
Автор оригинала
Anaklusmos14
Оригинал
https://m.fanfiction.net/s/9113198/1/
Пэйринг и персонажи
Описание
Вместо счастливого детства со своей матерью, Перси становится сиротой и оказывается на улице в возрасте десяти лет. Найденный и принятый самым невероятным из богов, Перси воспитывается как величайший полубог, когда-либо живший. Его прошлое оставило его озлобленным по отношению ко всем, кроме немногих. Будет ли он по-прежнему готов принять свою судьбу? Все в жизни Перси. Полный!
Глава 5: Начало задания
10 августа 2022, 08:17
Перси сидел на самом заднем сиденье фургона, когда они выехали из Нью-Йорка и выехали на шоссе между штатами, направляясь на юг. Его глаза были закрыты, а наушники надеты, пока мысли проносились в его голове. Он был немного удивлен, обнаружив себя на задании с четырьмя девушками, направляющимися спасти богиню, ненавидящую мужчин, которая каким-то образом умудрилась попасть в плен. Строки пророчества проносились у него в голове, пока он безуспешно пытался прогнать их. Честно говоря, он не боялся смерти. Большинство его друзей были мертвы, павшие герои, которые обучали его в течение многих лет в Подземном мире. Во всяком случае, смерть была бы для него больше похожа на возвращение домой. Тем не менее, он не совсем пытался покончить с собой. Когда последняя строка пророчества промелькнула у него в голове, он почувствовал, что проваливается в сон.
Перси почувствовал, что погружается в сон, который, как он сразу понял, не был нормальным. Казалось, что он не участвовал в этом, он был больше похож на зрителя, наблюдающего за чужим опытом. Он увидел крупного мужчину, одетого в старомодную греческую тунику с львиной шкурой, наброшенной на спину, как плащ. Его вела за руку девушка с темно-черными волосами, когда они бежали по прекрасному саду. Была ночь, и миллионы звезд усеивали ночное небо. Женщина оттащила мужчину за куст, где они оба рухнули, тяжело дыша от бега.
"Нет необходимости бежать, - сказал ей мужчина, - я победил тысячу монстров голыми руками".
"Не этот, Ладон слишком силен. Ты должен пойти в обход, на гору, к моему отцу. Это единственный способ". Девушка рассказала ему. Девушка казалась обеспокоенной, как будто она глубоко заботилась об этом человеке.
"Я не доверяю твоему отцу". - Сказал он.
"Ты не должен, тебе придется обмануть его. Но вы не можете получить приз напрямую. Ты умрешь". Она сказала ему это серьезно.
Мужчина усмехнулся: "Тогда почему бы тебе не помочь мне, красотка?"
Этот парень был высокомерен. Перси уже мог сказать, что он ему не нравится. Кроме того, он, казалось, не заботился о девушке так же, как она заботилась о нем.
"Я... я боюсь. Ладон остановит меня. Мои сестры, если бы они узнали ... они бы отреклись от меня. - Обеспокоенно спросила она.
"Тогда ничего не поделаешь", - сказал мужчина, готовый уйти от девушки.
"Подожди". - Сказала она.
Девушка, казалось, раздиралась из-за какого-то решения, как будто не была уверена, правильно ли поступает. Перси видел, как дрожат ее пальцы, когда она протянула руку и вытащила из волос длинную заколку.
"Если ты должен сражаться, возьми это. Его подарила мне моя мать Плейоне. Она была дочерью океана, морской богиней, в которой была заключена сила океана. Моя бессмертная сила". - Сказала она дрожащим голосом, когда подышала на него, заставляя его слабо светиться.
"Возьми это", - сказала она. "Сделай из этого оружие".
Мужчина рассмеялся: "Шпилька для волос. Как это убьет Ладона, красотка?"
- Может, и нет, но это все, что я могу предложить, если ты продолжаешь упрямиться. - Грустно сказала она.
Голос девушки показался Перси знакомым, он был уверен, что слышал его раньше, и совсем недавно.
Когда она протянула ему заколку для волос, она стала длиннее, пока в руке мужчины не оказался сверкающий бронзовый меч.
"Он хорошо сбалансирован". Он рассказал ей. "Хотя я предпочитаю сражаться голыми руками, как мне назвать этот клинок?" - Спросил он.
