
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Новобранному офицеру полиции выпадает не слишком сладкая доля выживания из-за внезапно обрушившейся на город биологической угрозы. Женщина в красном молча наблюдает за ним, все больше тонет в серебристых глазах парня и… сбрасывает ему на голову ракетные установки, когда этого требует ситуация. Суждено ли им выжить этой ночью? И если да — какова цена потерь?
Примечания
саундтрек Леона:
chase atlantic - swim
саундтрек Ады:
lady gaga - telephone
Посвящение
Благодарю пользователя Терновник за обалденную идею переложения игры в книгу. Прочитав Ваш фанфик по четвёртой части, я ещё долго отходила от сюжета, и это самое чувство сподвигло меня на написание этой истории. Спасибо!
А также посвящается всем дражайшим читателям этого фика, кто заглянул сюда, тем самым доставив автору тонну радости:)
Часть первая: Переплетённые судьбы. Глава 1. Побег в неизвестность
25 августа 2022, 03:32
Приют для детей-сирот города Раккун-Сити 29 августа 1983 года
22:27 Ада
Вы, наверное, не знаете, каково это — никогда не знать собственных родителей? Не знаю, я никогда не жалела об этом. За нами в приюте заботятся добрые доктора и пожилая сиделка миссис Харгривз, она очень любит нас и всегда желает спокойной ночи. Мы тоже любим ее и всегда пытаемся обрадовать ее в ответ. Но самые главные среди всех них Уильям и Аннетт Биркин — добрейшее люди во всем свете! Когда они приглашают нас к себе в кабинет, то угощают вкусными леденцами, которые можно найти в красивой конфетнице на столе мистера Биркина. Сама я там не была никогда, и даже не знаю, хотела ли бы. Когда нас приводят к «запретной двери», то, обычно, оттуда уже никто не возвращается. Но я уверена, что это все глупые слухи, которые распускает не менее глупый Стив — этот слабак боится всех и вся, просто умора! Конечно, все это — сущий бред, потому что миссис Биркин сказала, что нас просто забирают новые родители. Странно только, что все это происходит поздно вечером или ночью. Почему взрослым не спится? Я бы хотела разузнать это когда-нибудь, но боялась наказания. Не хотела бы я целый месяц быть в помощницах у вредной поварихи миссис Беннетт! Хотя… Когда это мы безукоризненно следовали всем правилам? Пора бы сделать исключение… — Мистер Биркин, отпустите меня! Немедленно! Я знаю, что вы там делаете! Это ужасно! Знакомый крик окончательно пробудил меня, и я незаметно приподнялась на локте, закрывшись простыней, чтобы разглядеть происходящее. — Клэр, милая, успокойся, тебе просто приснился страшный сон… — Нет! Я видела, как вы… как вы… Клэр задыхалась от слез, а мистер Биркин успокаивающе гладил несчастную по спине. Почему она ему не верит? Мистер Биркин — добрейший на планете человек! — Клэр, успокойся, тебе все предвиделось. У тебя просто был новый приступ лунатизма, но сейчас ты проснулась и все хорошо. Ложись поскорее спать, и да, Крис, — мужчина щелкнул пальцами в воздухе, чтобы привлечь внимание брата Клэр, — проследи за сестрой. И помни, мы с миссис Биркин те самые люди, к которым вы можете прийти за помощью. Обязаны. Договорились? Крис как-то неестественно улыбнулся, но все равно сохранил дружелюбный вид, а Клэр, ещё долго не сводя с доктора колючего взгляда, в итоге смирительно легла в одну кровать с братом, игнорируя, что ее место ярусом выше. Я бы точно поежилась, если бы на меня так взглянули, но мистер Биркин даже не дрогнул, он сильный. Как я хочу быть похожим на него — отважной, добросердечной, жертвовательной!.. Только вот мне не для кого так стараться. Друзей у меня не так много, но я стараюсь быть открытой для всех. Они просто не хотят принимать меня во внимание! Со мной что-то не так? Я недостаточно интересная? Я отталкиваю их от себя? Как же сложно выстраивать взаимоотношения… Хотела бы я иметь в своей жизни человека, который заботился бы обо мне так, как Крис о Клэр. Они семья, и ни смотря ни на что продолжат любить и оберегать друг