
Автор оригинала
Anaklusmos14
Оригинал
https://m.fanfiction.net/s/9113198/1/
Пэйринг и персонажи
Описание
Вместо счастливого детства со своей матерью, Перси становится сиротой и оказывается на улице в возрасте десяти лет. Найденный и принятый самым невероятным из богов, Перси воспитывается как величайший полубог, когда-либо живший. Его прошлое оставило его озлобленным по отношению ко всем, кроме немногих. Будет ли он по-прежнему готов принять свою судьбу? Все в жизни Перси. Полный!
Глава 16: Посещение родителей
25 августа 2022, 04:56
Зои слегка улыбнулась ему, прежде чем наклонилась и снова нежно поцеловала его, прежде чем толкнуть его на песок на спину и прижаться к нему, забыв обо всем на свете, кроме того, как счастлива она чувствовала себя, прижавшись к нему на пляже.
Перси обнял Зои, глядя в небо, на сердце у него было тяжело, и он не мог избавиться от чувства горечи, которое испытывал, думая о том, как мало времени у него, возможно, осталось. Судьба действительно была жестока. Они заставляют его прожить детство, полное боли и страданий, только для того, чтобы обрести первый кусочек настоящего счастья, когда жить осталось чуть больше года. Он дал себе молчаливое обещание, что если ему удастся снова встретиться с Судьбами перед смертью, он отвесит им подзатыльник изначального размера за то, что они так усложнили его жизнь.
Перси посмотрел вниз, увидел, что Зои мирно спит у него на груди, и не смог удержаться от улыбки. Один только вид ее лица смыл горечь, которую он испытывал всего несколько мгновений назад. Перси медленно удалось расположить Зои в своих руках, чтобы он мог нежно поднять ее в свадебном стиле, прежде чем уйти в тень и снова появиться в домике Артемиды. Он проводил ее до кровати, прежде чем откинуть одеяло и подоткнуть одеяло, прежде чем отступить. Он подумал о том, чтобы поцеловать ее на ночь, но остановил себя, решив, что лучше не проявлять неуважение к богине дев в ее собственной каюте, поцеловав одного из ее бывших лейтенантов.
Перси просто отступил назад и позволил теням поглотить его, прежде чем он исчез из каюты Артемиды, прошептав слова "Мне жаль", прежде чем он исчез.
Перси снова появился в тронном зале Гадеса и Персефоны, где оба его родителя сидели на своих тронах и разговаривали, прежде чем они оба посмотрели на Перси с удивленными лицами, которые быстро сменились выражением счастья.
"Персей", - сказал Аид с легкой улыбкой, прежде чем Персефона встала со своего трона и крепко обняла Перси.
"Итак, чему мы обязаны удовольствием от этого визита?" - Тепло сказала Персефона.
Перси слегка улыбнулся матери, прежде чем повернуться к отцу с серьезным выражением лица: "Я пришел, потому что мне нужно твое разрешение, чтобы войти в Элизиум, отец".
Гадес с любопытством посмотрел на него: "Что? Ты же знаешь, что можешь пойти туда, когда захочешь. Это, конечно, не помешало тебе тайком провести своего маленького друга после того, как я однажды дал тебе разрешение.
Глаза Перси расширились, прежде чем он вздохнул: "Не для этого отца. Мне нужно навестить кое-кого в Элизиуме, и я не осмеливаюсь сделать это без вашего разрешения.
Гадес растерянно посмотрел на Перси, прежде чем его лицо сменилось шоком: "Ты знаешь, что я не могу этого допустить, Персей. Есть законы, которые даже я не могу нарушить.
"Я должен сделать это, отец, у меня нет выбора. Мне нужно поговорить с моей матерью. Перси сказал, прежде чем повернуться к Персефоне: "Одна из моих матерей". Поправил он, заставив Персефону грустно улыбнуться ему.
Гадес покачал головой: "Что такого важного, что тебе нужно поговорить с ней?"
Перси глубоко вздохнул, прежде чем серьезно посмотреть в глаза отцу: "Мне нужно ее благословение, чтобы искупаться в Стиксе".
Глаза Гадеса расширились, прежде чем Персефона практически закричала на Перси: "Ты не сделаешь этого, Персей!"
Перси печально посмотрел на нее: "Я должен. И мне также понадобится ваше благословение, так как я хотел бы изложить все свои соображения, прежде чем я это сделаю ".