"Анаклузмос". - Грустно сказала она. "Течение, которое застает врасплох, и не успеешь оглянуться, как тебя уносит в море".
Когда мужчина собирался ответить, послышался звук чего-то очень большого, несущегося к ним. Когда Перси поднял глаза, он увидел монстра, которого никогда не хотел видеть лично, Ладона, хранителя Золотых Яблок Бессмертия.
Перси наблюдал, как мужчина победил самого смертоносного монстра в мире и получил золотое яблоко. Когда он закончил, то прошел прямо мимо девушки, как будто даже не знал ее. Перси присмотрелся к девушке повнимательнее, и у него от шока отвисла челюсть. Это была не кто иная, как Зои Паслен.
Перси, вздрогнув, проснулся, заработав смущенные взгляды Талии и Аннабет и свирепый взгляд Фиби. Зои наблюдала за ним в зеркало заднего вида, пока вела фургон.
"Ты в порядке, Перси?" - Спросила Талия.
Перси тупо кивнул: "Извини, просто странный сон". Сказал он, нащупывая ручку в кармане, наконец-то поняв, почему Зои так странно отреагировала при виде лезвия. Он принадлежал ей. Она отдала его Гераклу, а затем была предана после того, как помогла ему завершить его одиннадцатый труд.
"Что случилось, мальчик, тебе приснился кошмар?" Фиби усмехнулась со своего места рядом с Зои.
Перси проигнорировал ее комментарий и вставил наушники обратно в уши, стряхивая с себя сон, решив поговорить с Зои об этом позже, если он когда-нибудь останется с ней наедине на минутку.
Участники квеста без происшествий добрались до Вашингтона, округ Колумбия, где у них были билеты на поезд, который доставит их в Чикаго. План состоял в том, чтобы поехать в Чикаго, а затем пересесть на другой поезд и проделать остаток пути до Калифорнии. Во время поездки Фиби провела большую часть своего времени, оскорбляя и пытаясь спровоцировать Перси на спор. Талия несколько раз рявкнула на нее, чтобы она заткнулась, но это мало повлияло на Фиби, которая, казалось, была одержима желанием сделать задание как можно более невыносимым для Перси. Зои, очевидно, знала, куда они направляются, но предпочла не делиться этим ни с кем другим. Перси также знал, куда они направляются, его отец позаботился о том, чтобы он узнал все о Титанах и их цитаделях, даже здесь, в США, где они должны были быть оставлены. Поскольку Кронос пытался подняться, Перси был совершенно уверен, что они направлялись к горе Отрис, которая, по словам его отца, находилась где-то за пределами Сан-Франциско.
Зои припарковала фургон на железнодорожной станции, которая находилась недалеко от Смитсоновского музейного центра. Когда они вышли из фургона, Аннабет достала их билеты на поезд.
"У нас есть четыре часа, чтобы убить время до отправления нашего поезда. Нам нужно перекусить, чтобы убить время. - Предположила Аннабет.
Все согласились, когда группа вошла в небольшое кафе в торговом центре Smithsonian. Четыре девушки быстро нашли кабинку, прежде чем заметили, что Перси с ними нет.
Зои раздраженно прищурила глаза, оглядываясь в поисках Перси, но нигде не могла его найти.
"Я говорил тебе, что приводить мальчика - плохая идея". - Спросила Фиби из их кабинки.
"Может быть, если бы ты не пытался подрезать его каждые пять минут по дороге сюда, тогда он, возможно, действительно захотел бы остаться, чтобы поесть с нами". - Рявкнула Талия на охотницу.
Глаза Фиби сузились: "Он всего лишь бесполезный мальчишка. Он будет только мешать нам в этом задании ".
"Может, ты заткнешься на этот счет? Он согласился присоединиться к поискам, чтобы помочь спасти вашу богиню. Он, конечно, не просил, чтобы его тащили с собой в это путешествие. Именно поэтому я отказался быть охотником, ты позволяешь своим предубеждениям предвзято относиться к тебе еще до того, как узнаешь кого-то". Талия зарычала.