друга. Они связаны кровными узами. Хотя бы поэтому они будут неразлучны. Брат и сестра спят в обнимку. Я почувствовала внезапный укол ревности, и мне стало завистно. Почему Клэр имеет право на такое счастье, а мне суждено всю жизнь тешить себя поддельной мыслью, что кому-то я да небезразлична? Почему этот мир так несправедлив? Почему… Додумать я не успела. Быстро переведя ревностный взгляд с предмета моей зависти на подходящего ко мне мистера Биркина, я глубоко озадачилась. Ему что-то нужно от меня? Я где-то провинилась? — Ада… — тихо прошептал доктор, присев на край моей кровати. Я невольно распахнула один глаз и всмотрелась в черты его лица. Он выглядит… встревоженным? — Подойди через несколько минут к моему кабинету, хорошо? Мне нужно с тобой кое-что обговорить. Подойти? К кабинету? Зачем? — Да, мистер Биркин. Скоро буду. Он миловидно улыбнулся, ладонью легонько дотронулся до моей щеки и направился к выходу из спальни. Я не сводила с него удивленного взгляда, в то же время испытывая дикую восторженность в перемешку с чувством чести. Он гордится мной! Он хочет поговорить со мной о каком-то моем успехе, например то, как я сегодня до блеска отполировала столы в столовой! Я важна, я нужна, я умею быть полезной… Доктор Уильям Биркин — добрейший человек на свете! Радость подогрела во мне бодрость, и поэтому я резко подскочила с кровати, мимолетно натягивая на ноги тапки. Поправив одеяло, я кинулась к выходу, но тут меня неожиданно окликнули. — Ты куда, Ада? Это была Клэр. Господи, как же мне сейчас не до этого! Обернувшись через плечо, я застала сидящую на кровати подругу, недоуменно распахнувшую глаза, и полусонного Криса за ее спиной, приподнявшегося на локте. Ещё несколько ребят, проснувшиеся от ночного шороха, вылупились на меня, явно ожидая объяснений. — В туалет, — соврала я, поведя плечом. Быстро зашагав к двери спальни, чтобы не тратить время на лишние разговоры, я уже было дотронулась до ее ручки, но меня опять прервал очередной голос. Хриплый от сна, но, может быть, от тревоги? — Эй, Ада… Я повторно обернулась, уставившись на Криса. — Оттуда не возвращаются. Чушь собачья, хотела было возразить я, но в последний момент одумалась. Коротко кивнув другу, мол, все будет хорошо, я дернула ручку двери и скрылась за ее обратной стороной. Ночной коридор приюта пугал меня до мурашек. Несмотря на тёплое время года за окном, в помещении было слегка прохладно, но я быстро замёрзла. Растирания плечей ледяными ладонями мне никак не помогли, поэтому я ничего не смогла поделать, кроме как ускорить шаг. Краем глаза заметив на стене знакомую табличку, я затормозила у нужной двери и на секунду задержала дыхание. Что меня останавливает? Обычная дверь, ведущая в просторный кабинет с красивой вазой с леденцами. Это не должно пугать меня. «Оттуда не возвращаются», — эхом в голове раздался настоятельный тон Криса. «Значит, я буду первой», — спокойно ответила ему моя решительность. Три размеренных стука по этикету. Дверь отворяется, и оттуда вырисовывается силуэт мистера Биркина. Странный полумрак за его спиной не даёт рассмотреть кабинет полностью, и это на долю секунды склоняет мои мысли в сторону сомнения. Но со мной ничего страшного произойти не может, я же любимица воспитателей и гордость приюта. Все равняются на Аду Вонг! И вообще, мистер Биркин самый… Или нет? — Проходи, милая. Присаживайся в кресло. Он рукой указал мне на кожаное кресло для гостей позади себя, и я покорно вошла внутрь. Дверь за мной с шумом захлопнулась. Мистер Биркин прошёл к своему столу, обеспокоенно похлопал себя по карманам, будто ища что-то, и вскинул голову вверх, посмотрев мне в глаза. — Я кое-что забыл. Пока посиди здесь, ничего не трогай, я скоро вернусь. Доктор Биркин устремился в глубь своего просторного кабинета, оставив меня наедине со своими мрачными мыслями. Он не выглядел так, будто хотел похвалить меня, да и зачем ему это так поздно вечером? Здесь явно что-то