Я люблю её, как сестру... Или всё-таки нет?

Ag-yeog-ui ending-eun jug-eumppun
Гет
Заморожен
PG-13
Я люблю её, как сестру... Или всё-таки нет?
Chara Drimmurr
автор
Flora 2007
соавтор
Описание
Как бы поменялась история, если бы один из братьев относился к Пенелопе, как к сестре?
Примечания
Поклонникам Деррека не советую читать, здесь Деррек отрицательный персонаж. Жанры и рейтинг будет меняться в зависимости от дальнейшей продумки сюжета.
Посвящение
Посвящаю любимому фэндому) И своему замечательному соавтору)
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 8. Охотничьи соревнования

На обеде герцог внезапно объявил об охотничьих соревнованиях. Пенелопа настолько загорелась ими, что очень захотела поучаствовать. Разумеется, Деррек был категорически против, но с тех пор, как он потерял полное доверие со стороны отца, его мнение учитывалось мало. А сам Юлиан не видел ничего плохого, чтобы дочурка поучаствовала, тем более что Пенелопа пообещала, что будет охотиться только на мелких зверушек. Рейнольд тоже поддержал сестру и всю следующую неделю, пока оставалось время, учил её стрелять из арбалета: с мечом ей было тяжело, да и рисков меньше. Наконец-то, всё было готово. Пенелопа вышла к карете за руку с Рейнольдом. Герцог невольно отметил, насколько же красиво они смотрелись вместе. Темно-синяя рубашка молодого господина удачно гармонировала с ультрамариновым платьем Пенелопы, а на шее обоих красовались одинаковые кулоны. Словно специально оделись похоже. – Чудесное платье, Пенелопа, – улыбнулся Юлиан, когда все сели в карету. – Спасибо, отец, – девушка светилась улыбкой. – Рейнольд, кстати, что это? – спросил он, увидев золотое с сапфирами украшение на пиджаке младшего сына. Тот гордо выпрямился. – Пенелопа подарила. Защитный амулет, который перенесёт меня в безопасное место, если я окажусь в беде. – Для вас я тоже припасла, отец, – девушка протянула герцогу коробочку с амулетом поменьше и с изумрудами. – Спасибо, Пенелопа, – он принял подарок и спрятал у себя. – Я обязательно буду его носить.

***

– Почему так долго? – Пенелопа выглянула из кареты. – Они проводят осмотр на предмет наличия магов, демонических зверей или же магических орудий убийств, – пояснил герцог. – И прежде, чем ты спросишь: бусины в твоём арбалете для охоты, они не будут конфискованы. – Хорошо, поняла. Наконец, проверка пройдена, и Эккарты прошли в сад императорского дворца. Вернее, Пенелопе пришлось идти одной и она умудрилась наткнуться на какого-то мужчину. – Ой, эм, прошу прощения, я не… – Не хотели, я уже понял, – грубоватый, но чертовски красивый голос заставил герцогиню поднять глаза. Алые, как рубины, глаза, а волосы… Как расплавленное золото. На его губах красовалась хищная ухмылка. – Не думал, что миледи настолько груба, чтобы толкнуть меня. – Вообще-то, я уже извинилась, и это было случайностью! – сразу же вскинулась Пенелопа. – Прошу прощения, ваше высочество, моя сестра не всегда смотрит куда идёт, – вклинился Рейнольд, вставая между ними. – Будьте снисходительнее. – Хм, – аристократ опасно усмехнулся и ушёл. Молодой господин повернулся к сестре и чуть ли не зашипел: – Ты, как всегда, сестрёнка, тебя ни на секунду нельзя одну оставить! – Я не виновата, что он стоял на проходе! – парировала Пенелопа. – И кто это был вообще? – Я всегда знал, что ты не особо хороша в истории, но не думал, что не настолько же, – ядовито фыркнул Рейнольд. – Это Каллисто Регулус, нынешний кронпринц. Ты хоть знаешь, какие слухи про него ходят?! – при одной мысли от того, что его любимая младшая сестра может быть с этим сумасшедшим ублюдком, всё внутри кипело. Он не хотел этого. Внезапно, представив на месте Каллисто себя, юноша покраснел. – Это какие такие слухи про него ходят, что ты краснеешь? – ехидно поинтересовалась девушка. Рейнольд, не найдя слов от смущения и злости, убежал в палатку.