Персефона выглядела готовой спорить дальше, но Гадес заговорил первым: "Почему ты хочешь сделать это, Персей?"
"Люк сделал это, я видел это сам, когда я ударил его ножом в Лабиринте, и мой клинок просто отскочил, не причинив вреда. Если предполагается, что я проживу достаточно долго, чтобы убить его и твоего отца, я должен использовать все возможные преимущества. Перси объяснил.
Гадес выглядел погруженным в свои мысли, в то время как Персефона недоверчиво уставилась на своего мужа: "Ты же не можешь думать о том, чтобы позволить ему сделать это? Я не позволю тебе подвергать опасности жизнь моего единственного сына, независимо от ситуации!" Она сердито накричала на своего мужа.
Гадес посмотрел на жизнь с первой долей беспокойства и беспокойства, которые Перси когда-либо видел в своем отце, прежде чем его лицо стало решительным: "Я, может быть, и не самый лучший отец в мире, но я помогу своему сыну сделать все, что в моих силах, чтобы дать ему шанс пережить это проклятое пророчество. Ты бы предпочел, чтобы он сражался с Повелителем Титанов без всякого преимущества, которое у него может быть?"
Персефона возмущенно фыркнула, прежде чем сердито выскочить из тронного зала, оставив Перси наедине со своим отцом.
Аид повернулся к Перси: "Я позволю тебе завтра отправиться к твоей матери в Элизиум. Не приходи один. По крайней мере, тогда я смогу сказать, что ты наткнулся на нее, когда показывал кому-то еще окрестности.
Перси кивнул отцу и уже собирался уходить, когда Гадес положил руку ему на плечо: "Я сожалею о той жизни, которую тебе пришлось прожить, Персей. Я надеюсь, вы понимаете, что я сделал все, что мог, чтобы дать вам шанс пережить судьбу, с которой вы были вынуждены жить. Что бы ни случилось, когда тебе исполнится шестнадцать, ты был самым замечательным сыном, который у меня когда-либо был, ты заставил меня гордиться героем, которым ты стал ".
Перси в шоке посмотрел на своего отца, прежде чем склонил голову с легкой улыбкой на губах: "Спасибо, папа, я горжусь тем, что я сын Аида".
Гадес улыбнулся, прежде чем Перси повернулся и побежал в тень, исчезнув обратно в лагерь Полукровок.
Гадес наблюдал за исчезновением своего сына с тяжелым сердцем, мечтая о том, чтобы его сын пережил пророчество, прежде чем он исчезнет из тронного зала в поисках своей разгневанной жены.
Разрыв строки
Перси сидел на койке в каюте "Артемиды", нервно глядя на спящую Зои. Он не был уверен, пойдет ли он с ним, но он знал, что она была той, кого он хотел видеть рядом с собой, когда обращался с этой просьбой к своей матери. Еще через несколько минут он увидел, как глаза Зои распахнулись, когда она села в своей кровати. Она подняла глаза, и ее глаза расширились, когда они остановились на Перси.
"Ч... что ты здесь делаешь?" - Нервно спросила она.
Перси не мог не усмехнуться над ее испуганным лицом, "Очевидно, ожидая, когда ты проснешься".
Глаза Зои расширились, когда она вспомнила предыдущую ночь: "Как я оказалась здесь?" - Подозрительно спросила она.
Перси ухмыльнулся ее нервозности: "Ты заснула на пляже, поэтому я постелил тебе постель..."
Прежде чем он смог продолжить, Зои подошла и ударила его по лицу, ее лицо покраснело от гнева и смущения.
"Ой, Зои. Для чего именно это было нужно?" - Спросил Перси, приложив руку к покрасневшей щеке.
Взгляд Зои был убийственным, и она снова хотела дать ему пощечину, когда Перси поймал ее руку в своей: "Ты собираешься попытаться выбить из меня всю историю или позволишь мне закончить?" - Спокойно сказал он.
Зои вырвала свою руку из его хватки и, прищурившись, посмотрела на него: "Как ты посмел войти в мою каюту?" Она зарычала.
Перси покачал головой: "Я уложил тебя в постель и ушел. Я вернулся двадцать минут назад, чтобы посмотреть, встал ли ты еще. Но спасибо тебе за то, что предположил, что я попытаюсь воспользоваться тобой.
Зои с подозрением посмотрела на Перси, но он просто пристально посмотрел на нее, прежде чем она отвела взгляд. "Мне жаль, но ты действительно должен попытаться сформулировать вещи более четко".
