, — нахмурившись, ответил человек перед Питом. — Давненько не виделись.              — Действительно. Я думал, мы договорились об отношениях, основанных на взаимном уважении, и вот вы здесь, — ответил Танкхун. Он остановился перед ними, склонив голову набок, и снова окинул их взглядом. — Ты пропустил название клуба, за которым стоишь?              Нум на мгновение замолчал, и Пит не мог не почувствовать легкого удовлетворения, увидев, как слегка сжалась челюсть мужчины.              — Похоже, информация, которую я получил, была неточной, — сказал он наконец. — Я полагал, что это подходящее место.              — Что ж. Тогда лучше побеседовать с этим вашим маленьким источником информации! Они, похоже, ускользают, — весело ответил Танкхун и лучезарно улыбнулся, после чего его взгляд обратился к Поршу и Питу. — Я правильно понимаю, что эти двое, судя по их нынешнему состоянию, находятся на рынке? Потому что если это так, то, конечно, Тирапаньякулы будут иметь право первого выбора, не так ли? Сколько за них обоих?              На мгновение воцарилась тишина, но затем Пит услышал, как Порш негромко выругался.              — Да что, блять, с вами со всеми не так? Мы люди, а не гребаные вещи, которые можно купить и продать.              — Причудливо с твоей стороны так думать, но все имеет свою цену, — ответил Танкхун, оскалив зубы в улыбке, хотя даже не повернул головы, чтобы посмотреть на Порша. — И боюсь, это зависит не от тебя. Нум, я уверен, ты понимаешь. Возможно, в следующий раз тебе повезет больше.       Нум все еще хмурился, и на мгновение показалось, что он собирался что-то сказать. Наконец он пожал плечами, тонкая улыбка искривила его губы.              — Конечно. Я позабочусь о том, чтобы этого больше не повторилось.              — О, да, это было бы хорошей идеей. Не все такие понимающие, как я, — ответил Танкхун. Он рассматривал свои ногти, но, когда Пит заметил, что его взгляд вернулся к Нуму, и, несмотря на ситуацию, Пит был слегка поражен тем холодом, который он там увидел. Впрочем, это длилось лишь мгновение, потому что оставалась еще проблема, что, черт возьми, они с Поршем собирались делать, учитывая, что этот блондинистый мудак, похоже, обсуждал их покупку, как будто они были особенно привлекательными кусками мяса в магазине.              На мгновение напряжение в переулке, казалось, возросло, но затем Нум повернулся на пятках и пошел прочь, а через мгновение другой мужчина повернулся, чтобы броситься за ним. Через минуту они уже садились в грузовик и отъезжали, а затем переулок снова погрузился в тишину.              — Ну что ж. Теперь, когда мы разобрались с этим, давайте разберемся с остальным, хорошо? — сказал Танкхун. Он шел вперед, улыбаясь яркой и острой улыбкой, остановился перед Леком и протянул руку, чтобы аккуратно расправить его куртку, разглаживая ее. — У тебя есть люди, на которых ты работаешь, я полагаю. Это упрощает дело. Ты вернешься к ним и скажешь, что обнаружил, что находишься на территории Тирапаньякула, и что теперь мы возьмем на себя их долг. Понятно?              — У Порша нет никакого долга, — тут же огрызнулся Пит, желая прояснить ситуацию. — Отпусти его.              — Пит, если ты думаешь, что я уйду без тебя, то ты сумасшедший, — прорычал Порш.              В его голосе слышался гнев, но Пит покачал головой, бросив на друга взгляд. Порш думал, что это он ненормальный? Бывали моменты, когда нужно быть верным другом, а бывали моменты, когда нужно было свалить, и это определенно было второе.              — Ну вот. Это должно облегчить жизнь, не так ли? — сказал Танкхун, казалось, не обращая внимания на них обоих, скрестив руки и глядя на Лека. — Передай своему начальству, что мы обеспечим долг для одного и половину обычной ставки для другого. Уверен, этого будет более чем достаточно, как только ты объяснишь, что предоставил скидку из-за того, что не смог справиться со мной на моей собственной территории.              