***

На следующий день, переодевшись в симпатичный костюм для охоты – не в платье же по лесам бегать! – и выйдя из шатра, герцогиня сразу же увидела братьев и отца. – Доброе утро, сестра! – привычно хмыкнул Рейнольд. – Сразу на охоту? – Доброе, братец Рей, – улыбнулась она. – Нет, леди Келлин пригласила меня на чаепитие, так что сначала я пойду туда. – Жаль. Встретимся позже, – братья ушли в лес сразу, а Пенелопа пришла к лужайке, где находились девушки-аристократки, что перешептывались между собой. Когда она подошла, они сразу же замолчали. – Рада, что вы приняли моё приглашение, герцогиня, – поприветствовала её графиня Келлен, приторно улыбаясь. Эккарт напряглась, но ответила: – Взаимно, леди Глория. Спасибо за приглашение, – она заняла своё место. Перед Пенелопой мгновенно поставили кружку с чаем, увидев который она с трудом удержала бесстрастное лицо. «Это что вообще такое?!» В отвратительном на вид чае плавали мухи и ещё какая-то грязь. Уже только глядя на это, хотелось пойти прочистить желудок. Келлин немного усмехнулась. – Что-то не так, герцогиня? Это редкие чайные листья, что мой жених привёз из путешествия. Разве напиток невкусный для вас? Или же… Слишком привычный? Взгляд Пенелопы ожесточился. – Что вы имеете этим ввиду, графиня? – О, всего лишь то, что вы ведь не аристократка, верно? – девушка прикрыла рот рукой, пряча ухмылку. Все остальные также тихо смеялись над бывшей простолюдинкой. – Рано или поздно в дом герцога вернется его настоящая дочь и надобность в фальшивке отпадет, а значит вас выкинут на улицу, где вам и место. – Да как вы?! – Эккарт мгновенно вскочила со своего места, роняя стул и сжимая в руках арбалет. – Пенелопа! – её остановил родной возглас. К месту чаепития стремительно приближался Рейнольд. – Брат! – голос девушки был заглушён возгласом Глории. – Сэр Рейнольд! Ваша сестра совсем.. – Молчать, – ледяной взгляд полоснул аристократку. – Возможно, я не успел к началу, но последние слова я слышал отчётливо. Пенелопа, – голос стал мягче. – Что здесь произошло? – Брат, они подсыпали мух мне в чашку! И сказали, что когда «настоящая дочь герцога» вернется, вы меня вышвырнете! – Ложь! – испуганно взвизгнула леди Келлен. – Мы не говорили такого! Вместо ответа Рейнольд подошёл к месту, где сидела его сестра, взял чашку, несколько секунд смотрел на плавающих дохлых насекомых и выплеснул этот чай прямо в лицо Глории. – А-а-а!! – Леди Глория! – А теперь послушайте меня, – младший герцог Эккарт не повышал тона, но это только пугало: это всегда означало, что он слишком сильно злится. – Пенелопа – моя младшая сестра и леди дома Эккарт. Даже если бы Ивонн чудом вернулась, мы бы ни за что не выставили Пенелопу на улицу. Она член нашей семьи. И вы, графиня Келлен, должны относиться к ней с уважением. Герцог узнает об этом, не сомневайтесь. Пошли, сестренка, – слова, адресованные Пенелопе, были произнесены так легко и непринужденно, словно это не он сейчас выдал уничтожающую тираду девушкам. – Да, брат, – она радостно улыбнулась и пошла следом за ним. – Как ты вообще...? – Увидел, что тебе требуется помощь? – понимающе усмехнулся Рейнольд. – Просто проходил мимо, пока ловил кроликов, и, кажется, забрёл не туда. Хотел уйти, но увидел тебя и решил понаблюдать. Не мог же я остаться в стороне, когда оскорбляют мою любимую младшую сестрёнку? У Пенелопы от таких слов сердце замерло. Она кинулась на него с объятиями. – Братик, ты лучший! – А?! Кхм, конечно, я лучший! – задрал нос юноша, пытаясь скрыть смущение и прижимая к себе сестру. Сильные руки нежно обнимали её за талию, а горячее дыхание Рейнольда слегка обжигало нежную кожу девушки. Осознав это, оба смущённо отстранились друг от друга. Первый раз они были так близко… – Кхм, ладно, пойдём! И так кучу времени потеряли с этим дурацким чаепитием! – Будешь учить меня охоте? – Конечно! По стрельбе я тебя натаскал, сложно быть не должно, но охота это не только стрельба! На этих соревнованиях я тебя научу, а на следующих уже будешь сама, договорились? – Так точно, братец, – улыбнулась Пенелопа.

***

Оба весело провели время, охотясь на мелких животных. Рейнольд не хотел оставлять Пенелопу одну, зная её умения напарываться на неприятности, а о том, чтобы взять её в зону для опасных зверей, даже речи не шло. Девушка хоть и быстро усваивала, но новичка тащить туда… Не, не, не, ни за что. Итоги соревнований были неплохими: у Пенелопы были в числе трофеев косуля, волк, пять кроликов и двое оленей. Рейнольд же смог пробиться на пятое место, поймав двух енотов, трех фазанов, двух косуль, десяток кроликов, лисицу и двух барсов. Деррек же из-за злости смог поймать только пару белых лис и пару волков. По возвращению домой герцог по просьбе младших детей выпустил кроликов, которые мгновенно запрыгали по саду, к полному восторгу Рейнольда с Пенелопой. Остальных животных выпустили в вольеры, а мертвых отнесли на кухню. Уже ночью все в доме спали, кроме Рейнольда, который никак не мог сомкнуть глаз. Из головы не выходил образ смеющейся и радостной сестры, которая смотрела на него со сверкающей улыбкой на лице. «Братик, ты лучший!» «Брат, у тебя пятое место! Я очень горжусь, что у меня есть такой старший брат, как ты!» Юноша покраснел и уткнулся лицом в подушку. Дыра в душе от потери Ивонн смогла залечиться, по крайней мере, не причиняя столько боли, как раньше. И в этом заслуга Пенелопы, которая стала ему младшей сестрой. Но… Хочет ли он быть просто её старшим братом?
Вперед