Новые испытания.

Ориджиналы
Гет
Завершён
G
Новые испытания.
мауси катауси
автор
Описание
Олливия после гибели сестры воспитывает ее сына. Она очень переживает. Ведь они с сестрой были очень близки. У Чарлза дела идут нормально. Они живут тихой и размеренной жизнью но в мире снова неспокойно.
Примечания
Очень интнресная книга.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 4

Вечером Чарлз пораньше вернулся домой и они отправились на ужин к его клиенту. Для ужина Олливия выбрала изумительное платье бордового цвета. В ушах у нее были серьги подаренные отцом. Она обула туфли на высоком каблуке. Волосы она расспустила. --Ты прекрасна --прошептал Чарлз смотря на жену. --Спасибо --смущенно проговорила она. Берти осталась присмотреть за детьми. Его клиент жил в престижном районе города. Там дома могли себе позволить лишь очень состоятельные люди. Дом выглядел помпезно и намоминал дворец. Олливия почувствовала себя неуютно и поежилась. --Ты замерзла? --спросил Чарлз когда они вышли из коляски и подошли к дому. --Мне не нравится этот дом --прошептала Олливия прижимаясь к мужу. --Ну потерпи --обнял ее Чарлз --это очень важный клиент. -Я постараюсь --кивнула Олливия. Дверь им когда они позвонили открыл дворецкий. --Мистер и миссис Доунстон? --спросил он. --Да --кивнул Чарлз. --Проходите --пропустил их дворецкий --мистер Арстог ждет вас. Он провел их в гостинную. --Присаживайтесь. Я доложу,о вашем прибытии. Дворецкий ушел. Они сели в кресла. В камине весело полыхал огонь и в комнате было тепло. Олливия осмотрелась вокруг.Комната была обставлена со вкусом. На камине стояли разные милые безделушки. На стенах висели картины на них были изображены пейзажи. --Очень рад,что вы пришли --в гостинную вошел хозяин дома с женой. Ей было сорок лет,а ее мужу пятьдесят пять. Он был одет в дооогой смокинг на на ногах были обуты лаковые туфли. На его жене было одето бордовое платье которое ей шло.В ушах у нее были серьги с брилльянтами,шею украшало колье. --Добрый вечер --мягко поздоровалась она --мы с мужем рады,что вы нас посетили. --Это моя жена Мэри--представил ее Арстог. --Очень приятно --улыбнулся Чарлз и поцеловал ее руку --а это моя жена Олливия. --О,да у вас просто красавица --улыбнулся Арстог --очень рад знакомству.Давайте немного выпьем перед ужином. Он налил им с Чарлзом по стакану виски с содовой. А дамам налили вина. Олливии понравилась хозяйка дома. Они сразу нашли общие темы. Оказалось,что у миссис Арстог четверо детей. --Да улыбнулась Олливия --у меня четверо. --И,как вы с ними управляетесь? --спросила миссис Арстог. --Мне помогает служанка --ответила Олливия. --Я слышала у вас девочки близнецы? --спросила хозяйка дома. --Да --кивнула Олливия. --Дамы пора ужинать --сказал мистер Арстог. Все прошли в столовую. Ужин был великолепен.После ужина все пили кофе. Мужчины оставили своих жен и говорили,о делах. Женщины сели в гостинной и болтали о доме,о детях. Вдруг неожиданно разговор зашел о войне. --Я так хочю чтобы весь этот кошмар скорее кончился --сказала Мэри -война это ужасно.Олливия молча смотрела на нее и увидела в ее глазах боль. --У вас что-то личное? --тихо спросила она. --Да мой брат Джордж ушел на войну. Я так за него боюсь --прошептала миссис Арстог. --Да я знаю,что такое терять близких --прошептала Олливия. Она вспомнила сестру и отца. --У вас тоже кто --то на погиб на войне? --спросила Мэри --извините я лезу не в свое дело. --Ничего --ответила Олливия --у меня на войне погибла сестра. Мы были близнецами точной копией друг,друга. Нас всегда путали даже отец не мог понять кто из нас кто. --Но зачем ваша сестра пошла на войну? -не понимала миссис Арстог. --Она была не такая,как я --печально улыбнулась Олливия --она не смогла жить спокойной жизнью.