"Нам не нужен этот бесполезный мальчишка, чтобы спасти нашу госпожу; другой охотник был бы намного полезнее, чем какой-то высокомерный сын Аида.
"Хватит, Фиби; я тот, кто попросил его присоединиться к поискам. Он самый опытный боец, которого я когда-либо встречал. Его обучали величайшие герои, когда-либо жившие на свете, включая самого Ахиллеса. Леди Артемида сказала мне, что к нему нужно относиться с уважением, и я не позволю тебе отвлечь его от этого задания. Меня интересует одно, и только одно: спасти пресвятую Деву, пока не стало слишком поздно. Персей является участником этого задания, и мое решение является окончательным. Смирись с этим." Зои зарычала.
Глаза Фиби сузились, но она села в кабинку, не сказав больше ни слова. Аннабет и Талия в шоке уставились на Зои, но быстрый взгляд охотницы заставил их быстро отвести глаза.
Когда девушки вошли в кафе, Перси решил, что лучше он осмотрит окрестности, чем проведет четыре часа под пристальным взглядом какой-нибудь озлобленной охотницы. Пока он шел, Перси заметил нескольких эмпусаев, идущих в Музей естественной истории. Он скользнул в тень и последовал за эмпусаем в здание и, в конце концов, в комнату с выставкой динозавров. Перси увидел огромного мужчину, стоящего рядом со светловолосым парнем, которому на вид было лет семнадцать-восемнадцать. Перси держался в тени и прислушивался к их разговору, когда монстры приблизились к большому человеку.
"Они у тебя есть?" - Спросил великан.
"Да, мой господин". - Ответил один из эмпусаев.
"Хорошо. Хорошо. А теперь закопайте и полейте их. - Приказал мужчина.
Перси наблюдал, как монстр закопал что-то в землю, прежде чем залить это водой. Внезапно из земли высунулись руки, и из земли вылез какой-то скелет-воин. В общей сложности девять воинов выкарабкались из земли и встали перед гигантским человеком.
"Ха-ха-ха….Глупые смертные даже не знают, когда у них есть зубы дракона. Мужчина заревел от смеха.
Мужчина повернулся к светловолосому мальчику: "Это у тебя, Люк?" - Спросил он.
"Да, генерал. Это было взято у лейтенанта. Я думаю, ее зовут Зои Н ..." Мальчик, которого, очевидно, звали Люк, начал, но был резко остановлен.
"Не произноси ее имени!" Генерал зашипел.
"С... Простите, милорд". Люк заикался. Генерал пренебрежительно махнул рукой, прежде чем взять у Люка кусок серебристой одежды. Перси понял, что это часть формы охотницы Зои.
Генерал передал одежду воинам-скелетам, которые передали ее по кругу, понюхав.
"Хорошо. Теперь, когда они напали на след, они не остановятся, пока она не умрет. Сказал Генерал, прежде чем добавить: "Ты должен отделить дочь Зевса от остальных. Зверь придет к ней". - Скомандовал он Люку.
Прежде чем Люк успел ответить, генерал резко повернул голову: "У нас есть подслушивающий, спрятанный в тени. Оцепите здание!" Он закричал.
Перси позволил тени поглотить себя, прежде чем снова появился перед кафе, в котором ели девушки. Он быстро вбежал внутрь и нашел девушек за их столиком.
"Нам нужно уходить, прямо сейчас!" - Быстро сказал Перси.
Фиби засмеялась: "Почему это, тебя что-то напугало?"
Перси проигнорировал ее и посмотрел на Зои. "В Музее естественной истории какой-то гигант, которого они называли генералом, и какой-то ребенок по имени Люк были собраны с группой монстров. У них был кусок твоей одежды, Зои, и они отдали его группе Спартусов".
Лицо Зои побледнело, в то время как остальные трое выглядели смущенными: "Мы уходим прямо сейчас". Зои резко встала и обнаружила трех воинов-скелетов у входа в кафе.
"Задняя дверь". - Быстро сказал Перси, указывая на дверь в задней части.
Зои кивнула и выбежала, сопровождаемая Перси и тремя другими. Дверь открылась в переулок, где они обнаружили еще несколько Спартусов, ожидающих у дороги.