другое. Зачем я ему понадобилась? Я решила не терять времени зря и принялась за осмотр места, где сейчас нахожусь. Тусклый светильник на столе, слабо освещавший какие-то разбросанные бумаги на его поверхности, громоздкие картины на противоположной стене, внушающие ужас своими сюжетами, задернутые зеленые шторы, плотные и бархатные, свисающие с потолка высоко над головой и не дающие ни единому лучу света извне попасть в помещение, и… Да, знаменитая ваза с леденцами. Она гипнотизировала меня, а я ее. В итоге я не выдержала и взяла красный, со вкусом барбариса. У меня всегда была какая-то странная тяга к этому цвету, и я не могла объяснить причину. Но сейчас об этом думать не время. Я обернулась, окинув анализирующим взглядом кабинет за своей спиной. Меня ужаснули размеры оборудования, находящееся в дальней части помещения, вероятно какой-то операционной, совмещенной с кабинетом узким проходом без двери. Металлический стол, свисающая с верха лампа, прочий врачебный инвентарь по бокам, включая скальпели, уколы и баночки с жидкостями. Холодильник неестественных размеров, больше напоминающий отделение для умерших, как в том фильме ужасов, который мы на днях смотрели с Клэр по старому телевизору в кабинете миссис Харгривз. Почувствовав удушливый страх, медленно покрывающий меня с ног до головы, я поспешила отвернуться и рассмотреть что-то другое, менее пугающее, но тут я встретилась с маленькой странностью, что окончательно раззадорила во мне подозрение. Камера. Зачем она в операционной? Не видела я, чтобы у врачей она была в активном обиходе… Тут из полумрака появился мистер Биркин, так неожиданно, что я даже вздрогнула. Отогнав плохие мысли, я постаралась найти позитив в происходящем. Нужно просто доверять людям, и тогда они будут верить тебе, так? Все не так уж и плохо, я сижу в мягком кресле, любимый доктор вполне дружелюбно мне улыбается, а на столе красуется стеклянная конфетница, до верху забитая леденцами. Что может пойти не так? — Я верно полагаю, что ты попробовала леденец из конфетницы? — вкрадчиво спросил доктор Биркин, когда тот опустился на кресло напротив меня. Я кивнула, почувствовав разливающийся во рту сладкий барбарисовый вкус, и сглотнула голодную слюну. Желудок предательски заурчал. «Меня клонит в сон… Почему?» Мне пришлось приложить усилия, чтобы не закрыть слипающиеся глаза, поэтому я облокотилась о стол и придвинулась ближе. В глазах доктора мелькнул странный недобрый огонёк, всего на секунду, но я поймала этот момент за хвост. Я ещё больше усомнилась в адекватности ситуации, когда в глазах начало рябить, а голова стала будто свинцовой. Мистер Биркин даже не попытался спросить меня о моем самочувствии, изучая пристальным взглядом, поэтому я решила первой взять инициативу в свои руки. — Что вы хотели от меня, сэр? — аккуратно поинтересовалась я. Круги перед глазами теперь стали разноцветными, и я поняла, что долго не продержусь. Мистер Биркин расплылся в подозрительной улыбке. — Видишь ли, Ада… Ты — воистину гордость нашего приюта. Все признают твоё лидерство, но боятся этого показать. В тебе скрыт великий потенциал, который нужно развивать. Это ложь. Я вовсе не лидер, но я также не отрицаю, что остальные относятся ко мне с нескрываемым равнодушием. Что-то кричало мне о его поддельности, но я заставляла вернуть себя в реальность мыслью, что я — непримечательная серая мышь среди пестрого общества. Контрасты, благодаря которым мне трудно найти общий язык с ними. — Что вы, я не лидер, да и ребята ко мне не особо тянутся, я просто… Пытаюсь быть на одной волне. Моя голова сокрушенно упала вниз, волна нахлынувшей грусти молниеносно пронеслась по всему телу. — Но у меня плохо это получается. — Хочешь мы исправим это? Я удивленно взглянула на мистера Биркина, не веря своим ушам. Он хочет помочь мне? Помочь дотянуться до остальных? — Как? — только и смогла выговорить я. Только через пару секунд я осознала, что сказала