
Пэйринг и персонажи
Описание
Мисс Мелания Бафот, скандальная в рамках того времени персона, с давних пор неравнодушна к командору Норрингтону. В связи с его арестом дама потеряла единственного близкого ей человека, что подтолкнуло её к решительному поступку - заключению договора с лордом Катлером Беккетом. По условиям контракт он обязуется вернуть бывшему командору его положение в обществе, на что мисс Бафот должна отдать самое дорогое для женщины своего времени - независимость.
Примечания
Этот рассказ я увидела во сне, поэтому главный акцент - чувства персонажей и большой спектр их переживаний.
Часть 9
07 августа 2022, 12:01
Мелани прибыла к гавани в назначенное время. При ней была лишь о дорожная сумка с двумя платьями, несколькими книгами и безделушками. Она почти сразу нашла нужный корабль и взашла на борт. На палубе уже стоял лорд Беккет, контролируя процесс погрузки нужных вещей.
— Мисс Бафот, доброе утро, чудно выглядите.
— Доброго утра, сэр Беккет, благодарю. У вас хорошее настроение? — улыбнулась девушка.
— Как же ему не быть таковым, — лорд воодушевлённо посмотрел на морскую гладь, — возможно, это самое масштабное дело в моей жизни.
— Чем же вы будете заниматься, когда добьётесь цели?
— Я не думал пока об этом. Это зависит от того, какое удовлетворение я получу.
— Интересно. Надеюсь, вы найдёте себе занятие по душе, и оно подарит вам душевный покой.
— Благодарю.
Кораблю отправился в плавание, солнечные лучи отбивались от отполированной мачты. Лорд Беккет и мисс Бафот сидели в капитанской каюте. Мужчина кинул в чашку ещё один кубик сахара и взглянул на девушку, что неспешно, но с интересом читала книгу.
— Что вы читаете?
— М? А, ничего важного, просто роман.
— Мне всегда было интересно, почему женщина так нравятся романы.
— Чаще всего, в нашей жизни происходит слишком мало романтичных и прекрасных вещей, таким образом, дамы растворяются в фантазиях, чтобы не разочаровываться в своих же жизнях.
— Разве идеальный образ не заставляет больнее биться о реальность.
— Вполне вероятно, но соблазн слишком велик.
— И что же за историю вы изучаете сейчас?
— О, это рассказ о девушке, что вышла замуж за нелюбимого человека, но влюбилась в своего садовника. Она стоит перед тяжелым моральным выбором: хранить верность и праведность или отдаться соблазну и познать любовь.
— А что бы вы выбрали?
— Сложно сказать. Наверное, я бы не оказалась в такой ситуации: я категорически не вышла бы за нелюбимого.
— А если бы вы были замужем за мной, вы бы изменили мне?
— Кхм, не смущайте меня, милорд.
— Ну, это просто чисто теоретическая ситуация. Живя со мной без любви, решились бы вы на такой шаг?
— Кто сказал, что я бы жила с вами без любви? Мне кажется, что я бы любила вас или, как минимум, уважала бы настолько, что просто не смогла решиться на что-то подобное.
— А если…адмирал был рядом?
— Опустим, что это не тактично с вашей стороны, но это бы ничего не поменяло, если бы отношение между нами тремя было таким же, как и сейчас.
— Например?
— Если бы вы так же хорошо относились ко мне, а ситуация с Джеймсом оставалась прежней, то я бы точно не рискнула ради этого проигрышного дела.
— А если бы нет? Если бы я был холоден, а адмирал — нет.
— А зачем мне тогда оставаться с человеком, что холоден со мной? Что не желает меня рядом ни как женщину, ни как друга?
— Ваша правда. В любом случае, ваши романы мне не ясны, другое дело…исторические мемуары или научные работы.
Девушка закатила глаза. Она признавала все виды письменности и искусства, но не понимала, когда люди критиковали чужие вкусы.
— Извольте, вы можете оставаться при своём мнении.
— Вы не подумайте, что я не признаю романов.
— А похоже именно на это.
— Давайте сделаем так: вы прочтёте книгу по моим рекомендациям, а я — по вашим.
— Хмм, хорошо, но книги должны содержать равное количество страниц.
— Разумеется. И так, — мужчина подошел к своему чемодану и достал оттуда книгу, — Мой выбор — Никколо Макиавелли «Искусство войны», 200 страниц отборной политологии.
— Хорошо, я выдвигаю…"Тайны дамского сердца» Мэри Паркер 211 страниц романтики и страсти.
— Принимаю.
— Взаимно.
Пара обменялась книгами и условилась прочитать полученные книги до конца текущей недели.
На следующий день лорд Беккет решил пригласит Мелани на утреннею прогулку по палубе перед бранчем. Он подошел к её каюте и постучал.
— Минуту, — девушка спешно справлялась с последними застёжками нового платья, — Входите.
Мужчина застыл на пороге. Волосы Мелани были распущены, лишь передние пряди были заколоты на макушке булавками. Платье из тёмно-зелёного шелка мягко обволакивало тело и подчёркивало изгибы фигуры. В нём не было увесистых слоев юбок, кружев и рюш, спиц и корсета.
— Простите, я не вовремя?
— Нет, почему вы так решили?
— Я просто не могу понять, это готовый вариант платья или что-то ещё должно быть.
