Небо. Самолёт. Девушка

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Завершён
NC-17
Небо. Самолёт. Девушка
Hrizantemka
автор
AlexisSincler
бета
Описание
"Кажется, я всегда тосковал по ощущениям, составляющими теперь мою принадлежность, — принадлежность счастливца, проникшего в воздух. Мне часто случалось летать во сне, и сон был упоительным". Уточкин С.И.✈️
Примечания
Немагическое AU! Автор не смогла устоять перед Гарри пилотом.👨‍✈️😍🛩️ Идея избита, без претензий на оригинальность. 22.09.2022 № 44 в топе «Гет» № 40 в топе по фэндому «Гарри Поттер».
Посвящение
Лётчикам, пилотам, командирам кораблей. ✈️ Вы круты, ребята. Великолепной Рокси и её фанфу https://ficbook.net/readfic/8601527#part_content, вдохновившему меня на эту историю. snoddy (https://ficbook.net/authors/2198242) за тёплые слова и вкусный кофе.🤗❤️‍🔥
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 3. Свидание

      Около минуты ничего не происходило. По крайней мере, внешне, внутри же у Гермионы полыхнуло такое пламя, что ей казалось, будто кровь в венах сейчас закипит. Он провоцировал её! Определённо! Ну уж нет! Гермиона Грейнджер не из тех, кто так легко сдаётся и капитулирует! Не на ту нарвался, господин командир корабля!       Она упрямо вздёрнула свой аккуратный носик, скрестила руки на груди и постаралась посмотреть на него сверху вниз, что оказалось весьма проблематично при её росте.       — Так тебе нужна информация? — деловито переспросила она. — Обо мне?       — Да, причём столько, сколько способна вместить национальная библиотека Великобритании, — усмехнулся он, и жемчужная улыбка озарила его загорелое мужественное лицо. — Начнём, пожалуй, с твоего любимого десерта, а то официант уже минут десять недовольно поглядывает на нас.       Она не хотела, не собиралась, не планировала так легко поддаваться редкостному природному обаянию своего собеседника, но не выдержала и рассмеялась.       — Финиковый пудинг.       — Отлично, — мужчина махнул рукой, призывая работника кафе, и сделал заказ на двоих.       — Ну, о том, что ты отменный барристер мне уже известно. Не замужем, — продолжил разговор Гарри.       — С чего это ты взял? — решила поддеть его Гермиона.       Ей было как-то неловко от его внимательного взгляда, от того, что он будто пытается «прочитать» её, словно редкую книгу.       — Ты не поправила меня, когда я обращался к тебе «мисс». Ну и ещё не надавала по голове за столь откровенный подкат, как поступила бы замужняя женщина.       — Неужели все замужние столь целомудренны и честны в твоём понимании? — не удержалась Гермиона. Уж чего греха таить, в своей профессии она повидала разное, да и профессиональный опыт родителей говорил о многом. Сколько громких разводов прошло через их руки — не сосчитать!       — Не все. Но ты — да.       — О-о-о, — протянула она, делая глоток кофе, — и что же ещё вы можете обо мне сказать, мистер Поттер?       — Да могу кое-что, — он хитро сверкнул глазами, скользнув взглядом по её лицу и остановившись на губах, отчего внутри живота растеклось что-то тягучее и горячее, заставляя Гермиону плотнее сжать ноги. — Ты невероятно умна и очень трудолюбива. Наверняка интересные дела поглощают тебя настолько, что ты забываешь есть и спать. Ненавидишь проигрывать и, скорее всего, была лучшей на курсе. Не имеешь провальных дел. Обожаешь книги и радеешь за справедливость. А ещё пойдешь за близкими людьми на край света…       Он выжидающе замолчал, а потом добавил:       — Ну, я угадал?       — Не знала, что пилотов натаскивают по психологии, — смутившись, буркнула мисс Грейнджер.       — Не особо, — отмахнулся Гарри, — зато по ней наверняка натаскивают юристов. Твоя очередь.       Гермиона внимательно смотрела на него и понимала, что этот мужчина всё же отличается от героя её снов. Он старше и опытнее, гораздо увереннее и искушённее. Будто это была повзрослевшая версия того мальчишки, являющегося в какой-то параллельной фантазийной вселенной её школьным другом. Но всё же она пошла ва-банк. Его имя и его внешнее сходство с её Гарри не могли быть простой случайностью. Видя перед собой живое воплощение своих грёз, даже при всём своём рационализме начнёшь верить в чудо.       — Ты любишь скорость и риск. Наверняка часто действуешь экспромтом, не имея никакого плана и полагаясь на удачу. Часто находишься в центре внимания, но не сильно-то его жаждешь. Готов пожертвовать собой ради других. Склонен взваливать на себя слишком много ответственности. Не злопамятен, умеешь прощать.       Впервые за встречу Гарри опустил глаза и, казалось, немного смутился.       — Я впечатлён. Если мне понадобится психолог, то найму тебя.       — Я же адвокат, — рассмеялась Гермиона, переключая внимание на подошедшего с десертом официанта.       — Судя по вышесказанному, ты читаешь людей получше любого психолога.       — Неужто угадала? — её немного отпустило, волнение чуть спало, и разговор стал казаться более непринуждённым.       — Ну… если не считать, что я получился слегка идеальным…       Идеальным? Гермиона не знала, каким был пилот Гарри Джеймс Поттер, но её Гарри точно был идеальным, по крайней мере, в её личном восприятии. Она немного смутилась и принялась ковырять ложкой принесённый официантом десерт.       — Всё же расскажи о себе. Мне правда очень интересно, — прервал он затянувшееся молчание.       Они разговорились. Постепенно Гермиону перестало лихорадить от его голоса и дьявольских глаз. Она поведала о родителях, о карьерных планах и учёбе в колледже, о рабочем контракте в Америке, о Франции, которую обожала всем сердцем и старалась посещать по мере возможности, о своей любви к животным и даже о глупых мечтах улучшить этот несовершенный мир, над которыми обычно все посмеивались.       Все, но не Гарри. Тот слушал её предельно внимательно, казалось, провалившись в какой-то транс. И чем дольше она говорила, тем серьёзнее и сосредоточеннее становилось его лицо, а взгляд скользил по ней с каким-то плохо скрываемым удивлением. Будто она была какой-то редкой реликвией в лучшем музее мира.       Кофе оказался выпитым, а десерт съеденным. Когда Гермиона очнулась, то поняла, что пролетело несколько часов, хотя первоначально она рассчитывала потратить на эту встречу минут сорок, не больше.       — Я совсем тебя заболтала, — глядя на аккуратные часики на запястье, протараторила она. — Ну, пора прощаться.       Гермиона не была слишком искушённой в общении с противоположным полом, но в её арсенале было одно незыблемое правило: лучше «недо», чем «пере». Уходить с так называемых свиданий следовало явно раньше, чем его захотела бы закончить вторая сторона. А так как собеседник будоражил ей душу, был риск нехило увлечься.       — Подожди, — Гарри чуть вздрогнул и неуверенно накрыл своей ладонью её руку, лежащую на столике, — не убегай… давай пройдёмся…       — Но…       — Гермиона, пожалуйста… — с него спал тот прежний лоск дамского угодника, на которого он походил вначале, и теперь он ещё больше напоминал ей друга из волшебных снов. — У меня сегодня особенный день… и я хочу… я очень хочу провести его с тобой…       Её сердце отчего-то болезненно сжалось, и она почти одними губами переспросила:       — Что за день?       — Расскажу, если останешься, — он буквально окунул её в глубину своих невероятных глаз, гипнотизируя и лишая способности сопротивляться.       — Хорошо, — Гермиона облизнула пересохшие губы, осторожно высвободив свою ладонь из его, так как данное прикосновение было чересчур манящим, даже неуместно возбуждающим.       Гарри благодарно кивнул и, подозвав официанта, попросил счёт.       Они вышли на улицу, и он галантно распахнул перед ней дверь своего чёрного «Ягуара». Затем, обойдя автомобиль, занял место водителя и повернул ключ зажигания. Гермиона не спрашивала, куда они поедут. Да, её неописуемо волновал этот мужчина, но она, несмотря ни на что, доверяла ему. Какое-то шестое чувство подсказывало, что Гарри Поттер никогда не обидит её.       Припарковавшись недалеко от набережной Темзы, Гарри предложил прогуляться. Они шли, любуясь историческими красотами Британской столицы и наслаждаясь ласкающим кожу прохладным речным ветерком, скрашивающим жаркое солнце. Такого никогда не встретишь в Нью-Йорке. А здесь… Здесь хотелось прикрыть глаза и утонуть в этом невероятном ощущении домашнего уюта. Старая добрая Англия — нет ничего лучше.       — Ну, теперь подошла очередь твоей исповеди, — попыталась пошутить Гермиона, чуть вздрогнув от того, что он стиснул её руку, переплетая свои горячие пальцы с её: тоненькими, изящными и холодными.       — И что конкретно ты хочешь узнать?       — Из чего же ещё состоит жизнь Гарри Поттера, кроме взлётов и посадок «Боинга 777»? И почему именно пилот?       — О… наверное, это глупо. Но мне кажется, будто я был рождён для этого… Я часто летал во сне и не испытывал ничего более упоительного, пока впервые не поднялся в небо в реальности. Действительность же силой и яркостью переживаний превосходит любую фантастичность сновидений.       — Да вы романтик, мистер Поттер, — шутливо отметила Гермиона, поражаясь тому, как поэтично он говорит о своей профессии.       — Наверное… — улыбнулся он в ответ. — Сначала были велосипеды, мотоциклы, авто… Но это не то, это не давало мне этого ощущения — ощущения счастливца, проникшего в воздух… А потом первый лётный клуб, и я понял, что не смогу без этого жить… Как-то закрутилось. Образование, членство в клубе, получение лицензии, даже соревнования…       — Оу… — Гермиона наблюдала, как ветер колышет его непослушные волосы и, когда густая чёлка оказалась сдвинута чуть на бок, её сердце замерло, а она сама оторопела, увидев знакомый шрам в виде молнии.       Этого просто не могло быть. Любые мистические истории меркли перед тем, что происходило наяву. Что это? Галлюцинация? Помешательство? Пришелец из параллельного мира? Опыты инопланетян? Впервые в жизни её мозг не мог решить представленную загадку, живым воплощением которой являлся идущий рядом мужчина.       — Свалился в детстве с лестницы, — пояснил он, коснувшись лба свободной рукой, ловко заметив, куда направлено её внимание. — Я уже и не помню, но крестный рассказывал, будто орал я так, что распугал всех соседей и его очередную подружку, которая сразу передумала заводить детей.       — Ясно, — с трудом вымолвила Гермиона, пытаясь вспомнить нить разговора. — Значит, соревнования… То есть, все эти «ранверсманы», «бочки» и «мёртвые петли» не обошли тебя стороной?       — Ага, были периоды сумасшествия. Сейчас балуюсь намного реже, — Гарри говорил об этом настолько спокойно, будто речь шла о чём-то обыденном.       — И как же из «камикадзе» ты попал в гражданскую авиацию?       Он криво усмехнулся.       — Да ты права. После смерти крестного я действительно чуть не расстался с жизнью, потому что творил лютую дичь.       — Извини, я не знала… — осеклась Гермиона, сильнее сжав его пальцы в знак поддержки.       — Это уже всё в прошлом. Я не очень-то горжусь тем периодом своей жизни, — продолжил Гарри. — В общем, авария, в которой я чудом выжил, встряхнула серое вещество в моей черепушке. И я решил, что можно просто летать, принося пользу и не стремясь встретиться со старухой с косой раньше времени.       — Весьма разумно, — у Гермионы защемило внутри, и она подавила в себе неуместное желание заключить Гарри в объятия.       Что это за новости? С каких пор её манит обнимать незнакомых мужчин? Но хотя мозг усиленно сопротивлялся, на неё периодами накатывало ощущение, что она знает его всю жизнь.       — Ну вот мы и дошли до «Боинга 777». Остальное весьма скучно.       — Всем бы так скучать, — пробубнила Гермиона.       Какое-то время они шли молча, слушая стук каблуков по плитке набережной. Вдруг Гарри затормозил и одарил её совсем мальчишеской улыбкой.       — Слушай, а давно ты каталась на американских горках?       — О, нет! — притворно ужаснулась она.       — Да! Это же почти что «мёртвая петля», — он потянул её за руку назад, к месту парковки автомобиля.       — Гарри, нет!       Но он упорно тащил её за собой, а Гермиона не могла найти в себе силы отказать ему. Боже! Они взрослые мужчина и женщина! Ей двадцать семь! Двадцать семь! Что они творят?!       — Тебе говорили, что ты сумасшедший?!       — Постоянно!