это едва уловимым шепотом, почти губами. Мистер Биркин придвинулся ко мне поближе, заговорщически понизив голос, переходя на хриплое сипение. — Ты — особенная, Ада. Мы с миссис Биркин не хотим, чтобы твои способности пропали даром. В тебе кипит настырность и жажда лидерства, ты этого не знаешь, но это заметно со стороны. Мы много наблюдали за всеми вами, но ты слишком ярко выделяешься на фоне остальных. Я помогу тебе достичь желаемого, если ты согласишься на кое-что. — Не томите. — Ты нужна для эксперимента. Я разом похолодела, судорожно вдохнув пропитанный препаратами воздух. Он внезапно показался мне спертым и редким. Вжавшись в спинку кресла, я закрыла свинцовые веки и попыталась утихомирить взбушевавшиеся в голове догадки. — Ты согласна? — прошептал доктор Биркин, накрыв мою ладонь своей, но я инстинктивно одернула ее, как от разгоряченного утюга. Отчаянный голос кричал во мне, что нужно убираться отсюда, но заметных путей отхода я пока не наблюдала. Я всеми силами не хотела соглашаться на эту авантюру, но выхода у меня не было. Уже было открыв рот, я моментально повернула голову в сторону спасительного звука, исходящего с обратной стороны двери. Кто-то настойчиво пытался воззвать к владельцу кабинета, явно зная, что тот точно находится там. Я перевела дух. Мистер Биркин раздраженно поднялся с кресла, глухо стукнув ладонью по столу, и направился к входной двери. Отворив ее на маленькую щелочку, он внимательно всмотрелся в черты лица стучавшего, но затем отпустил ручку и облокотился правой рукой о стену рядом с собой. Когда лицо незнакомца блеснуло на слабом свете от лампы, я угадала в нем миссис Харгривз, взъерошенную и беспокойную, со статичным положением накидки у себя на плечах, край одной из которой небрежно сполз на одну сторону больше. Поправив сползающие очки с толстыми стёклами, она переступила с ноги на ногу. — Мистер Биркин, там, внизу… Вас просят спуститься Ваши коллеги из Центра, говорят, что вы нужны им немедленно… — старушка замялась, но увидев в глазах начальника закипающий гнев, горячо добавила. — Я сказала им, что мы закрыты, но они чуть не выбили нам стёкла! Доктор уже, наверное, не слышал ее слов, поскольку грубо отпихнул ее рукой в сторону посредине реплики и бросился в сторону лестницы. Женщина растерянно посмотрела ему вслед и чуть громче выкрикнула: — Им нужна Ада Вонг… Я удивленно уставилась на сиделку и на пару мгновений оторопела. Зачем я опять кому-то понадобилась? Она вновь быстрым движением посадила очки обратно на переносицу и окинула взглядом кабинет, будто никогда не видела его изнутри. — Господи, Ада, почему ты до сих пор не в кровати? — до боли знакомым тоном воспитателя произнесла миссис Харгривз, но я уже уверенно кинулась в сторону выхода, намереваясь подслушать этот диалог, между прочим, меня касающийся. — Меня вызвали, — коротко отозвалась я и быстрым шагом направилась к спуску. Я не видела взгляда своей воспитательницы, но поняла, что та посмотрела на меня с удивлением вперемешку с укором. Как мышка добежав до конца этажа я остановилась у края лестницы и скатилась вниз по перилам, чтобы мои шаги не были слышны. Легко опустившись на кафель, я проделала тот же самый трюк ещё раз, и, спустившись на первый этаж, юркнула за ближайшую стену холла. Единственная лампочка, свисающая на длинном шнуре с потолка, мигала и сбоила, через раз излучая спасительный свет, а экран старенького телевизора в охранном отделении бросал на пол странные разноцветные лучи, нисколько не спасающие от тьмы. Мои глаза не быстро привыкли к такому слабому освещению, но через пару секунд я все же приспособилась. Я быстро переметнулась за ещё одну стену, последнюю и выгодно скрывающую меня от глаз посетителей, и медленно выдохнула. Тишину прорезал женский голос, беспокойный, почти срывающийся на громкий шёпот. — Уильям, немедленно прекрати это издевательство, это антинаучно, неправильно… — Аморально! — твёрдо закончил за