
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Как бы поменялась история, если бы один из братьев относился к Пенелопе, как к сестре?
Примечания
Поклонникам Деррека не советую читать, здесь Деррек отрицательный персонаж.
Жанры и рейтинг будет меняться в зависимости от дальнейшей продумки сюжета.
Посвящение
Посвящаю любимому фэндому)
И своему замечательному соавтору)
Глава 8. Охотничьи соревнования
29 августа 2022, 06:52
На обеде герцог внезапно объявил об охотничьих соревнованиях. Пенелопа настолько загорелась ими, что очень захотела поучаствовать. Разумеется, Деррек был категорически против, но с тех пор, как он потерял полное доверие со стороны отца, его мнение учитывалось мало. А сам Юлиан не видел ничего плохого, чтобы дочурка поучаствовала, тем более что Пенелопа пообещала, что будет охотиться только на мелких зверушек. Рейнольд тоже поддержал сестру и всю следующую неделю, пока оставалось время, учил её стрелять из арбалета: с мечом ей было тяжело, да и рисков меньше.
Наконец-то, всё было готово. Пенелопа вышла к карете за руку с Рейнольдом. Герцог невольно отметил, насколько же красиво они смотрелись вместе. Темно-синяя рубашка молодого господина удачно гармонировала с ультрамариновым платьем Пенелопы, а на шее обоих красовались одинаковые кулоны. Словно специально оделись похоже.
– Чудесное платье, Пенелопа, – улыбнулся Юлиан, когда все сели в карету.
– Спасибо, отец, – девушка светилась улыбкой.
– Рейнольд, кстати, что это? – спросил он, увидев золотое с сапфирами украшение на пиджаке младшего сына. Тот гордо выпрямился.
– Пенелопа подарила. Защитный амулет, который перенесёт меня в безопасное место, если я окажусь в беде.
– Для вас я тоже припасла, отец, – девушка протянула герцогу коробочку с амулетом поменьше и с изумрудами.
– Спасибо, Пенелопа, – он принял подарок и спрятал у себя. – Я обязательно буду его носить.
***
– Почему так долго? – Пенелопа выглянула из кареты. – Они проводят осмотр на предмет наличия магов, демонических зверей или же магических орудий убийств, – пояснил герцог. – И прежде, чем ты спросишь: бусины в твоём арбалете для охоты, они не будут конфискованы. – Хорошо, поняла. Наконец, проверка пройдена, и Эккарты прошли в сад императорского дворца. Вернее, Пенелопе пришлось идти одной и она умудрилась наткнуться на какого-то мужчину. – Ой, эм, прошу прощения, я не… – Не хотели, я уже понял, – грубоватый, но чертовски красивый голос заставил герцогиню поднять глаза. Алые, как рубины, глаза, а волосы… Как расплавленное золото. На его губах красовалась хищная ухмылка. – Не думал, что миледи настолько груба, чтобы толкнуть меня. – Вообще-то, я уже извинилась, и это было случайностью! – сразу же вскинулась Пенелопа. – Прошу прощения, ваше высочество, моя сестра не всегда смотрит куда идёт, – вклинился Рейнольд, вставая между ними. – Будьте снисходительнее. – Хм, – аристократ опасно усмехнулся и ушёл. Молодой господин повернулся к сестре и чуть ли не зашипел: – Ты, как всегда, сестрёнка, тебя ни на секунду нельзя одну оставить! – Я не виновата, что он стоял на проходе! – парировала Пенелопа. – И кто это был вообще? – Я всегда знал, что ты не особо хороша в истории, но не думал, что не настолько же, – ядовито фыркнул Рейнольд. – Это Каллисто Регулус, нынешний кронпринц. Ты хоть знаешь, какие слухи про него ходят?! – при одной мысли от того, что его любимая младшая сестра может быть с этим сумасшедшим ублюдком, всё внутри кипело. Он не хотел этого. Внезапно, представив на месте Каллисто себя, юноша покраснел. – Это какие такие слухи про него ходят, что ты краснеешь? – ехидно поинтересовалась девушка. Рейнольд, не найдя слов от смущения и злости, убежал в палатку.***
На следующий день, переодевшись в симпатичный костюм для охоты – не в платье же по лесам бегать! – и выйдя из шатра, герцогиня сразу же увидела братьев и отца. – Доброе утро, сестра! – привычно хмыкнул Рейнольд. – Сразу на охоту? – Доброе, братец Рей, – улыбнулась она. – Нет, леди Келлин пригласила меня на чаепитие, так что сначала я пойду туда. – Жаль. Встретимся позже, – братья ушли в лес сразу, а Пенелопа пришла к лужайке, где находились девушки-аристократки, что перешептывались между собой. Когда она подошла, они сразу же замолчали. – Рада, что вы приняли моё приглашение, герцогиня, – поприветствовала её графиня Келлен, приторно улыбаясь. Эккарт напряглась, но ответила: – Взаимно, леди Глория. Спасибо за приглашение, – она заняла своё место. Перед Пенелопой мгновенно поставили кружку с чаем, увидев который она с трудом удержала бесстрастное лицо. «Это