***

      Этот невероятный день плавно переходил в вечер. Гермионе казалось, что она помолодела лет на десять и является школьницей, которую вытащил на свидание симпатичный одноклассник. Хотя… в том возрасте ей как раз было не до глупых романов. Она не отличалась общительностью и думала только об учёбе. Но сейчас… Её с головой затянуло в этот водоворот смеха, веселья и некой бесшабашности.       Она визжала и клялась убить Гарри, когда состав вагонеток резко изменял направление и скорость движения. Энергия била ключом, а первоначальное стеснение и неловкость оказались забыты, будто были в другой жизни. Они ели мороженое, болтали обо всякой ерунде, подшучивали друг над другом, словно были знакомы половину жизни.       Так не бывает. Люди не могут в первую встречу так тонко чувствовать собеседника, улавливать скачки настроения, одинаково мыслить. Не бывает… но было… И это наполняло вполне обычный день каким-то особенным волшебством, подвластным, наверное, только детям и безнадежным фантазёрам. Гермиона не относилась ни к первым, ни ко вторым, но ощущала себя так, будто оказалась в сказке.       Когда они подошли к тиру, её глаза хитро сузились. Гарри стрелял неплохо, но пропустил пару тарелок, оставшись без приза. И тут настал её звёздный час. Узкое платье и чёртовы каблуки, конечно, не добавляли удобства, но ничто не могло отвлечь Гермиону Грейнджер от желанной цели.       Гарри едва не открыл рот, видя, как одна за другой отлетают мишени, а скорость выстрелов порядочно превосходит его собственную. Гермиона промазала всего раз, на предпоследней цели, но всё же получила свой приз — небольшую мягкую собачку в комплекте с кучей восторженных комплиментов от хозяина аттракциона.       — Папа часто в детстве водил меня в тир, — рассмеялась она, взглянув на ошарашенное лицо всё ещё не пришедшего в себя Гарри.       — С такими умениями ты просто обязана выиграть большую игрушку, — восторженно произнёс он, оплачивая следующий билет.       — С такими умениями я вполне могу работать снайпером, — парировала она, ловя задор и прицеливаясь. — Ну, смотри и учись, командир корабля.       На этот раз она действовала чуть медленнее, зато динамично поразила все цели с такой видимой лёгкостью, будто это было действительно чем-то обыденным в её жизни.       — О, мисс, великолепно! — снова рассыпался в восторгах владелец тира. — Выбирайте ваш заслуженный приз!       Гермиона окинула взглядом три огромных мягких игрушки: панду с красным бантом, белоснежного зайца и смешного дракончика с высунутым языком. Сомнений в выборе не осталось. Она ткнула пальцем в дракона и, поместив того подмышку, уверенно зашагала вперёд, заставляя Гарри чуть ли не бежать за ней.       — Дракон, значит? Необычно… — он, казалось, о чём-то задумался и выпал из реальности.       — Да, дракон. И это тебе, — она протянула ему игрушку и, мысленно молясь, чтобы не ошибиться, добавила: — С днём рождения, Гарри!       Он резко затормозил и распахнул глаза, которые из-за линз в очках стали казаться огромными.       — Что? Но как? Откуда…? — Гарри давно не испытывал подобного смущения.       Ему даже казалось, что щёки залились румянцем и запылали, словно у впечатлительной барышни. Пульс участился, а дыхание стало немного рваным.       — Ты же сказал, что у тебя сегодня особенный день, — пролепетала Гермиона, поражаясь, насколько мило он выглядит в таком состоянии.       Тридцать первое июля! Любой разумный человек скажет, что таких совпадений не бывает. Но иногда жизнь способна удивлять по-настоящему.       Пара секунд, и их лица почти соприкоснулись. Он погружался в тягучий шоколад её глаз, а она замерла от сверкающей зелени, словно столкнулась с василиском, как когда-то во сне.       И тогда Гарри Поттер поцеловал Гермиону Грейнджер в первый раз.
Вперед