
Описание
Олливия после гибели сестры воспитывает ее сына. Она очень переживает. Ведь они с сестрой были очень близки. У Чарлза дела идут нормально. Они живут тихой и размеренной жизнью но в мире снова неспокойно.
Примечания
Очень интнресная книга.
Часть 5
07 августа 2022, 09:15
Наступило Рождество.Повсюду царила праздничная атмосфера. Торговцы наперебой предлогали покупателям елки и елочные игрушки. Все витрины магазинов были празднично украшены. Олливия с Джеффри и Берти посетили елочный базар и купили прекрасную елку и множество игрушек. Елку поставили в гостинной. Чарлз вечером придя домой оценил их труды. --Вы прекрасно поработали --улыбнулся он --елка шикарная. --Мы старались --улыбнулась Олливия. На следующий день они пошли за подарками. Потом Олливия убрала их под елку. --Не трогай их до рождества иначе не получишь подарок --шутливо пригрозила она Джеффри. --Я буду стараться --рассмеялся он. И вот наступило Рождество. Они посетили ночную службу в ближайшей к дому церкви. Потом они вернулись домой и сели за стол. Джеффри разрешили немного посидеть за столом со взрослыми. Он был счастлив. Потом Олливия уложила его спать. Когда мальчик уснул она тихонько вышла из комнаты и пошла в спальню. Чарлз уже разделся и лежал в постели. --Ну,как он? --Спит --улыбнулась Олливия раздеваясь. Раздевшись она легла к мужу. --Я люблю тебя --прошептала она. --Я тоже --шепнул он целуя жену. Этой ночью они снова были близки. Утром они встали умылись,оделись и Олливия пошла к детям. Они уже проснулись и требовали чтобы их покормили. Покормив детей Олливия спустилась вниз. Берти уже приготовила завтрак. Позавтракав они стали вручать друг,другу подарки. Чарлз подарил жене изумительное колье. --Спасибо --улыбнулась она --а,это тебе --она вручила ему небольшую коробочку. Чарлз открыл ее и обнаружил там золотые запонки. --Спасибо,милая --он нежно поцеловал жену. Джеффри получил от Олливии золотой крестик и железную дорогу от отца. Он поблаголарил их и счастливый побежал в свою комнату. --Пусть Бог хранит его --сказала Олливия. --Это замечательный подарок --улыбнулся он. Берти получила от Олливии теплое шерстяное платье. А Чарлз подарил ей халат. Берти была счастлива. Потом наступил новый год. Они весело его отметили. На каникулах они много гуляли.Ходили на каток. Джеффри с удовольствием носил крестик. Такие же крестики Олливия одела на дочек и племянника. Наступил новый 1917 год. Война не прекращалась. Казалось ей не будет конца. Однажды придя домой Чарлз сообщил жене,что в России началась революция. --Что же это творится! --воскликнула Олливия --у нас война, в России революция. Что будет дальше? --Не знаю --ответил Чарлз. И вот настало лето дочкам и Ольвье исполнилось по годику. Это событие они радостно отметили в семейном кругу. Чарлз на лето снял им дом на Лонг-лайде. Джеффри в тот же год испонилось двенадцать лет. Олливия несколько дней чувствовала себя неважно. Ее постоянно тошнило. Чарлз был обеспокоен состоением жены и настоял чтобы она сходила к врачю. Олливия согласилась хотя догадывалась,что это может быть. Врач подтвердил ее догадки Олливия была беременна.