Перси пожал плечами: "Виноват".
Зои оглянулась на него, немного удивленная, что он простил ее за то, что она так легко дала ему пощечину, прежде чем она вспомнила, что он был здесь, когда она проснулась. "Так почему ты тогда здесь?"
Перси отвел взгляд, когда его нервозность вернулась. "Я хочу попросить тебя об одолжении, и ты, вероятно, не захочешь это делать".
"В чем дело?" - Спросила Зои.
"Мне нужно, чтобы ты пошел со мной в Подземный мир. Мне нужно навестить маму", - тихо сказал Перси.
Зои посмотрела на него в замешательстве: "Почему? Я не понимаю, зачем я тебе нужен.
Перси вздохнул: "Не моя живая мама, моя мертвая в Элизиуме. Мой отец сказал, что мне нужно взять кого-нибудь с собой, и я действительно не знал, кого еще спросить. "Он сказал немного смущенно.
Зои была немного озадачена: "Эм, разве это не противоречит древним законам?"
Перси кивнул: "Да, но только на этот раз мой отец сделал исключение. Именно поэтому мне нужно, чтобы кто-то поехал со мной, чтобы, по крайней мере, выглядело так, что я собираюсь не просто найти свою мать ".
Зои медленно кивнула: "Но зачем я тебе нужна?"
Перси отвел взгляд. "Никто раньше не встречал мою настоящую Маму, кроме моих родителей, и ... и я действительно не хочу, чтобы кто-то еще видел. Ты уже знаешь кое-что из того, что пережила моя мама перед смертью, и я действительно не хочу, чтобы кто-то еще знал об этом, это личное ".
Глаза Зои расширились, прежде чем она кивнула: "Конечно, я пойду с тобой, Перси". - Тихо спросила она.
Перси вздохнул с облегчением, прежде чем предложить ей руку. Зои протянула руку и мягко схватила его, прежде чем Перси потянул ее в тень, и они исчезли из домика Артемиды.
Дуэт снова появился в парке Элизиума, где Перси повел их в угол парка. Когда они были в пятидесяти ярдах, Перси замер. Красивая женщина сидела на скамейке в углу одна и, по-видимому, чего-то ждала.
Зои посмотрела на женщину, прежде чем повернуться, чтобы посмотреть на Перси, где она с удивлением обнаружила слезу, скатывающуюся по его лицу, когда он смотрел на женщину.
Зои протянула руку и переплела свои пальцы с пальцами Перси, ободряюще сжав его руку. Перси наконец оторвал взгляд от женщины и повернулся к Зои со слегка обеспокоенным выражением лица. Зои кивнула ему, прежде чем направилась к скамейке, мягко потянув Перси за собой. Когда они были в десяти ярдах, женщина встала со своей скамейки, и слезы потекли по ее призрачному лицу.
Перси отпустил руку Зои и быстро подошел к своей матери, остановившись в футе от нее и вытирая слезы с лица. Его мама улыбнулась ему, прежде чем шагнула вперед и крепко обняла его.
Зои неловко стояла в нескольких футах от Перси, пока его мать обнимала друг друга. Через пару минут они отстранились. Перси повернулся к Зои и жестом подозвал ее.
Зои неловко подошла, но часть неловкости ушла, когда его мать улыбнулась ей: "Ты, должно быть, Зои". - Тихо спросила она.
Глаза Зои расширились, прежде чем она медленно кивнула: "Да..."
"Салли. Салли Джексон". Женщина закончила за нее. "Приемная мать Перси сказала, что ты был хорошим другом Перси с тех пор, как он отправился в лагерь".
Перси в замешательстве посмотрел на свою маму: "Как ты узнала?"
Салли засмеялась: "Пожалуйста, Перси. Твой отец и Персефона часто навещают меня, чтобы держать меня в курсе твоей жизни. Мне сказали, что ты уже стал настоящим маленьким героем.
Перси слегка покраснел и покачал головой: "Не только я. Большую часть настоящей работы выполняют мои друзья". - Неловко сказал он.
Салли снова засмеялась и покачала головой: "Да, они тоже говорили, что ты довольно скромный".
Зои рассмеялась вместе с Салли, когда увидела ярко-красное лицо Перси. Перси уставился на нее, но она только рассмеялась еще громче.
