Я люблю её, как сестру... Или всё-таки нет?

Ag-yeog-ui ending-eun jug-eumppun
Гет
Заморожен
PG-13
Я люблю её, как сестру... Или всё-таки нет?
Chara Drimmurr
автор
Flora 2007
соавтор
Описание
Как бы поменялась история, если бы один из братьев относился к Пенелопе, как к сестре?
Примечания
Поклонникам Деррека не советую читать, здесь Деррек отрицательный персонаж. Жанры и рейтинг будет меняться в зависимости от дальнейшей продумки сюжета.
Посвящение
Посвящаю любимому фэндому) И своему замечательному соавтору)
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 3. Уроки для герцогини

Пенелопа тяжело вздохнула. Урок по литературе и каллиграфии прошёл успешно: девочка всегда хотела уметь читать и писать и легко овладевала этими навыками. Но история, этикет и танцы… Это был тихий ужас. Соотношения дат и событий герцогине тяжело давались, многочисленные правила этикета сбивали с толку, а учительница танцев на каждом уроке критиковала её так, что насилу удавалось сдержать слёзы. Но с того дня стало получше. На уроках присутствовал Рейнольд и иногда, пусть и подкалывая сестру, подсказывал ей, как запомнить правила этикета и всё остальное. *** – Леди Эккарт, если вы думаете, что это танец, вы глубоко заблуждаетесь! – разозлилась леди Элеонор. – Если среди людей вашего реального происхождения это допустимо, то среди дворян это просто кошмар! Ещё раз! Герцогиня была уже очень уставшей после часа непрерывных танцев – баронесса не давала ученице даже минутки передохнуть, заставляя повторять раз за разом. – Можно, пожалуйста, отдохнуть хотя бы немного? – взмолилась Пенелопа. Ноги жутко ныли и, кажется, кровоточили. – Я трачу на вас своё время не для того, чтобы вы отдыхали, леди! Ещё раз! – Эй! – в зал, выделенный для занятий, вошёл Рейнольд. – Вы забываетесь, леди Элеонор! – Молодой господин Эккарт, я… – Вы сейчас же уйдёте отсюда. И больше не вернётесь. Вы уволены. Герцог узнает об этом и не будет возражать. Женщине ничего не оставалось, и она ушла. Рейнольд подошёл к сестре. – Ты как? – Я в порядке… – У тебя бы ноги не кровоточили, если бы было всё в порядке, дурёха, – парень помог ей дойти до ближайшего диванчика и, опустившись на одно колено, снял туфлю с ноги. – Блять. – Что такое? – У тебя ноги все в крови, дура! Натёрла ты их сильно. Эй, ты! – последнее было адресовано Эмили, которая ждала госпожу у дверей. – Принеси удобную обувь для неё и лекарства. – Д-да! – служанка торопливо удалилась. – Сильно больно? – спросил Рейнольд, осторожно стирая своим платком кровь. – Не очень… Ммм… – А говоришь, что не больно, – дождавшись пока Эмили принесёт всё необходимое, молодой господин обработал ранки на ногах и забинтовал. – Так легче? – заботливо спросил он, пока служанка одела госпоже более удобные туфли. – Легче. Спасибо, брат, – Пенелопа впервые за день искренне улыбнулась. – Когда твои ноги подживут, уроки танцев продолжатся. Только учить тебя уже буду я. – Хорошо. Эмили и некоторые служанки, которые слышали этот разговор, были очень удивлены. Оба сына герцога ненавидели «фальшивку», с чего бы вспыльчивый молодой господин вдруг проникся симпатией к ней? – Может, околдовала она его? – А может, я просто узнал человека получше, – от холода в голосе Рейнольда пробегали мурашки. – Не сплетничайте, а занимайтесь своей работой, иначе вылетите отсюда ко всем чертям. – Простите, молодой господин, – хором произнесли служанки. Пенелопа в сопровождении Эмили ушла к себе отдыхать, а Рейнольд – к отцу в кабинет. Узнав о словах баронессы в адрес своей приёмной дочери, герцог полностью поддержал сына и отправил ей письмо, известив, что она уволена. *** Спустя несколько дней Рейнольд позвал сестру к себе. – Начнём урок? – ничего другого не пришло ему в голову. Сегодня Пенелопа была особенно красивой в новом сиреневом платье с длинными рукавами. Волосы были убраны в элегантный узел сбоку, чтобы не мешал танцам. – Да, – девочка коротко улыбнулась и встала напротив брата. – Так, – молодой господин включил музыку и сосредоточился, вспоминая свои уроки танцев. – Встань чуть ближе. Одну руку мне на плечо, вторую вытяни. Рейнольд положил свою руку на талию Пенелопы, немного краснея. Пальцы их других рук переплелись вместе, отчего обоим стало немного жарко. – Постарайся зеркально повторять мои шаги, – они начали танцевать. Конечно же, Пенелопа не упустила шанс наступить на ногу Рейнольда. – Прости… – Ничего страшного, дурашка. Просто следи, чтобы такого не повторялось. Но всё же она наступила снова. И снова. – Так не пойдёт, – после получаса безуспешных попыток Рейнольд решил попробовать по-другому. – Закрой глаза. Герцогиня приподняла бровь, но послушно прикрыла глаза. – И просто слушай. Спустя несколько мгновений парень снова взял её за руку, возвращая правильное положение. Её рука на его плече, его рука на её талии… Шаг вперед к нему, два назад, снова вперед, постепенно делая круг по залу… Поднять руку вслед за Рейнольдом и сделать полный оборот вокруг себя… Не размыкая рук, шаг назад, снова вперед... И снова кружиться по залу в танце… Слуги, что тайно наблюдали за ними, наблюдали, как заворожённые, затаив дыхание и не смея даже шелохнуться. Молодой господин уверенно вёл, придерживая Пенелопу за талию. Герцогиня парила, словно грациозный лебедь, уверенно следуя за братом. Чем громче музыка, тем быстрее они кружили по залу. В особо кульминационный момент Рейнольд приподнял партнёршу за талию, подкинул вверх и почти сразу поймал, опуская на пол. В этот момент все слуги и подошедший герцог ахнули, но подростки даже не обратили внимания, продолжая танцевать. Но на что Юлиан точно обратил внимание – никогда ещё глаза Рейнольда так не сияли. И он не видел, чтобы Пенелопа так улыбалась.
Вперед