Отец выдал ее замуж,но она сбежала от мужа на войну. И там она действительно была в своей стихии. Она встретила там человека которого полюбила и родила прекрасного сына. Но они оба погибли и теперь я воспитываю мальчика --закончила рассказ Олливия. --А как же муж? Когда он все узнал? --спросила Мэри. --Он оказался хорошим человеком. Мы с ним вместе приехали туда когда ее ранили. Олливия снова переживала все события. --Он простил ее. --Какой благородныйчеловек --ответила Мэри --знаете я тоже хотела сбежать на войну но в последний момент испугалась.--Вам повезло,что вас нет.Там настоящий кошмар --ответила Олливия --меня саму чуть не убили когда я забрав племянника возвращалась в лагерь. --Да это ужасно --прошептала миссис Арстог. Вечер был окончен пора было возвращаться. --Спасибо за чудесный вечер --поблагодарила Олливия хозяйку дома. --Извините,что разбередила ваши воспоминания --сказала миссис Арстог. --Ничего --ответила Олливия--я часто вспоминаю сестру. Мы были очень близки.Супруги Доунстон попращались с хозяевами и взяв коляску отправились домой. --Чудесный вечер --сказала Олливия. --Рад,что тебе понравилось --улыбнулся Чарлз. --Знаешь ее брат на войне и она очень переживает. --Понимаю ее -кивнул он. И вот они уже дома. Дети мирно спят. Берти тоже ушла спать. Они поднялись в спальню разделись и легли в постель. Олливия прижалась к мужу и заснула. Утром позавтракав и проводив мужа на работу,а Джеффри в школу Олливия решила посмотреть на их Нюйорский дом. Все таки в этом доме им было тесно. Она рассказала о своем плане Берти. --Да давно уже пора переехать --сказала служанка --этот дом слишком мал для такой оравы. Олливия улыбнулась. Она покормила детей переоделась и поехала смотреть дом. Снова войдя в него она испытала чувство ностальгии. Ведь совсем недавно они жили здесь. Олливия сняла чехлы с мебели и поднялась наверх. Из комнаты где они с сестрой спали она решила устроить детскую. Сама она не могла там спать. Осмотрев дом Олливия пришла к выводу,что в нем они могут жить. Только пусть сделают детскую. Она нашла фото сестры. --Виктория,как мне тебя не хватает --прошептала она. Выйдя из дома она закрыла дверь на ключ и решила поискать мастеров. Вскоре походив по кварталу она нашла хорошую компанию. Олливия показала им,что нужно сделать и они тут же приступили к работе. Потом она вернулась домой. --Ну,как дом? --спросила Берти. --Отлично --кивнула Олливия --я нашла мастеров они переделают старую спальню под детскую и тогда мы переедем. Из школы вернулся Джеффри. Олливия накормила его обедом. --Знаешь,Олли -улыбнулся он -у меня в школе появился друг.--Правда? --обрадовалась Олливия. --Да --кивнул мальчик --его зовут Фрэнк. --Я очень рада ---ответила Олливия --пригласи его к нам. --Хорошо -улыбнулся Джефф. Пообедав он пошел делать уроки.Вечером Олливия рассказала мужу,о своих планах. --Отлично --согласился он --нам действительно пора переехать. После ужина когда дети уснули они занялись любовью.А потом довольные уснули. Через неделю ремонт был закончен и Олливия с семьей переехала в свой ньюйорский дом. Мастера поработали на славу теперь у детей появилась просторная детская. А у Джеффри своя новая комната.Он был в восторге. Чарлз продал свой дом по хорошей цене. Все были счасливы.
Вперед