Когда две девочки перестали смеяться, Перси с серьезным видом повернулся к своей матери, но она подняла руку, останавливая его.
"Я знаю, почему ты здесь, Перси. Я не могу сказать, что я очень счастлива, но Персефона, кажется, убеждена, что тебе нужно это сделать, и я знаю, как сильно она заботится о тебе, поэтому я доверяю ее суждению ". Салли объяснила.
Глаза Перси расширились, но он улыбнулся: "Спасибо, мама".
Зои подозрительно посмотрела на Перси, но прикусила язык, решив спросить после того, как они уйдут от его матери.
Салли грустно улыбнулась: "Я хотела бы, чтобы мы могли проводить больше времени вместе, но твой отец уже рискует, позволив нам встретиться один раз".
Перси печально кивнул и снова обнял маму, мысленно поблагодарив отца за то, что тот дал ему возможность обнимать призрака.
Когда он отстранился, Салли нежно поцеловала его в щеку: "Я так сильно люблю тебя, Перси, но, пожалуйста, не возвращайся еще очень долго".
Перси улыбнулся своей маме, прежде чем Салли повернулась к Зои: "Мне тоже было приятно познакомиться с тобой. Я благодарен, что у моего сына есть кто-то, кому он может доверять в вас. И, пожалуйста, постарайся удержать его от того, чтобы он не был таким глупым мальчишкой, каким он иногда бывает".
Зои ухмыльнулась: "Конечно, но иногда его глупость даже выше моей способности контролировать".
Салли усмехнулась словам Зои, прежде чем она подошла ближе и наклонилась к уху Зои: "Пожалуйста, позаботься о моем сыне. Ты нужна ему больше, чем он даже знает. - Прошептала она.
Зои выглядела удивленной, но кивнула с серьезным лицом.
Салли снова повернулась к сыну: "Я люблю тебя, Перси; я горжусь тобой больше, чем ты можешь себе представить". - Сказала она, прежде чем ее призрачная фигура исчезла со своего места перед ними.
Перси стоял, уставившись на то место, откуда исчезла его мать, и несколько слезинок скатилось из его глаз. Зои протянула руку и вытерла их большим пальцем, прежде чем он снова схватил Перси за руку, наконец, выведя его из транса.
Прежде чем Зои успела заговорить, Перси затащил ее в тень, которая перенесла их в тронный зал его отца.
Оба его родителя сидели на своих тронах и разговаривали, когда они прибыли. Перси отпустил руку Зои и, подойдя к матери, крепко обнял ее.
Зои склонилась перед Повелителем Мертвых и его женой, но Аид просто отмахнулся от нее.
Перси и Персефона обменялись несколькими приглушенными словами, прежде чем она кивнула и поцеловала его в лоб. Перси снова схватил Зои за руку и потащил ее в тень, на этот раз оставив их на берегу реки Стикс.
Зои потребовалась секунда, прежде чем она поняла, где они находятся.
Она тут же повернулась к Перси: "Ты что, серьезно, Перси?"
Перси посмотрел на нее извиняющимся взглядом: "Я должен Зои. Возможно, это единственный выход.
Зои пристально посмотрела на него: "Почему тебе нужно сделать это сейчас? Сначала мы можем поискать другие варианты".
Перси покачал головой: "Мы понятия не имеем, когда может начаться война, и у меня может не быть другого шанса. Мне также нужно знать, что делает проклятие; как хорошее, так и плохое. Я должен знать, каковы мои ограничения".
Зои собиралась возразить еще, но мужской голос заговорил раньше, чем она это сделала.
"Ну, ты только посмотри, что притащил кот, да еще с девушкой, не меньше?" - Сказал призрачный человек, идущий к дуэту с улыбкой на лице.
На ранее серьезном лице Перси внезапно появилась улыбка: "Ахилл, друг мой, прошло слишком много времени".
Ахилл улыбнулся Перси, прежде чем Перси протянул руку и схватил легендарного сына Фетиды за предплечья.
"Я знаю, почему ты здесь, Ахилл, но у меня нет выбора". - Сказал Перси, когда серьезное выражение вернулось на его лицо.
Ахилл кивнул головой, но выражение его лица было печальным: "Я знаю это, Перси. Я здесь не для того, чтобы останавливать вас; я здесь, чтобы помочь вам, насколько это в моих силах. Твой отец объяснил, почему ты это делаешь, и что твое решение принято".