Лек открыл рот, и по его выражению Пит был уверен, что тот собирался возразить. Однако, словно по какому-то негласному сигналу, двое мужчин, стоявших за Танкхуном, шагнули вперед, и через мгновение Лек кивнул головой.              — Они просто танцующие шлюхи, но если они тебе нужны, то хорошо. Я отнесу сообщение обратно.              — Хорошо. Уверен, они найдут способ связаться с тобой. Тебе понадобится сопровождение, чтобы найти дорогу отсюда? — спросил Танкхун. Пит услышал, как в голос собеседника вернулось хладнокровие, и снова задался вопросом, кто он такой, черт возьми. Вооружен он или нет, но то, что остальные даже ничего не предприняли, казалось впечатляющим.              Лек сделал паузу, но потом снова покачал головой.              — Нет, мы сами найдем свой гребанный путь, — в его голосе слышалось отвращение, что заставило Пита напрячься, но даже когда он приготовился к худшему, Лек отвернулся, жестом указывая на остальных мужчин. Последовало мгновение колебаний и ворчания, а затем Пит резко высвободился, и грубый толчок заставил его, спотыкаясь, направиться туда, где стоял Танкхун.              Первой инстинктивной мыслью было, что он должен был бежать, но взгляд на Танкхуна и остальных — и на оружие, которое они держали в руках, — быстро отбросил эту мысль. Когда ему удалось взглянуть на Порша, ему показалось, что его друг думал о том же, и их взгляды встретились, прежде чем Порш чуть приподнял плечо.              — Развяжи их, — Танкхун отдал команду, даже не отрывая взгляда от уходящих людей, но те тут же откликнулись, и через минуту-другую Пит и Порш были свободны. Пит снова задумался о том, стоило ли попытаться сбежать, но решил отказаться от этой затеи, учитывая, как сильно у него болела голова в сочетании с оружием, которое держали мужчины.              Танкхун смотрел вслед фургону, пока тот не выехал из переулка, оставив их стоять в наступившей после этого тишине. Затем он резко повернулся, и, хотя это застало Пита врасплох, выражение лица Танкхуна удивило его еще больше, потому что он не ожидал, что тот улыбнется. Тем не менее, он почему-то переводил взгляд с Пита на Порше, а затем обратно.              — Ну вот, разве все не обернулось к лучшему? — сказал он. — Давай, давай, давай…              Пит на мгновение застыл на месте, не понимая, что делать с рукой, которая вдруг протянулась в его сторону, маня. Казалось, Танкхун хотел, чтобы он… подошел ближе? Это было странно, и поэтому он просто уставился на него, прежде чем перевести взгляд на Порша. Его друг выглядел таким же растерянным, как и он, но взгляд его был явно настороженным, когда он наблюдал за мужчиной.              — На самом деле, нет необходимости так пялиться друг на друга, — сказал Танкхун, и его голос звучал раздраженно. — Можно подумать, что вы двое должны быть больше благодарны за то, что вас спасли от продажи, но, очевидно, это не так. Тогда пойдемте со мной, если вы хотите, чтобы мы просто отправились в путь.              Он повернулся и бодро зашагал в том направлении, откуда пришел. Пит инстинктивно сделал шаг вперед, но затем остановился, глядя вслед странному, эксцентричному человеку, который шел в стороне от него.              — Почему мы должны идти с тобой? — наконец потребовал он.              — О, мои извинения, — внезапно сказал Танкхун. Он замер на месте и, повернувшись на каблуке, подошел к Питу и Поршу, наклонив голову, чтобы еще раз взглянуть на них. — Я просто предположил, что вы двое не хотите стать секс-рабами? То есть я полагаю, что есть люди, которые испытывают подобные чувства, но в целом я не думал, что это может быть в таком контексте. На все есть свои фетиши, полагаю.              