ней второй голос, принадлежащий мужчине. Я буквально представила то, как он сказал это, пригрозив указательным пальцем прямо перед носом у мистера Биркина. Почему они так злятся на него? Хорошо, у доктора двое собеседников — мужчина и женщина. Оба на взводе, но причина пока неясна. Им нужна я, но и это мне непонятно. Я позволила себе подойти чуть ближе к краю стены и заглянуть за ее угол. В полумраке я различила три силуэта — загадочных посетителей и доктора Биркина. Оба были азиатской наружности. Мужчина сверлил взглядом оппонента, одновременно приобнимая свою спутницу за плечи, а женщина нервно мяла в руках ручки своей сумочки, но при этом выглядела не менее решительной. Я на секунду задержала взгляд на манящем красном цвете ее аксессуара, но тут же одумалась и осмотрела доктора. Он выглядел самый спокойным из всех троих, обхватив одной ладонью запястье другой руки у себя за спиной. Его глаза выдавали его состояние — он явно забавлялся их присутствию. — Аморальны здесь только вы, Джунг, — мистер Биркин укоризненным взглядом окинул женщину с ног до головы, тем самым ставя ее в неловкое положение. — Вы серьезно мешаете научному прогрессу. — Да что ты такое несешь… Спутник Джунг замахнулся на доктора, но женщина сумела вовремя остановить его руку в воздухе. Биркин при этом даже не сдвинулся с места. Я искренне поразилась его стойкости и невольно восхвалила его в своём сознании, но в следующий момент забыла об этом, ощутив на себе нежелательный взгляд. Джунг заметила меня; я быстро повернулась обратно, но было слишком поздно. Услышав отчетливое цокание каблуков по полу, я, не видя смысла в дальнейшем скрывании, неуверенно остановилась посередине коридора. — Ада, господи, ты здесь! — вымолвила она и присела передо мной на одно колено, любовно проведя большим пальцем ладони по моей щеке. Она крепко прижала меня к себе, будто не желая отпускать, и я медленно положила ей обе руки на плечи в ответ. «Ведёт себя так, будто давно меня знает…» Мужчина вскоре тоже торопливо подбежал к нам и опустился на корточки. В его глазах я увидела неподдельное сопереживание и радость, будто многолетний груз печали, давивший на плечи, наконец исчез. — Нам нужно идти отсюда, Ада. Времени катастрофически мало. Твёрдый голос Джунг привёл меня в чувство, из-за чего я почувствовала волну нервозности. Они правда добры ко мне, но я совсем не знаю этих людей. Мистер Биркин учил меня никогда не доверять незнакомцам… Мужчина схватил меня за руку и уверенно потянул к двери, даже не взглянув на доктора. Я выдернула свою руку из его и обиженно топнула ногой. — Я не знаю вас! И вообще, пока я не попрощаюсь со своими друзьями и не соберу вещи… — На это правда нет времени, — взмолилась Джунг и опустила свою руку мне на плечо. — Ты должна нам довериться… Я взглянула на доктора Биркина, но он лишь слабо улыбнулся мне. Я искала ответа в выражении его лица, но не нашла ничего для себя полезного. Я не умею принимать такие быстрые решения, я не хочу ничего решать, пожалуйста, дайте мне пару минут… Но меня никто не слушал. Я вновь вернулась в реальность, когда пара вывела меня за пределы турникета, взяв за обе руки, но настороженный голос за спиной заставил меня похолодеть. — Будь умницей, Ада. Мы ещё встретимся. — Как он запудрил ей мозги, — недовольно мотнул головой в сторону мужчина, крепче сжав мою ладонь. Я обернулась напоследок в надежде увидеть мистера Биркина, но там уже никого не было. Металлическая дверь за моей спиной с шумом захлопнулась. Мои спутники вели меня к большой чёрной машине, и я не пыталась сопротивляться. Быстро усадив меня на заднее сидение, Джунг пристегнула меня ремнём безопасности, а сама села на переднее. Мужчина сел за руль, и через несколько минут мы тронулись с места. Я впервые видела город за пределами приюта. Невольно я повернула голову в сторону постепенно удаляющегося от нас моего бывшего дома, уже успевшего стать мне родным, и я почувствовала