"Подожди". Сказал Перси, шагнув вперед, вытащил Анаклюзмос и воткнул его в землю, образовав трещину. Полдюжины воинов-скелетов выбрались из трещины и посмотрели на Перси, ожидая приказов.
"Отвлеките Спартуса. Не позволяйте им следовать за нами." Приказал Перси, когда шесть воинов-скелетов подбежали к Спартусу и быстро вступили с ними в бой.
"Нам нужно действовать быстро; эти воины долго не продержатся против Спартус". - Сказал Перси, жестом приглашая своих спутников следовать за ним, когда он пробирался мимо сражающихся воинов нежити. Как только они миновали их, они побежали вниз по улице, пока Перси не заметил еще больше Спартусов впереди.
"Здесь, внизу, мы можем попытаться оторваться от них внутри музея и обдумать наш следующий шаг". - Сказал Перси, указывая в переулок. Перси повел их по аллее, где они проскользнули в заднюю дверь Национального музея авиации и космонавтики и обнаружили незанятую комнату, полную экспонатов первых самолетов.
"Что, черт возьми, ты там говорил о мальчике?" Фиби зарычала на Перси.
Глаза Перси сузились: "Следи за собой, охотница. Ты можешь говорить мне все, что хочешь, но ты снова используешь имена моего отца как ругательство, и у нас будут проблемы ".
"Хватит!" Зои закричала: "Фиби, заткнись! Я не собираюсь проходить весь этот квест, пока ты затеваешь с ним драку при каждом удобном случае. Если ты заботишься о спасении леди Артемиды, тогда просто заткнись, чтобы мы могли работать вместе, чтобы спасти ее. Персей, объясни, что ты видел.
Перси кивнул: "Я видел, как несколько эмпусаев вошли в музей, и последовал за ними. Я видел парня по имени генерал с каким-то парнем по имени Люк, который говорил о нашем задании. У них была часть твоей одежды, которую они отдали Спартусу. Эти спартусы - плохие новости; их почти невозможно убить, и теперь, когда они учуяли твой запах, они не остановятся. Он осторожно объяснил.
"Как они вообще узнали, кто был на задании?" - Спросила Аннабет.
Перси нахмурился: "У вас, должно быть, есть шпион в вашем лагере. Кто-то передает им информацию, потому что им каким-то образом удалось заполучить и часть формы Зои ".
Глаза Аннабет расширились, а Талия нахмурилась: "У Люка, должно быть, есть союзники, спрятанные в лагере".
"Сейчас это не имеет значения. Прямо сейчас нам нужно вернуться на железнодорожную станцию и держаться как можно дальше от этих Спартусов." Сказала Зои со все еще бледным лицом.
Прежде чем кто-либо успел заговорить снова, женский крик за пределами комнаты заставил группу застыть на месте.
"Смотри, мамочка, котенок". - Сказал детский голос, прежде чем огромная тень появилась у входа в комнату, в которой они находились.
Группа оглянулась и увидела, что лев размером с пикап вошел в комнату и уставился на них.
"Черт, Немейский лев". Талия выругалась.
Лев зарычал и направился к группе.
"Разделитесь, пока мы не выясним, как убить его". Зои закричала, когда она и Фиби побежали налево от комнаты, в то время как Аннабет побежала направо, оставив только Перси и Талию, стоящих в одиночестве в центре.
"Ну, кузен, я думаю, мы с тобой должны отвлечь эту штуку, ты не против?" - Спросил Перси.
Талия посмотрела на Перси с небольшим удивлением, пока не усмехнулась: "Я думаю, мы справимся с этим". Сказала она, когда Эгида прыгнула на ее запястье, и ее контейнер с булавой превратился в копье.
Перси улыбнулся: "Мне нравится твой стиль". - Сказал он, когда копье вылетело из земли и попало ему в руку.
Два кузена медленно направились к крадущемуся монстру. Монстр снова взревел, прежде чем Перси рванулся вперед и свернул вправо. Талия сделала то же самое, но налево, когда стрелы градом посыпались с обеих сторон комнаты. И стрелы Аннабет, и стрелы охотников не причинили вреда шкуре льва.