Перси почувствовал облегчение от его слов, прежде чем Ахилл с улыбкой повернулся к Зои: "Приятно познакомиться лично, мисс Паслен".
Глаза Зои расширились: "Ты знаешь, кто я?" - Спросила она в шоке.
Ахилл усмехнулся: "Конечно, здесь, в Подземном мире, есть много людей, которые хотели бы получить шанс отомстить за смерти, которые ты так быстро причинил им вместе со своей бывшей любовницей. Я бы предположил, что у вас не было бы таких мирных визитов сюда в прошлом, если бы души здесь, в Подземном мире, так не боялись Перси.
Зои нахмурилась: "Я никогда не убивала человека, который так или иначе не заслужил этого".
Ахилл пренебрежительно махнул рукой: "Тебе нечего бояться нежити, страх вызвать гнев Перси и, по умолчанию, его отца делает тебя неприкасаемой наряду с любой другой охотницей здесь, в Подземном Мире".
Зои посмотрела на Перси и слегка улыбнулась ему, прежде чем сердито повернулась к Ахиллесу: "Ты не можешь думать, что купание Перси в Стиксе - хорошая идея".
Ахилл нахмурился: "Я хотел бы, чтобы был другой способ, но после того, как я стал свидетелем другого, который купался в Стиксе, я боюсь, что это будет наименьшей из проблем, стоящих перед моим маленьким протеже ".
Перси вопросительно посмотрел на своего наставника, но Ахилл покачал головой: "Я не могу рассказать тебе, чему я был свидетелем, но я боюсь, что тебе предстоит трудная задача, когда ты встретишь свою судьбу ".
Перси торжественно кивнул, прежде чем выражение его лица сменилось на решительное, когда он посмотрел на реку перед собой.
"Вспомни, что я рассказывал тебе о реке Перси. Выберите одну вещь, которая приведет вас к вашей смертности. Это должно быть что-то мощное, чтобы работать. Выберите место по вашему выбору и представьте себе шнур, привязанный к этому месту, который соединяет вас с миром смертных и вашей смертностью. И никогда никому не говори, где твое единственное уязвимое место, если только ты не доверяешь им больше, чем себе". Ахилл серьезно объяснил.
Перси кивнул и подумал о том, где бы он хотел, чтобы его Ахиллесово пятно было. Он представил себя в своих доспехах и там, где он будет наиболее защищен в бою. Когда Перси подошел ближе к реке, он выбрал место под левой рукой, в шести дюймах ниже своей ямы, которое было хорошо защищено, когда он был в бою. Перси повернулся к тем, кто был его двумя лучшими друзьями за всю его короткую жизнь, и криво усмехнулся им, прежде чем закрыть глаза и позволить себе упасть назад с берега реки в темные воды Стикса.
Зои ахнула, когда увидела, как Перси упал обратно в реку, и сделала шаг вперед, прежде чем Ахилл покачал головой: "Не надо. Теперь все зависит от него. С ним все будет в порядке, я в этом уверен".
Зои нервно посмотрела на берега реки, в то время как Ахилл просто усмехнулся про себя: "Ну, он, безусловно, первый человек, которого я когда-либо видел прыгающим в Стикс с улыбкой на лице".
Зои просто смотрела на реку, молясь всем богам, которых только могла придумать, чтобы Перси выбрался.
Перси позволил себе упасть спиной в Стикс, пытаясь сосредоточиться на месте на боку, но в ту минуту, когда он коснулся воды, вся способность мыслить когнитивно исчезла, так как боль, которую он чувствовал, была неописуемой. Это заставило события на горе Сент-Хеленс почувствовать себя горящим ковром, когда он почувствовал, что его тело было охвачено греческим огнем.
Погружаясь в реку, Перси попытался представить себе веревку в боку, связывающую его с миром наверху, но в его голове просто продолжали мелькать образы и воспоминания, которые было трудно понять.
Он увидел своих друзей, которых встретил в лагере Полукровок; Кэти, Аннабет, Клариссу, Бекендорфа и Талию, все они махали ему и пытались заставить его подойти к ним, но их голоса звучали так далеко, и вскоре их образы исчезли, когда Перси погрузился ниже в реку.
Он видел, как его мать и отец вместе с бабушкой и Гестией кричали ему, чтобы он держался и продолжал сражаться. Посейдон был среди них, глядя сверху вниз на запаниковавшего Перси, который пытался заставить его подойти к нему. Как и у его друзей, образы родительских фигур в его жизни вскоре исчезли.