Ребенок должен был родиться в марте. --Ох,милая --извинился Чарлз -прости я не хотел. Он помнил,как жена мучилась рожая дочерей. --Ничего милый --улыбнулась она. Джеффри был рад,что у него скоро родится братик или сестричка. К новому году живот у Олливии был просто огромный. Она уже никуда не выходила. Роды стремительно приближались. И вот наступил март 1918. Наконец закончилась война и солдаты стали возвращаться домой. --Наконец--то кончился этот кошмар --сказал Чарлз. --Да наконец-то --прошептала Олливия --только Виктория не дожила до этого. --Да --грустно сказал Чарлз. --Интересно,как бы она начала жизнь после войны? --спросила Олливия. --Не знаю --пожал плечами Чарлз --скорее всего она бы не привыкла к мирной жизнью. --Может ты и прав --кивнула Олливия вспоминая сестру и ее непростой характер. --Но это несправедливо,что ее ребенок будет расти без родителей --она заплакала уткнувшись в плечо мужа. --Успокойся --Чарлз утешал жену --она была вольной птицей. И всегда хотела свободы. --Ты прав --прошептала Олливия. Ночью у Олливии отошли воды и начались схватки Чарлз срочно позвонил доктору. Берти помогала Олливии.Пришел доктор. Он выставил Чарлза в гостинную. --Там вам будет лучше! ---заявил он. --Я хочю быть с женой --твердо сказал Чарлз. --Не уходи --прошептала Олливия. --Хорошо можете остаться --разрешил врач. Чарлз сел на кровать и взял жену за руку. Олливия вся вспотела и Берти полотенцем вытерала ей пот со лба. Смотря на бледную жену Чарлз дал себе слово больше не спать с ней. Это было невыносимо смотреть на ее мучения. И вот когда за окном забрежил рассвет Олливия родила двух близнецов мальчиков. --Опять близнецы --изумился доктор. Чарлз был изумлен не меньше него. Их назвали Роберт и Андрео Чарлз. Олливия уставшая уснула. Чарлз вышел из комнаты и налил себе выпить. --Куда же нам их положить? --спросила Берти. --Я закажу кроватку --сказал Чарлз. Через полтора часа привезли кроватку ее поставили рядом с Олливией. Берти аккуратно положила в нее детей. Через три часа проснулась Олливия. Она посмотрела на детей и улыбнулась. Пришла Берти и дала ей укрепляюший отвар. Затем Олливия покормила мальчиков и они уснули. В комнату зашел Чарлз. --Как ты? --с тревогой спросил он. --Я в порядке --улыбнулась Олливия. --Милая больше я не буду тебя мучить --покоянно сказал он --не могу смотреть на твои мучения. --Чарлз --улыбнулась она. В стране наконец наступил мир. ***Прошел год дети росли не подням,а по часам. --Теперь нам нужен просто дворец --шутил Чарлз. Дом действительно стал им тесным для их большой семьи. Джеффри уже было тринадцать. Чарлзу исполнилось сорок два Олливии двадцать четыре. Он работал непокладая рук чтобы обеспечить семью. Через несколько месяцев он нашел для них подходящий дом. Он был просторным и подходил большой семьи. Олливия не захотела продовать свой. Это было ее наследство от отца. --Конечно дорогая --поддержал ее Чарлз --это твой дом. Поступай,как считаешь нужным. --Я хочю чтобы он достался нашим детям --сказала Олливия. --Так и будет --кивнул Чарлз. Дети потихоньку начинали ходить и издавать первые звуки. Чарлз и Олливия радовались каждому их слову. --Как я обьясню Оливье где его мать? --спросила Олливия. ---Да это будет трудно --сказал Чарлз --но это необходимо будет сделать когда он подрастет. --Да конечно --кивнула Олливия --да и еще теперь когда все кончилось я хочю перевезти тела Виктории и Эдгара сюда. --Конечно я все устрою --пообещал Чарлз. Это было сложно и не просто но пятнадцатого ноября 1919 года тела Виктории Хендерсон и Эдгара Боливье были на корабле доставлены в Нью-Иорк. Из порта их сразу же на заказанном экипаже повезли в Кронтон. Где предали земли. Олливия и Берти не сдерживали слез. Дети тоже присутствовали на церемонии. Джеффри стоял рядом с отцом и когда опускали гроб с телом Виктории тихо прошептал -прощай. Следом за Викторией земли предали Эдгара. Оливье прсутствовал на церемони но ничего не понимал ему было всего два года. --Теперь она дома --прошептала Олливия. Берти плакала. --Бедная девочка --всхлиповала она. Затем они вернулись в город.