Пит на мгновение растерялся, а затем вздохнул, не зная, как на это реагировать.              — Кто ты, мать твою, такой? — потребовал Порш. Когда Пит взглянул на него, ему стало немного легче, по крайней мере потому, что его друг выглядел чертовски растерянным, и это выражение, как ему показалось, отражало его собственное.              — Ну, это просто. Кхун Танкхун Тирапаньякул, — ответил мужчина. Он выпрямился, когда говорил, и тон его был слегка властным, слова произносились с ударением и легким покачиванием головы, как будто они должны были это узнать. Обычно Пит находил это смешным, но для стоящего перед ними человека это казалось естественным. — А теперь, если вы не возражаете, в этом переулке воняет, и я бы не хотел здесь больше стоять. Пойдемте.              Пит хотел было возразить, но, взглянув на окружавших их мужчин, задумался, а был ли у него вообще выбор. Он не был уверен, что он у него был, и, взглянув на Порша, последовал за Танхуном.              Вопрос о том, куда они шли, решился, когда они завернули за угол, и Пит замер на месте. Это был всего лишь еще один переулок, ничего необычного, как и машины, которые их ждали, за исключением одного из них — элегантного лимузина с мужчиной, стоящим снаружи, как в одной из сцен из фильмов. Пока Пит наблюдал, мужчина открыл одну из дверей и, когда Танкхун приблизился, повернулся и нетерпеливо махнул им рукой.              — Что за хрень, — пробормотал Пит про себя. Однако толчок в спину вывел его из равновесия, и через мгновение он двинулся вперед, осторожно пробираясь к лимузину, чтобы забраться внутрь. Порш последовал за ним, и через мгновение они уже сидели, откинувшись на удобные кожаные сиденья, а один из вооруженных людей заскользил за ними.              — Хорошо, хорошо, присаживайтесь. Домой, пожалуйста, — сказал Танкхун, и в его голосе проскользнули властные нотки.              Ответа Пит не услышал, но через мгновение машина, отъехав от обочины, понеслась по переулку. Это ощущение заставило Пита инстинктивно напрячься, и ему пришлось заставить себя расслабиться, глядя на Танкхуна. Он все еще не понимал, что за чертовщина только что произошла, и в данный момент ему казалось, что они танцевали по прихоти сумасшедшего.              Его все еще мутило от того, что они услышали в переулке, и через мгновение он взглянул на Танкхуна.              — Думаю, это какая-то ошибка. Я рад, что могу что-то сделать, чтобы погасить долг моей семьи, но Порш…              — Теперь он должен мне то, что я заплатил за его освобождение, — ответил Танкхун, повернув голову, чтобы посмотреть на них. — Но не стоит об этом беспокоиться, я уверен, что мы сможем что-нибудь придумать.              Это выбило Пита из колеи, и он заскрипел зубами, глядя на Порша. То, что было сказано в переулке, не имело никакого смысла — зачем им Порш? Должно быть, они просто запутались.              — Тогда просто добавь это к тому, что я должен, — сказал он через минуту, решив настаивать на своем. — Я могу просто…              — Пит. Я тебя не брошу, — вклинился Порш, толкнув его локтем. — Я уже говорил тебе об этом.       Пит бросил взгляд на друга, а затем снова посмотрел на Танкхуна, немного недоверчиво наблюдая за тем, как тот скользнул на сиденье с противоположной стороны лимузина от них. Он одарил их улыбкой, больше похожей на ту, которую можно подарить друзьям, чем двум случайным людям, которых только что забрали с улицы, но у Пита быстро складывалось впечатление, что в Танкхуне не было ничего нормального или обычного.              — Может, ты просто отпустишь нас? — спросил Порш тихим и ровным голосом. — Мы найдем способ заплатить…              — Я уверен, что все, что ты собираешься сказать, совершенно искренне, но тебе не стоит беспокоиться, — ответил Танкхун, и его улыбка немного померкла, когда он посмотрел на Порша. — Боюсь, это просто плохой деловой подход — позволять людям, которые явно не могут заплатить, давать гарантии, что они как-нибудь справятся.              — Ради всего святого, Порш вообще не должен быть здесь, — пробормотал Пит, расстроенный. — Куда ты, блять, нас везешь? Не уверен, что это лучше, чем то, куда мы ехали в противном случае, — добавил он.              За это он получил еще один удар локтем по ребрам и в ответ одарил Порша свирепым взглядом. То, что они сидели в лимузине, а не были брошены в кузов грузовика, еще не означало, что все стало лучше.              — Всему свое время, — ответил Кхун, пренебрежительно махнув рукой. — А пока вам двоим следует просто расслабиться и наслаждаться поездкой. Не стесняйтесь, угощайтесь.              Он кивнул, и, когда Пит с легким недоумением оглянулся, молчаливый мужчина, сопровождавший их, протянул руку и открыл отделение, за которым оказался небольшой холодильник с широким выбором напитков. Пит на мгновение уставился на него, а затем взглянул на Порша, снова увидев в нем отражение своих собственных чувств — в данный момент сидеть и пить в машине какого-то незнакомца, который, похоже, купил их, не было никакой особой привлекательности.              — Думаю, мы оба в порядке, спасибо, — спокойно ответил Порш. Пит услышал в голосе друга сдерживаемый гнев, и его снова охватило чувство вины — вся эта ситуация сложилась по его вине, и было просто ужасно, что Порш вообще оказался здесь с ним, а не ехал домой.              — Выбирай, — ответил Танкхун, пожав плечами и откинувшись на спинку кресла, подперев голову рукой. — Прибытие не займет много времени, и мы сможем все обсудить, как только окажемся на месте.              Пит нахмурился, но, хотя и бросил взгляд на дверь, в итоге остался сидеть, глядя в окно, пытаясь понять, куда они ехали. Он все еще не понимал, хорошо это или плохо, что его долг перешел к этому парню, и просто хотел знать — и чтобы Порш мог вернуться домой.              Лимузин бесшумно ехал по улицам, искусно ориентируясь в потоке машин, но Пит оставался начеку, даже когда он наконец затормозил и остановился перед большим зданием, возвышавшимся в небе над ними. Молчаливый мужчина, который был с ними, сразу же открыл дверь и вышел, а Танкхун улыбнулся им, скользнув к двери.              — Ну вот мы и приехали. Следуйте за мной, джентльмены.              С этими словами он вышел из машины, оставив Порша и Пита позади. По взгляду Порша, брошенному на Пита, было ясно, что у него были мысли сделать что-то еще, кроме как просто покорно следовать за ним, но мгновение спустя чья-то рука обхватила его за плечо и дернула вперед. Пит оскалился, тихо ругаясь про себя, но затем последовал за ним, не удивившись, что его почти сразу же сопровождал один из тех, кого он видел ранее. Похоже, они не собирались оставлять им двоим возможности для побега.              Танкхун шел впереди них, даже не оглядываясь, пока входил в здание, а Пит успел лишь бросить короткий взгляд наверх, когда его подтолкнули те, кто их окружил. Они находились в элитном районе, это было ясно, но это было почти все, что он успел понять, прежде чем они вошли внутрь.              Интерьер был таким же, изящным, современным и явно роскошным. Все говорило о власти и богатстве, и, несмотря на ситуацию, Пит не мог не чувствовать себя не в своей тарелке, осознавая тот факт, что на нем все еще были штаны, в которых он танцевал, не говоря уже о потрепанной удобной футболке, которую он надел после выступления, теперь залитой кровью из носа. Было очевидно, что они находились в каком-то роскошном отеле, и, оглядевшись по сторонам, Пит заметил, что персонал за стойкой приветствовал Танкхуна с явным уважением, хотя тот едва бросил взгляд в их сторону.              