Он видел, как Нико и Бьянка с тревогой смотрели на него и отчаянно пытались схватить его за руку и вытащить из реки, но они казались просто недосягаемыми, когда он отчаянно пытался схватить их за руки. Вскоре их лица исчезли, как и у остальных, только для того, чтобы их заменил один, который смотрел на него с ухмылкой.
Зои стояла над ним, качая головой Перси: "Мальчики", - она с озорной улыбкой на лице. "Я должен все делать для тебя, Перси? Помни о шнуре и поторопись, у нас не весь день впереди.
Перси почувствовал рывок в бок, когда внезапно перестал погружаться в воду. Он увидел, что Зои смотрит на него с самодовольной улыбкой на лице, когда Перси почувствовал, что его вытаскивают из реки, прежде чем следующее, что он осознал, это то, что его выплюнуло из реки и приземлило на берегу у ног Зои и Ахилла.
Он лежал, тяжело дыша, так как его тело все еще горело, как в огне, но боль постепенно уменьшалась, когда его глаза открылись. Зои обеспокоенно смотрела на него, в то время как на лице Ахилла была горделивая улыбка.
Перси сделал глубокий вдох, прежде чем вздохнуть: "Это полный отстой".
Ахилл расхохотался, а Зои хихикнула, но на ее лице отразилось облегчение. Перси медленно поднялся на ноги, осматривая свое тело, пытаясь увидеть какие-либо различия.
"Я должен откланяться, Перси, но приходи в гости в ближайшее время; у меня не было хорошей тренировки с тех пор, как ты ушел". - Сказал Ахилл, улыбаясь, прежде чем его призрачная фигура исчезла.
Перси повернулся и с улыбкой посмотрел на Зои, зная, что именно она привязала его к его смертности. Она внимательно смотрела на него, проверяя на наличие каких-либо изменений.
"Так это сработало?" - Спросила она.
Перси собирался ответить, но решил проверить это, так как сам не знал.
"Ты знаешь, когда я был там, внизу, мне пришла в голову одна мысль". - Небрежно сказал Перси.
Зои посмотрела на него в замешательстве.
"Ну, ты же знаешь, что у Артемиды есть свои охотники, верно? Почему Аполлон или другой бог не создает мужскую версию? Я имею в виду, если охотники добьются успеха, то, очевидно, мужская версия будет еще лучше, учитывая, что мужчины намного сильнее женщин ". - Сказал Перси, пытаясь сохранить внешнее спокойствие.
Глаза Зои расширились от шока, прежде чем они вспыхнули гневом, когда она шагнула вперед и изо всех сил ударила Перси по лицу.
Зои тут же отпрянула и схватилась за раненую руку. Перси не смог удержаться от смеха, прежде чем почувствовал себя виноватым за то, что втянул ее в это.
"Мне очень жаль. Но да, это сработало ". Сказал он, схватив ее раненую руку обеими руками, когда обе его руки засветились мягким оранжевым цветом. Через минуту свечение исчезло, когда он отпустил ее руку.
Зои с удивлением посмотрела на свою руку, прежде чем сердито повернуться к Перси: "Ты сделал это нарочно". Она зарычала.
Перси смущенно улыбнулся: "Прости, я тоже хотел узнать, сработало ли это".
Зои нахмурилась на него: "Тебе лучше надеяться, что я не узнаю, где твое единственное уязвимое место".
Перси улыбнулся ей, прежде чем протянуть руку и снова схватить ее за руку. Он медленно провел им под рубашкой к единственному уязвимому месту на своем теле. Когда ее пальцы коснулись его, его тело непроизвольно задрожало.
Зои посмотрела на него в шоке: "Зачем ты мне это говоришь? Ахилл только что сказал никому не говорить.
Перси пожал плечами: "Он сказал никому не говорить, если я не доверяю им больше, чем себе, и нет никого, кому я доверяю, чтобы прикрывать мою спину больше, чем тебе ".
Зои посмотрела на него с легкой улыбкой, в то время как ее лицо покраснело на несколько оттенков, когда она снова провела пальцами по его ахиллесовой впадине.
"Как ты исцелил мою руку?" - Спросила Зои, вытащив руку из-под его рубашки.
"Я защитник Гестии, помнишь? Когда она благословила меня, она дала мне возможность использовать силу очага исцеления или во вред. Теперь я могу использовать его для исцеления других людей, но только не себя. Если бы я выбрал вред, у меня была бы власть над огнем ". Перси объяснил.