Лев повернулся к Талии, давая Перси шанс подбежать к нему сзади, пока он искал слабое место. Его мысли вернулись к его урокам с Тесеем, когда он рассказывал ему истории о том, как был побежден Немейский лев. Он знал, что голыми руками, как у Геракла, ничего не получится. Тесей также сказал, что ни одно чудовище не является непобедимым, нужно просто найти его слабое место.
Щит Перси выскочил из его запястья, прежде чем он схватил край и ударил им по задней правой ноге льва достаточно сильно, чтобы вывести его из равновесия. Лев пришел в себя и зарычал на Перси, когда тот отступил на некоторое расстояние. Когда лев зарычал, глаза Перси загорелись, когда он увидел розовый язык и горло внутри его пасти.
Перси отбежал назад, чтобы увеличить расстояние между собой и львом, и повернулся туда, где Зои и Фиби все еще стреляли из лука со своего насеста на точной копии самолета: "Будь готов. Когда придет время, вы двое должны всадить ему в пасть как можно больше стрел. Он крикнул им наверх:
Глаза Зои расширились, и она кивнула, останавливая свою атаку и наблюдая за Перси в нужный момент для атаки.
Перси бросился вперед со своим копьем в руке, когда лев попытался вернуться к Талии, но был остановлен, когда Перси ударил льва копьем по ноге, привлекая его внимание обратно к нему.
Немейский лев повернулся к Перси, который начал пятиться, но споткнулся и приземлился на спину. Лев бросился на Перси, вызвав панические крики Аннабет, Талии и Зои.
Как раз перед тем, как пасть льва достигла его, Перси вскочил на ноги и вонзил свое копье в небо его открытой пасти. Монстр взревел от боли и отшатнулся назад, копье прочно застряло в небе его рта. Прежде чем он успел среагировать, полдюжины серебряных стрел влетели в его открытую пасть.
Монстр зашипел и попытался зарычать, прежде чем застыл и упал на землю, медленно растворяясь.
Зои, Фиби и Аннабет упали на землю, присоединившись к Перси и Талии, которые наблюдали, как от монстра осталась только шкура.
"Шкура немейского льва". - С благоговением сказала Аннабет.
Зои посмотрела на Перси: "Это военная добыча. Возьми его, Персей.
Перси поднял бровь, "Я не убивал его; это сделали вы с Фиби".
Зои покачала головой: "Это был твой план, который убил его; он по праву принадлежит тебе".
Перси пожал плечами и поднял шкуру. Когда он это сделал, образ из его сна вспыхнул в его сознании, когда он вспомнил Геракла со шкурой, перекинутой через плечо, в Саду Гесперид. Он взглянул на Зои и увидел, что она с отвращением смотрит на шкуру.
"У меня есть идея получше". - Сказал Перси, подбегая и находя в углу комнаты большое металлическое мусорное ведро. Он вытащил его на середину комнаты, прежде чем схватить какую-то бумагу, разбить витрину, взять дерево, из которого он был сделан, и выбросить в мусорное ведро.
Четыре девушки странно уставились на Перси.
"Талия, ты можешь зажечь его?" - Спросил Перси.
Талия в замешательстве посмотрела на Перси, прежде чем пожать плечами и послать несколько электрических искр в мусорное ведро, воспламенив бумагу, а вскоре и дерево внутри.
Перси схватил львиную шкуру и бросил ее в огонь.
"Что ты делаешь?" - Закричала Аннабет.
Перси проигнорировал ее, "Для богини Артемиды". - Тихо сказал он, прежде чем обернуться и обнаружить, что все смотрят на него в шоке.
"Что? Боги и богини черпают силу в жертвоприношениях. Я полагаю, где бы она ни была, леди Артемиде не помешало бы немного дополнительной силы, чтобы помочь удержать ее. Кроме того, мех действительно не в моем стиле. Перси объяснил беззаботным тоном, когда дым от костра приобрел серебристо-металлический цвет, когда львиная шкура сгорела.
Все четыре девушки в шоке уставились на Перси, пока он не щелкнул пальцами: "Эй, ты все еще убегаешь от этих Спартусов, помнишь?"
Зои покачала головой: "Нам нужно вернуться на вокзал, наш поезд скоро отправляется".
Перси кивнул: "Я могу тенью перенести нас всех туда, просто возьмитесь за руки, и кто-нибудь схватит меня и последует за мной в тень".