что вообще такое?!» В отвратительном на вид чае плавали мухи и ещё какая-то грязь. Уже только глядя на это, хотелось пойти прочистить желудок. Келлин немного усмехнулась. – Что-то не так, герцогиня? Это редкие чайные листья, что мой жених привёз из путешествия. Разве напиток невкусный для вас? Или же… Слишком привычный? Взгляд Пенелопы ожесточился. – Что вы имеете этим ввиду, графиня? – О, всего лишь то, что вы ведь не аристократка, верно? – девушка прикрыла рот рукой, пряча ухмылку. Все остальные также тихо смеялись над бывшей простолюдинкой. – Рано или поздно в дом герцога вернется его настоящая дочь и надобность в фальшивке отпадет, а значит вас выкинут на улицу, где вам и место. – Да как вы?! – Эккарт мгновенно вскочила со своего места, роняя стул и сжимая в руках арбалет. – Пенелопа! – её остановил родной возглас. К месту чаепития стремительно приближался Рейнольд. – Брат! – голос девушки был заглушён возгласом Глории. – Сэр Рейнольд! Ваша сестра совсем.. – Молчать, – ледяной взгляд полоснул аристократку. – Возможно, я не успел к началу, но последние слова я слышал отчётливо. Пенелопа, – голос стал мягче. – Что здесь произошло? – Брат, они подсыпали мух мне в чашку! И сказали, что когда «настоящая дочь герцога» вернется, вы меня вышвырнете! – Ложь! – испуганно взвизгнула леди Келлен. – Мы не говорили такого! Вместо ответа Рейнольд подошёл к месту, где сидела его сестра, взял чашку, несколько секунд смотрел на плавающих дохлых насекомых и выплеснул этот чай прямо в лицо Глории. – А-а-а!! – Леди Глория! – А теперь послушайте меня, – младший герцог Эккарт не повышал тона, но это только пугало: это всегда означало, что он слишком сильно злится. – Пенелопа – моя младшая сестра и леди дома Эккарт. Даже если бы Ивонн чудом вернулась, мы бы ни за что не выставили Пенелопу на улицу. Она член нашей семьи. И вы, графиня Келлен, должны относиться к ней с уважением. Герцог узнает об этом, не сомневайтесь. Пошли, сестренка, – слова, адресованные Пенелопе, были произнесены так легко и непринужденно, словно это не он сейчас выдал уничтожающую тираду девушкам. – Да, брат, – она радостно улыбнулась и пошла следом за ним. – Как ты вообще...? – Увидел, что тебе требуется помощь? – понимающе усмехнулся Рейнольд. – Просто проходил мимо, пока ловил кроликов, и, кажется, забрёл не туда. Хотел уйти, но увидел тебя и решил понаблюдать. Не мог же я остаться в стороне, когда оскорбляют мою любимую младшую сестрёнку? У Пенелопы от таких слов сердце замерло. Она кинулась на него с объятиями. – Братик, ты лучший! – А?! Кхм, конечно, я лучший! – задрал нос юноша, пытаясь скрыть смущение и прижимая к себе сестру. Сильные руки нежно обнимали её за талию, а горячее дыхание Рейнольда слегка обжигало нежную кожу девушки. Осознав это, оба смущённо отстранились друг от друга. Первый раз они были так близко… – Кхм, ладно, пойдём! И так кучу времени потеряли с этим дурацким чаепитием! – Будешь учить меня охоте? – Конечно! По стрельбе я тебя натаскал, сложно быть не должно, но охота это не только стрельба! На этих соревнованиях я тебя научу, а на следующих уже будешь сама, договорились? – Так точно, братец, – улыбнулась Пенелопа.***
Оба весело провели время, охотясь на мелких животных. Рейнольд не хотел оставлять Пенелопу одну, зная её умения напарываться на неприятности, а о том, чтобы взять её в зону для опасных зверей, даже речи не шло. Девушка хоть и быстро усваивала, но новичка тащить туда… Не, не, не, ни за что. Итоги соревнований были неплохими: у Пенелопы были в числе трофеев косуля, волк, пять кроликов и двое оленей. Рейнольд же смог пробиться на пятое место, поймав двух енотов, трех фазанов, двух косуль, десяток кроликов, лисицу и двух барсов. Деррек же из-за злости смог поймать только пару белых лис и пару волков. По возвращению домой герцог по просьбе младших детей выпустил кроликов, которые мгновенно запрыгали по саду, к полному восторгу Рейнольда с Пенелопой. Остальных животных выпустили в вольеры, а мертвых отнесли на кухню. Уже ночью все в доме спали, кроме Рейнольда, который никак не мог сомкнуть глаз. Из головы не выходил образ смеющейся и радостной сестры, которая смотрела на него со сверкающей улыбкой на лице. «Братик, ты лучший!» «Брат, у тебя пятое место! Я очень горжусь, что у меня есть такой старший брат, как ты!» Юноша покраснел и уткнулся лицом в подушку. Дыра в душе от потери Ивонн смогла залечиться, по крайней мере, не причиняя столько боли, как раньше. И в этом заслуга Пенелопы, которая стала ему младшей сестрой. Но… Хочет ли он быть просто её старшим братом?