Зои подняла бровь: "Почему ты не хочешь иметь власть над огнем?"
Перси пожал плечами: "Я чемпион Гестии, а она мирная богиня. Я хочу воплотить ее убеждения в качестве ее защитника. Я не думаю, что когда-либо видел ее такой счастливой, как тогда, когда я выбрал силу для исцеления людей ".
Зои покачала головой и улыбнулась: "Ну и что теперь, мистер Неуязвимый?"
Перси закатил глаза: "Что бы ты хотел сделать? Или мы можем прямо сейчас вернуться в лагерь. Я знаю, как сильно ты любишь там бывать.
Зои улыбнулась: "Я сегодня чувствую себя авантюрно, как насчет того, чтобы немного повеселиться?"
"Просто скажи слово "миледи", и все будет по-нашему". - Ухмыляясь, сказал Перси.
Зои наклонилась к его уху и прошептала что-то, от чего глаза Перси расширились, прежде чем широкая улыбка растянулась на его лице: "Мне нравится ход твоих мыслей". Сказал он, протягивая ей руку, когда их поглотили тени.
Разрыв строки
Перси бежал так быстро, как только могли нести его ноги, с легкостью лавируя между деревьями, так как он мог уловить только черные вспышки впереди. Он знал, что его время на исходе, и начал паниковать. Продолжая преследование, он увидел, что деревья впереди начинают редеть. Он опустил голову и побежал вперед, пока не увидел впереди свой шанс. Он побежал прямо к дереву и запрыгнул на его ствол, прежде чем использовать его в качестве трамплина, когда он бросился к дереву слева от него, ухватившись за большую ветку и подтянувшись. Перси вскарабкался выше, пока ему не открылся ясный вид на поляну. Он мог видеть Адского Пса примерно на полпути, и в его руках появился лук. Перси взял стрелу и выстрелил в ту же секунду, как выстрел был нацелен, попав Адской Гончей в горло и заморозив ее на месте. Как только монстр начал растворяться, серебряная стрела пролетела через его горло, и на лице Перси появилась самодовольная улыбка.
Он прыгнул в тень и снова появился рядом с кучей растворенного монстра, наблюдая за хмурым лицом Зои, идущей к нему.
"И я считаю, что это был Джексон за победу, если я не ошибаюсь". - Поддразнивающе сказал Перси.
Зои сузила глаза, прежде чем сделать надрез, как стрела, и выстрелила в грудь Перси, опрокинув его на спину. Он снова поднялся, хмуро глядя на нее: "Кто-то бедный неудачник".
Зои ухмыльнулась: "Нет, мне просто очень нравится иметь возможность стрелять в тебя каждый раз, когда ты действуешь мне на нервы".
Перси пристально посмотрел на нее: "Ты ведь знаешь, что это все еще больно, верно?"
Ухмылка Зои стала шире: "Конечно, зачем еще мне это делать?"
"Ты ведь знаешь, что это делает тебя плохим человеком, верно?" Перси ответил, приподняв бровь.
Зои закатила глаза: "Перестань быть ребенком, ты наконец-то победил меня".
Перси торжествующе ухмыльнулся: "Я сделал это, не так ли?" - Сказал он, глядя на небо и заходящее солнце. "Пойдем со мной, я хочу тебе кое-что показать".
Зои кивнула и схватила его за руку, прежде чем исчезнуть с поля. Их пара снова появилась на вершине горы Рашмор, стоя на вершине лба Джорджа Вашингтона.
"Почему мы здесь?" - Спросила Зои.
Перси пожал плечами: "Нам скоро нужно возвращаться в лагерь, поэтому я подумал, что мы немного отдохнем, к тому же мне нравится наблюдать за заходом солнца с возвышенности, и поскольку мы уже были в Южной Дакоте, мы могли бы просто наблюдать за этим отсюда ".
Зои кивнула и села любоваться закатом, Перси сел рядом с ней. Несколько минут они сидели молча, прежде чем Зои нарушила молчание.
"Нам действительно нужно возвращаться в лагерь?" Она заскулила.
Перси усмехнулся: "К сожалению. Мы отсутствовали два дня из-за твоей маленькой охотничьей вылазки. Я уверен, что люди задаются вопросом, куда мы убежали ".