подступающий к горлу ком горечи. Как же Клэр и… Крис? Мы были так дружны. Я буду скучать по ним. А остальные? Они ведь тоже были мне дороги… Почему расставаться так тяжело? Но пугало меня не это. Утром они проснутся и не найдут меня в моей кровати. Затем решат, что меня отвели в кабинет и похоронят в своём сознании, ведь это будет единственное логичное объяснение данной ситуации. Больше никто и никогда не вспомнит, что когда-то здесь была Ада Вонг. Когда я оттирала столы в столовой, моя тряпка часто цеплялась за грубо торчавшую древесину. Это были выцарапанные на их поверхности наши инициалы, выполненные острой стороной крестиков или номерных жетонов. Некоторые не побоялись оставить после себя хоть что-то, верно понимая, что скоро их заберут к тому самому злополучному кабинету. А я не оставила. Думала, что все это глупые сказки для малышей, что меня пронесёт, но я жестоко прогадала. Как же я хочу сказать им, что я не пропала бесследно, меня просто забрали новые родители; чтобы помнили меня и не огорчались! Но это, увы, невозможно. — Куда держим курс, Хан? — вкрадчиво поинтересовалась Джунг, вполоборота обернувшись на мужчину. — Не знаю. Анна сказала как можно дальше, иначе всем нам крышка. Он неопределенно пожал плечами и тяжело выдохнул. — Во всяком случае за пределы Раккуна. Меня отчаянно клонило в сон. Глаза жгло от внезапной и невыносимой усталости, будто я не спала больше двух суток. Я не понимала и не знала, куда меня везет пара незнакомых мне людей, о которых я не знала ничего больше имён, но мне уже было без особой разницы. Чересчур много странностей за сегодняшний вечер уже казались мне обыденными вещами. — Да, Джунг, пока я не забыл, — начал Хан, вывернув руль влево и направляя машину в очередной темный закоулок города, — под твоим сиденьем есть чемоданчик с ампулой и одним уколом. Вколи Аде дозу образца вируса, это нужно сделать срочно. Анна велела. — Вколоть препарат в движущейся машине? Ну ты гений, — презрительно хмыкнула Джунг, выуживая из под кресла чёрный бокс. — Я не могу остановиться, — мужчина раздраженно повысил голос и поймал мой взгляд в отражении лобового стекла. — Детка, все будет нормально. Я уже начала сомневаться по этому поводу, Хан. Совсем вас не зная, я покорно отдалась в ваши руки, чтобы вы увезли меня куда глаза глядят, а затем вкололи какой-то вирус? Все начиналось так, как в дешевом фильме ужасов. Но выбора у меня не было. Протянув правую руку Джунг, я повыше закатала рукав ночной рубашки и стала внимательно следить за ее действиями. Женщина умелым образом раскупорила укол, набрала в шприц необходимое количество миллилитров жидкости, затянула мое плечо медицинским жгутом и большим пальцем другой руки стала нащупывать вену на сгибе локтя. Я ненавидела уколы, поэтому, стиснув зубы, отвернулась и принялась за осмотр пролетающих мимо зданий. Только игла коснулась моей кожи, как в нашу машину врезалось что-то твёрдое. Это не была другая машина, нет, что-то намного легче, но заставившее нас всех покачнуться на месте. Джунг дернулась назад и разжала руку со шприцем, задев коленом чемоданчик, из-за чего он рухнул оземь вместе со всем содержимым. Сопутствующий треск доказал об утере стеклянной ампулы, единственной и важной. — Они вырубили нам электронику, — сквозь зубы процедил Хан и дернул ручку двери рядом с собой. — Черт, двери тоже заклинило! Я повторила то же самое действие и убедилась в правоте мужчины. Дверь не поддалась. Неожиданно передо мной с другой стороны вырос ещё один человек, дотронулся каким-то прибором до стекла и дверь спокойно открылась. К нам быстро подбежали какие-то люди в чёрном с оружием в руках и пригрозили осторожно выходить из машины. Я испугалась, но страх говорил мне повиноваться. Медленно выйдя, я ступила на дорогу и остановилась перед освободившим нас человеком. Затем меня грубо пихнули автоматом в бок, подтолкнув к ещё одному мужчине в смокинге, и я почему-то