Неподалеку открылся целый ряд лифтов, и через мгновение их маленькая группа оказалась внутри, бесшумно поднимаясь в небо, проносясь мимо этажа за этажом. Пит безуспешно пытался разглядеть, на какой этаж они ехали, и в итоге просто прислонился к перилам, пытаясь собраться с мыслями. Слишком многое произошло, слишком быстро, и он отчетливо осознавал, что голова у него раскалывалась, а зрение периодически расплывалось, когда он пытался сосредоточиться. Он чувствовал слабое, раздраженное жужжание, исходящее и от его метки, но сейчас у него не было времени разбираться с этим — придется подождать.              Порш тоже выглядел не лучше — его рубашка была порвана, и Пит заметил, что он старательно прикрывал ее на груди. Это была новая привычка Порша, которую он приобрел с того вечера, когда пару месяцев назад, вернувшись домой с новой работы, в душе обнаружил, что его родственная метка изменилась, превратившись в сплошную линию. В какой-то момент в тот день он встретился со своим соулмейтом и даже не заметил этого. На следующий день после этого ему сообщили, что он уволен, и Пит был уверен, что с тех пор это сводило его с ума, хотя Порш об этом молчал. Он пытался восстановить в памяти все, что произошло в тот день, даже вернулся в элитный спа-салон, в котором проработал всего один день, но ничего не вышло.              Пит не мог отделаться от мысли, что в этом было что-то несправедливое — если кто-то из них двоих и должен был потерять связь или найти родственную душу, которая отвергла бы его, то это должен был быть он, а не Порш. По крайней мере, он не заботился о своей второй половинке и не хотел ее иметь.              От размышлений его отвлекло то, что лифт плавно остановился, и, когда двери открылись, Танкхун вышел наружу, легко ступая длинными шагами по земле. Пит машинально последовал за ним, но не мог не остановиться, оглядывая открывшуюся перед ними просторную комнату с мраморными полами, сверкающими в мягком освещении. От всего этого исходила аура «чертовски дорогого», и Пит в очередной раз задался вопросом, какого черта они здесь делали и что вообще делал Кхун.              Очевидно, эта мысль пришла в голову не ему одному, потому что он заметил, что женщина за соседним столом окинула их неодобрительным взглядом. Казалось, она хотела что-то сказать, и он увидел, как она взглянула на Танкхуна, после чего слегка покачала головой и вернулась к компьютеру за столом.              Ему было трудно следить за происходящим, хотя он и старался. Все в этом месте кричало о дороговизне — полы, мебель, просто то, как все было расставлено, как будто пространство и расходы были чем-то второстепенным.              В конце концов они вошли в большую гостиную, и по взмаху руки Танкхуна сопровождавшие их люди разошлись, хотя Пит сразу заметил, что один или двое не ушли далеко, заняв посты прямо за дверью.              — Итак. Почему бы вам двоим не присесть, пока я позвоню, чтобы принесли новую одежду, и мы сможем все обсудить, — беззаботно сказал мужчина, жестикулируя одной рукой.              — Новая одежда? — скептически спросил Порш.              — О, простите, это что, новая модная тенденция — прижимать к себе рубашку, как краснеющая девица? — спросил Танкхун, окинув их взглядом, прежде чем вернуться к телефону в своей руке. Он выпалил ряд инструкций, которые заставили Пита покачать головой и подумать о богачах и остальных — должно быть, это здорово, когда можно просто позвонить и заказать одежду, еду, выпивку и медсестру одновременно.              — Вот и все, — сказал Кхун, положив трубку, прежде чем снова повернулся к ним. — Я бы предложил обсудить это после того, как вы оба приведете себя в порядок, но у меня такое чувство, что вы оба мне откажете. Верно? — спросил он, склонив голову набок.              Пит посмотрел на Порша, и в тот же миг, когда их взгляды встретились, пришло подтверждение — в идеале они должны были бы поскорее убраться отсюда к чертовой матери, и тогда им не понадобится ничего из того, о чем только что упомянул Танкхун.              — Давай поговорим сейчас, — сказал Порш, опередив Пита, когда тот обернулся.              — Ну что ж, хорошо, — вздохнул Танкхун. — Подойдите сюда.              Он повернулся и направился к одному из диванов у окна, и через мгновение Пит последовал за ним. Он не мог не посмотреть на открывающийся вид — они были высоко, город освещался и расстилался под ними. Это был невероятный вид, в этом не было никаких сомнений.              Танкхун сел на один из диванов, и через мгновение Пит сделал то же самое, почувствовав некоторое облегчение, когда Порш уселся рядом с ним. По крайней мере, они были здесь вдвоем.              — Какого черта ты притащил нас сюда? — спросил он через мгновение, нахмурившись. — Что бы ты ни планировал, уверен, тебе не нужно было этого делать.              — Вообще-то да, потому что ваше новое место работы находится прямо наверху, — ответил Танкхун, улыбаясь и наклоняя голову. — Возможно, вы слышали «Artifice»?              — Подожди… «Artifice»? Как клуб? — повторил Порш.              Пит тоже уставился на него, застигнутый врасплох. Об «Artifice» слышали все, кто занимался клубной жизнью, по крайней мере, если они были хоть немного в курсе событий в Бангкоке. Это был элитный, эксклюзивный клуб, за работу в котором многие готовы были убить. Это вдруг придало их местонахождению гораздо больше смысла, и он снова инстинктивно взглянул на окно, любуясь городскими огнями за окном.              — Мм, — Танхкун кивнул головой и откинулся на спинку дивана, ссутулившись при разговоре. — Наша семья владеет им, и именно там вы будете работать.              Это заставило Пита взглянуть на Порша, и он инстинктивно нахмурился.              — В качестве… кого, барменов? — спросил он. «Artifice» был эксклюзивным заведением, но это был и обычный ночной клуб.              — Конечно, нет! — немедленно ответил мужчина, поднимая голову. — Вы же не думаете, что я позволю вам работать у входа? После того, что я слышал о вас от «ХамБар»? Нет, вы будете работать в задней части, и у меня есть предчувствие, что вы будете очень популярны.              Голова Пита снова начала кружиться, и он слегка поморщился, открыв рот, но замер, когда сзади них внезапно раздался голос.              — Так, дорогой, что ты сделал на этот раз? Мне позвонили с ресепшена и попросили приехать и проведать тебя.              Пит инстинктивно повернулся и снова поморщился, так как от движения голова закружилась еще сильнее, и он почувствовал легкую дурноту. Жужжание, исходящее от его метки, казалось, тоже усилилось: в ней чувствовалось слабое, почти гневное напряжение, пока он не собрал откуда-то энергию, чтобы мысленно надавить на нее. Не сейчас, черт побери, подумал он.              Однако это, похоже, помогло — ощущение покалывания исчезло, и Пит смог сосредоточиться, разглядывая приближающегося к нему человека. Он показался ему знакомым… Светлые волосы рассыпались по лбу и почти касались плеч, придавая ему почти неземной вид в сочетании с грациозностью движений, с которой он шел к ним.              — Тэй, когда ты так говоришь, мне становится очень трудно радоваться, что я тебя вижу, — сказал Танкхун, но при этом улыбался, похлопывая по дивану рядом с собой. — Проходи, садись. Тебе все равно нужно познакомиться с этими двумя.              — Неужели? Ну, по крайней мере, это делает путешествие сюда более интересным.              Пока он говорил, мужчина подошел и сел рядом с Танкхуном, и улыбка изогнула его губы, когда он посмотрел на них. Но через мгновение его глаза сузились, и он наклонил голову, переводя взгляд с Пита на Порша, а затем обратно.              — Подожди…              — Тэй? Какого черта ты здесь делаешь? — медленно произнес Порш.              