СабВС: s9e09 Клетка для барда

Зена – королева воинов (Ксена – принцесса-воин)
Джен
Перевод
Завершён
PG-13
СабВС: s9e09 Клетка для барда
Spartacus20
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Зена и Габриель помогают старому другу, когда возникает проблема, которая может отменить свадьбу его сына.
Поделиться
Содержание Вперед

Предисловие

КОМНАТА – ДЕНЬ. МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК бешено ходит по просторной, хорошо обставленной дворцовой комнате. На огромном стуле возле камина сидит пожилой мужчина, лица которого пока не видно. МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК Отец, мы должны это исправить! ПОЖИЛЫЙ МУЖЧИНА Валиус, успокойся. Мы найдем решение этой проблемы. Мужчина поднимается со стула, и мы видим, что это постаревший ПАЛЕМОН. Подойдя к сыну, он берет его за руки, и этим движением заставляет его перестать ходить. ПАЛЕМОН Посмотри на меня. Взгляд Валиуса поднимается, чтобы встретиться с отцом. ПАЛЕМОН (продолжает) Я понимаю твою озабоченность и в какой-то степени разделяю ее. Мы не допустим этой проблемы. Мы либо найдем правдивый ответ, либо придумаем убедительную ложь. ВАЛИУС Отец, я не хочу, чтобы ты думал, что я его не люблю, потому что это не так. Он был рядом со мной всю жизнь, но это будет катастрофой. Царь Дамеус отменит свадьбу, если Видаль... ПАЛЕМОН Перестань. Я же сказал, мы найдем способ. Я когда-нибудь тебе лгал? ВАЛИУС Нет. ПАЛЕМОН Я когда-нибудь тебя подводил? ВАЛИУС (улыбается) Нет. ПАЛЕМОН И не собираюсь делать это сейчас. Так что поезжай и повидайся с Алисией. Скажи царю Дамеусу, что наше царство с нетерпением ждет встречи с ним и его свитой на следующей неделе на предсвадебном пиру. Валиус вздохнул с облегчением, прежде чем обнять отца и вышел из комнаты. Палемон проходит через комнату и выходит на большой балкон, откуда можно увидеть большую часть его царства. ПАЛЕМОН (продолжает) И где интересно я должен найти за неделю настоящую амазонку? Их так же мало, как зубов у курицы.
Вперед