Четыре девушки схватились за руки, когда Перси повернулся и увидел Зои, стоящую перед ним. Он настороженно посмотрел на нее, когда она протянула руку, но стряхнул ее и взял, прежде чем побежать к тени в углу комнаты, не обращая внимания на легкий румянец на щеках Зои.
Группа вышла на железнодорожном вокзале только для того, чтобы обнаружить по меньшей мере шесть Спартусов, бродящих по платформе их поезда. Глаза Перси осматривали местность, пока его взгляд не привлек блеск золота. Он присмотрелся и увидел слова SUNWEST RAILWAYS, написанные большими золотыми буквами на нескольких товарных вагонах. Перси увидел, что поезд готовится к отправлению, и принял решение за долю секунды.
"Планы меняются, мы садимся на этот поезд". - Прошептал Перси, направляясь к одному из товарных вагонов.
Девушки скептически посмотрели на меня, но все равно последовали за мной. Перси открыл боковую дверь машины и поторопил всех внутрь, прежде чем крик вдалеке привлек его внимание.
Один из охранников железнодорожного вокзала подбежал к ним, размахивая руками.
"Оставайся на месте". - Приказал Перси и шагнул навстречу приближающемуся мужчине.
"Что вы, дети, думаете, вы делаете?" Мужчина закричал.
Перси дважды щелкнул пальцами перед лицом мужчины, отчего глаза охранника остекленели.
"Мы работаем на железнодорожную станцию, и мы должны быть здесь. Вы просто пожелали нам удачи в поисках прыгунов с поезда в нашем путешествии ". - Строго сказал Перси.
Мужчина тупо уставился на Перси, прежде чем медленно кивнуть: "О да, удачи в поездке ..."
"Theo." Перси закончил за мужчину с легкой ухмылкой.
"О да, удачи, Тео. Мне нужно проверить остальную часть поезда, прежде чем он отправится. Охранник закончил, прежде чем повернуться и уйти вниз по направлению к другим товарным вагонам.
Перси запрыгнул в товарный вагон и захлопнул дверь, чтобы встретиться с широко раскрытыми глазами Аннабет и Талии.
"Что ты только что сделал?" - С любопытством спросила Аннабет.
"Манипулировал туманом; в лагере тебя этому не учат?" - Недоверчиво спросил Перси.
Талия и Аннабет посмотрели друг на друга, прежде чем снова повернуться к Перси, качая головами.
Перси нахмурился: "И они говорят, что лагерь готовит вас, ребята, к опасностям реального мира. Я научу вас двоих, как это делать, когда мы вернемся в лагерь, это потребует некоторой практики ".
Оба полубога улыбнулись и кивнули Перси. Перси оглядел вагон и обнаружил их в вагоне, заполненном дорогими автомобилями. Поезд тронулся, когда Перси повернулся к своим спутникам: "Что ж, это наша поездка, как бы далеко она нас ни завела, так что мы могли бы устроиться поудобнее".
"Что у нас есть поесть в дорогу?" - Мы могли бы пробыть здесь несколько дней, - спросила Аннабет.
"Чего ты хочешь?" - Спросил Перси.
Аннабет подняла бровь, глядя на него.
"Выбери что-нибудь". Перси рассказал ей.
Аннабет странно посмотрела на него: "Эм... сэндвич с индейкой, я думаю". - Растерянно сказала она.
Перси кивнул и хлопнул в ладоши, в его руках появился сэндвич с индейкой, который он передал Аннабет.
"Как ты только что это сделал?" - Потрясенно спросила Зои.
"Я чемпион Гестии. Это была одна из способностей, которыми она меня одарила. Если ты проголодаешься, дай мне знать, чего ты хочешь. Если это домашняя еда, то я могу наколдовать ее для тебя." - объяснил Перси, прежде чем тень пересел в "Додж Вайпер", где откинул сиденье, чтобы расслабиться после долгого дня.
"Ну, это было какое-то шоу, которое ты сегодня устроил". - Сказал веселый голос, заставив Перси вскочить со своего места.
Голова Перси метнулась к пассажирскому сиденью, где он обнаружил широко улыбающегося Аполлона, сидящего рядом с ним, закинув ноги на приборную панель.