— Ох, нет. Это моя новая модель… Понимаете, я давно хотела надеть её, но, будучи в кругу модниц и критиков, возможности на самовыражение не представляется. А матросы, как я понимаю, в этом не сильны, можно и побаловаться. Вам не нравится?
— Мне? Напротив, я поражен, я бы даже хотел, что бы вы его сняли.
— Что, простите! — возмутилась девушка.
— Ой, простите, я не правильно высказался. Я имею в виду, что вы настолько обворожительна в этом платье, что я бы имел за честь сопроводить вас в нём в день нашей победы над пиратским братством, если, конечно, вы не против. Особый случай — особое платье.
— Оу, теперь я поняла. Спасибо, правда, я взяла с собой только 2 платья и на другой туалет не хочется тратить снова время.
— Думаю, я могу вам помочь, если вы жаждите экспериментов, — мужчина потер подбородок указательным пальцем, — Следуйте за мной.
Они зашли в его каюту, где мужчина устремился к своему гардеробу и достал симпатичный костюм схожего цвета.
— Я купил его для морских прогулок, но портной ошибся при мерках, а мне слишком нравился этот дизайн. На переделки не было времени, и я взял его на всякий случай. Он узковат мне в плечах и свободен в груди, так что думаю, что вам он будет как раз. Минуту, где-то тут был ремень, о, вот он. Прошу.
— Я могу сразу здесь переодеться?
— Ну, как вам удобно. Я выйду.
— Можете остаться, просто отвернитесь.
Девушка была в таком диком восторге, что не понимала, как смело это звучит. А всё потому, что девушке надеть брюки было не то, что странно, а просто непозволительно. Но с лордом Беккетом у неё была полная свобода, более того, он сам предлагал ей весьма интересные эксперименты. Это ей очень нравилось в нём: Катлер одобрял её шалости или же просто позволял им случаться таким образом, что Мелани могла чувствовать себя свободна и не бояться осуждения.
— Вы хорошо спали? — спросил Беккет повёрнутый к ней спиной, — Первые дни обычно сложны, если вас укачивает на суднах.
— Спасибо за беспокойство, немного непривычно, но я была готова к этому, ведь не так давно вернулась с Тортуги.
— Ах, и правда. Вы начали книгу, что я вам дал?
— Если честно, то пока нет, ведь я не дочитала свой роман. Но сегодня я смогу начать её. А вы?
— Я был слегка занят, но прочел вступление перед тем, как пришел к вам.
Девушка бросила взгляд на стол и увидела свою книгу, в которой заметила закладку. Она улыбнулась и продолжила сборы.
— Ну что же это такое…
— Что-то не так?
— Я не совсем понимаю, как застегнуть эти странные пуговицы.
— Я могу помочь?
— Не отказалась бы.
Мужчина повернулся к даме. Он глянул на «проблему» и улыбнулся.
— Заклёпки, мисс?
— Оу, наверное, — с интересом всматривалась она, — Я таких пуговиц ещё не видела.
— Это не пуговицы, а скорее их заменитель, что правда, не совсем доработанный. Я купил их у какого-то джентльмена в переулке, он сам их сделал. Они позволяют застегнуть одежду намного быстрее, смотрите, — Катлер сжал двумя пальцами кнопку и она щёлкнула.
— Ух ты! Это так…по-новаторски, — засмеялась девушка.
— Ну да, — улыбнулся лорд, — Я бы хотел вести их в форму матросов, но это немного непрактично, так как они легко расстёгиваются, если потянуть за ткань, а это им будет мешать при работе, так что… Ну, я думаю ещё над этим.
— Это чудесная идея! Вы что, вы должны е ввести! Я бы их пришила ко всем своим платьям. Сколько времени бы сэкономила при туалете!
— Вы прям как ребёнок.
— Но это же действительно здорово…
— Спасибо. Так, готово.
Мужчина отошел подальше, чтобы посмотреть на вид со стороны. Девушка прокрутилась у зеркала. Штаны немного болтались, но это можно было спрятать за сапогами. Белая рубашка почти не ощущалась на коже, а верхняя часть костюма прекрасно села, ремень подчеркнул талию.
— Ну как я? — озорно спрашивала Мелани.
— Как настоящий командир.
— Правда?
— Разумеется. Можете забрать его себе, это мой вам подарок.
— Вы серьёзно? Ну… Это как-то…
— Что? Что вас смущает?
— Во-первых, костюм явно дорогой, да и куда мне его носить?
— Мисс Бафот, цена костюма не должна вас беспокоить. А носить вы его можете хоть где, если того захотите.
— Как же?
— Вы смелая юная леди, и вам к лицу вещи, что кричат об этом, в чём меня вновь убедило ваше сегодняшнее платье. А если вас тревожит мнение других людей, то надевайте его, когда вы со мной, так вам никто ничего не сможет сказать, ведь ваша одежда, как у лорда, — он демонстративно указал на себя проводя по воздуху тыльной стороной ладони.
— Но это даже как-то не женственно…
— Правда? Вы женщина?
— Да.
— Значит то, что на вас, автоматически становится женственным. Тем более, что вы в нём просто прекрасны и на мужчину совсем не похожи.
— Это звучит логично, — неловко улыбнулась Мелани.
— О, я же совсем забыл, что хотел. Вы соизволите удосужить меня своей компанией на утренней прогулке?
— С большим удовольствием, — девушка продела руку через локоть лорда Беккета.
Пара неспешно покинула каюту под удивлённые взгляды проходящих мимо матросов и солдат.