поняла, причём верно, что это был их главарь. Я нашла в себе силы поднять голову, но глаз его не увидела. — Ребёнка в машину. Его лицо закрывали большие очки на пол-лица, чёрные и матовые, отражающие внешнюю сторону и не дающие никому взглянуть его обладателю в глаза. В пугающем отражении его аксессуара я увидела себя — запуганную и ничтожную. Мужчина присел ко мне на одно колено и дотронулся рукой до плеча. Меня обдало резким ароматом одеколона, из-за чего нос неприятно защекотало. — Привет, малышка, — его баритон прорезал тишину прямо над моим ухом, заставив невольно вздрогнуть. — Ты пойдёшь с нами. Он поднялся и одной ладонью приобнял меня за плечи, ведя к ещё одной машине — более огромной и более чёрной, чем наша. Я предприняла попытку обернуться на своих новых родителей, которых я так и не успела узнать получше, но пальцы ведущего меня мужчины неприятно впились в кожу, почти царапая ее. Я недовольно зашипела и попыталась вырваться из его хватки. — Джунг! Хан! — заверещала я до хрипоты. — Спасите меня!! Мои последние слова прозвучали уже в салоне машины, поскольку меня довольно проворно запихнули сюда двое подбежавших человек. Я попыталась отдышаться, не от усталости, а от липкого страха за наши жизни, но все было тщетно. Посмотрев в лобовое стекло, я разглядела два расплывчатых силуэта, подсвечивающихся светом от фар, которые стояли на коленях и держали руки в замке за головой. Люди в чёрном что-то говорили им, параллельно тыча дулами автоматов в спину, а они согласно кивали и что-то пытались говорить в ответ. Затем их грубо пнули ногами в бока и бросили посередине дороги. Я вжалась в дверь машины, на глаза навернулись непрошеные слёзы. Они не могут умереть здесь! Не так, не сейчас, никогда! Что это за звери напали на нас?! Раздался щелчок разблокировки машины, и в салон сели водитель, ещё один человек рядом со мной и светловолосый тип в очках. Рукой скомандовав дальнейшее направление, он обернулся ко мне и долго не сводил, наверное, изучающего взгляда. Я максимально вжалась в спинку сиденья, будто могла протиснуться сквозь неё, но ничего не произошло. Внезапно стало душно и жутко. — Как твоё имя, кроха? — с поддельной дружелюбностью в голосе спросил он, обращаясь ко мне. — Ада… Вонг… — прохрипела я. — Ну здравствуй, Ада Вонг, — передразнил меня сидящий рядом мужчина, игриво вращая в правой ладони пистолет, что лишь больше разогрело во мне чувство страха. — Боишься уколов? — Нет, — соврала я и неубедительно добавила: — не боюсь. Машина тронулась с места, и я ещё раз бросила взволнованный взгляд на Хана и Джунг. Они лежали на земле, слабо шевелясь и едва подавая признаки жизни, но в один момент оба приподняли головы, провожая меня в неведомый путь. Я легко стукнула ладонью по боковому стеклу, будто пытаясь чем-то помочь, но понимала бессмысленность своих действий. Наконец страшная картина скрылась где-то за моей спиной, и я устремила отсутствующий взор куда-то в сторону. Когда мы завернули за угол, сзади раздалась серия каких-то взрывов. Интуитивно развернувшись на звук, я стала глазами выискивать причину, но так ничего и не увидела. «Хан и Джунг! — осенило меня. — Они в опасности!» — Что вы с ними сделали?! — Ровным счетом ничего, просто поговорили, как старые друзья, — хмыкнул мой сосед. — Друзья так не разговаривают. — А мне нравится твоя настырность. А ещё если ты посмотришь направо, то увидишь разноцветные фейерверки. Может, это они тебя так беспокоят? С правой стороны от меня и правда вовсю громыхала пиротехника, оставляя в воздухе яркие искорки от взрыва. Может, это действительно мое дурацкое воображение? «Они живы — и это главное…» — Люблю иголочки, — с шутливым придыханием сказал водитель, за что был награждён порицающим взглядом своего начальника. Он мгновенно поежился и извиняющимся выражением лица стал доказывать обратное. — Поздно. Ты уволен. «Люблю иголочки? — удивленно подумала я. — Он что, любит делать себе больно?»