Зои улыбнулась, подумав о том, что Перси позволил ей таскать себя через всю страну, чтобы поохотиться в ее любимых местах. Она устало зевнула, прежде чем положить голову на плечо Перси, пока его глаза были прикованы к закату перед ними. Она наблюдала за ним пару минут, пытаясь понять его мысли по выражению лица. Она могла видеть на его лице напряжение, которое он испытывал, и бремя, которое он был вынужден взвалить на свои плечи, но также счастье и, может быть, немного надежды.
"Ты волнуешься, Перси? О пророчестве и возможности умереть?" - Тихо спросила Зои.
Перси с минуту молчал, обдумывая свой ответ: "Я беспокоюсь о пророчестве. Если я облажаюсь, я облажаюсь для всех, и это меня очень пугает ".
Зои кивнула и подождала, пока он продолжит.
"Я не боюсь умереть. Я ожидал смерти с тех пор, как мне рассказали пророчество, когда мне было десять лет. Наверное, я как бы привык к этому и смирился с тем, что не могу ничего изменить. Но мне грустно, что я, вероятно, скоро умру. Раньше меня это никогда по-настоящему не волновало, потому что все мои друзья были мертвы, но все изменилось, и теперь я хочу, чтобы так не было. Хотел бы я больше времени проводить со своими младшими братом и сестрой и друзьями, которых я завел в лагере, - объяснил Перси, прежде чем улыбнуться Зои, - и с одной жестокой бывшей охотницей. Добавил он.
Зои грустно улыбнулась и игриво толкнула его плечом.
"Почему ты так принимаешь такую жестокую судьбу?" - Серьезно спросила она.
Перси улыбнулся: "У меня нет особого выбора в этом вопросе. Я мог бы провести время, пока мне не исполнится шестнадцать, в горечи и гневе, или я могу попытаться наслаждаться временем с людьми, которые мне небезразличны. Кроме того, я до сих пор не признавался вслух, но у меня есть небольшая надежда, что, может быть, я все равно смогу выполнить пророчество.
Зои удивленно посмотрела на него: "Почему это?"
Улыбка Перси стала шире: "Ты, конечно. Когда Судьбы появились в тронном зале, они сказали, что судьба была изменена, и если есть кто-то, кто, я думаю, может сохранить мне жизнь, то это ты.
Зои с улыбкой покачала головой, прежде чем ткнуть Перси локтем в ребра: "Ты же знаешь, что я должна убить тебя сама, верно?"
Перси посмотрел на нее в замешательстве: "Возможно, ты права, но почему это так?"
"Я пообещала себе, что никогда не сблизлюсь с мужчиной после того, что случилось с Гераклесом. В них нет ничего лживого и лживого, и моя жизнь была бы лучше без них. Вот почему я так любил свою охотничью жизнь ". Зои объяснила.
Перси поднял бровь, "Ты же знаешь, что можешь просто сказать мне оставить тебя в покое, если хочешь, верно?"
Зои закатила глаза: "В том-то и дело, тупица. Я не хочу говорить тебе уходить, хотя и должен был бы.
Перси ухмыльнулся: "Полагаю, тогда я должен чувствовать себя польщенным, не так ли?"
Зои покачала головой на его глупый комментарий, прежде чем полезла в карман и вытащила ручку, которую Перси подарил ей несколько месяцев назад. Перси посмотрел на нее в замешательстве, прежде чем она схватила его за руку и вложила в нее ручку.
"Я хочу, чтобы ты получил его обратно". - Тихо спросила она.
Перси покачал головой: "Я не могу. Это был подарок твоей матери.
"И я хочу отдать его тебе. Я совершила ошибку все те тысячелетия назад, когда отдала его ему, но теперь я уверена, что не совершаю ошибки."Серьезно сказала Зои.
Перси хотел поспорить с ней, но выражение ее глаз сказало ему, что для нее это очень много значит. Перси сомкнул пальцы вокруг ручки, теплое чувство проникло в его сердце, когда он это сделал, прежде чем посмотрел на нее сверху вниз. Он медленно поднес руку к ее лицу и нежно коснулся ее щеки. Он надеялся, что она не даст ему пощечину за это, но решил, что рискнуть стоит, прежде чем наклонился и нежно поцеловал ее.
"Спасибо", - прошептал он после того, как прервал короткий поцелуй.
Она улыбнулась ему в ответ, не нуждаясь в ответе, взгляд ее глаз передавал счастье, которое она чувствовала.