Это заставило Танкхуна выпрямиться, его брови поползли вверх, когда он переводил взгляд с одного на другого.              — Вы знакомы? Я имею в виду, я не совсем понимаю, почему я должен удивляться, учитывая, что Тэй, кажется, знает всех, но это значительно упростило бы ситуацию.              — Мы вместе ходили в школу, — ответил Пит, хотя у него все еще был тот же вопрос, что и у Порша, честно говоря. — Это было давно. Ты… работаешь здесь? — спросил он, разглядывая мужчину. Не похоже, чтобы он был танцором — хотя ему каким-то образом удалось придать белой рубашке с рюшами естественный вид, Пит не мог представить, как она будет смотреться на танцполе. Из школы он помнил только, что Тэй был немного застенчив, но его любили.              — Тэй не просто работает здесь, он помогает мне управлять этим заведением, — ответил Танкхун, сцепив руки вместе и глядя на них. — Что ж, это облегчает дело! Тэй, скажи им, что я не монстр.              — Ну, это несложная задача, — ответил Тэй, тихо рассмеявшись и опустив руку на плечо Кхуна, прежде чем снова оглянулся на Пита и Порша. — Но я думаю, мне нужно знать, что здесь происходит.              — Нас похитили, и какие-то придурки собирались нас продать. А этот… — Порш сделал жест рукой. — Появился и остановил все это дело, но теперь он говорит, что мы должны работать на него здесь, чтобы отработать наш долг.              — Ну, если вам так уж не нравится, я с радостью продам его, — беззаботно сказал Танкхун и пожал плечами, глядя в сторону окна, при этом он сделал круг одной ногой, что свидетельствовало о его раздражении. — Может быть, у того очаровательного человека, который похитил вас, есть коллега, как вы считаете?              Это остановило Пита, и он на мгновение нахмурился, прежде чем снова посмотрел на Тэя.              — Ты собираешься защищать его, я полагаю? — черт, как же ему не нравилось, что Танкхун был прав. Все это было слишком, и у него, блять, болела голова.              Тэй склонил голову набок, прищурившись, прежде чем взглянуть на Танхуна. Казалось, между ними промелькнуло что-то невысказанное, но прежде чем Пит успел лишь нахмуриться, оно прошло, и Тэй с улыбкой повернулся к ним.              — Ну, если только Танкхун не является причиной того, что ты влез в долги с самого начала — и если тебя похитили, то не он, — тогда ты находишься в лучшем месте во всем городе, чтобы расплатиться с долгами. На самом деле, звучит так, будто все шло наперекосяк, прежде чем он спас тебя.              — Видишь? Именно это я и пытался им сказать, — сказал Танкхун, вскидывая руки вверх. — Но они не поверят, пока я сижу здесь, так что… — он встал, оправляя пиджак. — После того как вас подлатают, кто-нибудь отведет вас в ваши комнаты. Тэй объяснит, как здесь все устроено.              — Подожди, в наши комнаты? — нахмурившись, потребовал Пит. — Почему мы должны здесь оставаться?              — Боюсь, это условие работы здесь, — ответил Танкхун, пожав плечами. — Работа в «Artifice» требует определенного внимания, и это способ дать понять, что вы находитесь под защитой Тирапаньякула. Тэй, дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится.              Порш открыл рот, чтобы что-то сказать, но Танкхун уже направился к двери, стуча каблуками по полу, и через мгновение его уже не было.              — Черт, — пробормотал он с явным разочарованием. — Что, блять, только что произошло?              — Судя по всему, вам двоим просто повезло, — сказал Тэй, плавным движением поднимая одно плечо. — Похоже, вы оба слишком упрямы, дорогой. Люди готовы на все, лишь бы работать здесь, а вы злитесь из-за этого? Я не понимаю. Неужели работа здесь будет хуже того, что могло случиться?              — Попробуй не сделать выбор, — пробормотал Пит, со вздохом откинувшись на спинку дивана. Его голова снова раскалывалась, и он ненавидел тот факт, что логика Тэя слегка прослеживалась — если Танкхун говорил правду. — Мы даже не знаем, кто этот парень.              — Здесь есть несколько человек, у которых тоже нет выбора, но это не значит, что они несчастны, — ответил Тэй, снова пожав плечами. — Думаю, никому из нас не чуждо, как все может обернуться, если ты задолжал не тем людям. Не думаю, что имеет значение, кто он.              — Кстати, как именно ты здесь оказался? — спросил Порш. Его голос был усталым, и это вызвало у Пита еще один укол вины — он все еще был уверен, что Порш здесь только из-за него, и он ненавидел это.              — Это произошло благодаря моему парню, Тайму, — ответил Тэй, и его улыбка смягчилась. — Он дружит с Кхуном и познакомил нас, и… что ж. Похоже, быть социальной бабочкой иногда окупается.              — Так ты действительно здесь работаешь? Без всяких долгов? — спросил Пит, заставив свои глаза сфокусироваться, когда он смотрел на Тэя. Он снова почувствовал, как гудела его метка, и поднял руку, чтобы потереть ее, безмолвно желая, чтобы она исчезла. Я в порядке, — подумал он, протягивая руку, насколько мог. Серьезно. Ты меня отвлекаешь.              Похоже, это сработало, потому что ощущения ослабли, и лишь краткий шепот облегчения прозвучал, прежде чем исчезнуть.              — Ни единого пенни. Послушайте, почему бы мне не отвести вас в ваши комнаты? — сказал Тэй, глядя на Пита, когда тот поднялся на ноги. — Я скажу им, чтобы принесли то, что просил Танкхун. Ты выглядишь так, будто вот-вот упадешь в обморок.              — Какой-то придурок ударил меня по затылку, — ответил Пит и поморщился, осторожно приподнимаясь. — Ну, конечно. Похоже, у нас нет выбора в этом вопросе. Могу я хотя бы сообщить бабушке, что со мной все в порядке?              — Конечно, — ответил Тэй, покачав головой и бросив на Пита удивленный, терпеливый взгляд. — Жить здесь — не значит быть пленником, знаешь ли. Давайте, пойдем.       Пит заколебался, но Порш, похоже, был согласен с Тэем, потому что, поднявшись на ноги, он просунул руку под локоть Пита.              — Пойдем, а завтра посмотрим, сможем ли мы разобраться с остальным дерьмом.              Пит открыл рот, чтобы возразить, но, когда он встал, боль в голове заставила его передумать, и через мгновение он сдался, пожав плечами.              — Ладно, идем.        …              Резко остановившись на середине шага, Вегас медленно выдохнул и потер запястье, рассеянно наблюдая за медленной волнистой дорожкой, которую его метка прокладывала по коже. Реакция, которую он почувствовал, посмотрев на нее, была слабой, даже раздраженной — но она была, и этот отклик и уверенность были чем-то большим по сравнению с тишиной, в которой он провел большую часть ночи.              Он до сих пор не знал, что, черт возьми, произошло, и поэтому на мгновение нахмурился, прежде чем резко отбросил эту мысль. Ему не должно было быть дела до того, кто находился по ту сторону метки, но трудно было не обратить на это внимание, когда час или около того назад она вспыхнула, и в ней запульсировали гнев и страх.              Впервые в жизни он ощутил столь сильные эмоции, хотя раньше ему приходилось чувствовать и другие вещи — разочарование, гнев, страх, порой схожие с его собственными чувствами. Но в этот раз они были сильными, паническими, и даже сейчас он чувствовал себя немного не в своей тарелке. Он даже не осознавал, что снова слегка надавил на нее, пока не почувствовал слегка усталый, раздраженный ответ — чувство, которое каким-то образом передавало отчаяние, но в то же время и спокойствие.              На данный момент этого было достаточно, и Вегас на мгновение погрузился в себя, прежде чем направился в свою спальню. Хотелось надеяться, что его соулмейт останется в стороне от неприятностей, потому что у Вегаса не было желания встречаться с ним в ближайшее время.
Вперед