"Что ты здесь делаешь, Аполлон?" - Растерянно спросил Перси.
"Проверяю, как там мой любимый полубог, конечно, но пока я здесь, зови меня Фредом. Зевсу не нравится, когда мы вмешиваемся в задания смертных. - Сказал Аполлон, ухмыляясь.
Перси кивнул, прежде чем на его лице появилось выражение понимания, отчего ухмылка Аполлона стала шире.
"Санвестские железные дороги". - Сказал Перси с ухмылкой.
Аполлон приложил палец к губам: "Это будет наш маленький секретный Персе".
Перси кивнул: "Спасибо, Фред, ты определенно спас нас там".
Аполлон пожал плечами: "Я многим тебе обязан, Перси. Сначала ты позаботился об этом придурке Орионе, а теперь согласился проехаться через всю страну с парой мужененавистников, только чтобы спасти мою младшую сестренку. Кстати, я видел, что ты сделал с этой львиной шкурой, братан, очень круто".
"Артемида была добра ко мне, ну, по крайней мере, добра к ней, так что я чувствовал, что я в долгу перед ней. И охотники не так уж плохи, ну, по крайней мере, Зои не такая; с другой стороны, эта девушка Фиби. - Сказал Перси с хмурым выражением лица, когда упомянул Фиби.
Аполлон потрясенно посмотрел на Перси: "Правда? Зои обычно так же холодна, как и они, - сказал он, пока его лицо не превратилось в ухмылку. - может, у нее просто слабость к моему любимому полубогу.
Глаза Перси расширились, прежде чем он посмотрел на Аполлона: "Даже не говори так, Фред. Мне нравится быть полностью цельным мужчиной, и я бы предпочел, чтобы так оно и оставалось ".
Аполлон усмехнулся: "Я слышу тебя, Перси; это дорога, по которой ты не хочешь идти. Я не могу больше оставаться, но я хотела поблагодарить вас за то, что вы помогли моей сестре. Мы можем часто ссориться, но я не знаю, что бы я делал, если бы с ней что-то случилось.
Перси кивнул: "Я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти ее, Фред, я обещаю".
Аполлон улыбнулся Перси: "Я знаю, что ты согласишься", - сказал он, прежде чем его улыбка стала озорной. "Похоже, тебя собирается навестить определенная охотница, питающая к тебе слабость".
Глаза Перси расширились, когда Аполлон исчез в золотистом свете из машины.
Перси с минуту сидел в машине в замешательстве, пока пассажирская дверь не открылась и Зои Найтшейд не села рядом с ним.
Перси с минуту молчал, не понимая, зачем она здесь, пока она не заговорила: "Ты не знаешь, этот поезд вообще везет нас в правильном направлении?"
Перси кивнул: "Да, мы направляемся на запад".
Зои подозрительно посмотрела на него: "Откуда ты это знаешь?"
Перси ухмыльнулся: "Мне рассказала маленькая птичка".
Зои нахмурилась: "Не играй в игры, Персей, откуда ты знаешь?"
Перси поднял руки: "Мы получаем больше помощи, чем думаем, путешествуя по стране".
Зои посмотрела на него в замешательстве, прежде чем ее глаза расширились: "Аполлон?"
"Фред, он сказал, что его зовут Фред". - Поправил Перси.
Зои попыталась подавить смешок, но ей это не удалось, прежде чем она взяла себя в руки и посмотрела на Перси: "Хорошо, мне просто нужно было знать".
"Подожди, Зои". - Сказал Перси, прежде чем она смогла уйти.
Зои выжидающе посмотрела на него. Перси полез в карман, вытаскивая ручку, прежде чем передать ее Зои, отчего ее глаза немедленно расширились.
"П.. почему ты даешь это мне?" - Потрясенно спросила она.
Перси пожал плечами: "Это твое, не так ли? Я просто возвращаю его законному владельцу.
Зои уставилась на Перси в полном шоке, "Х..Х.. Как ты узнал?"
Перси уставился на руль перед собой. "Мне приснился сон, когда я заснул в фургоне. Я не знаю почему, но я видел, что произошло и как ты его потерял.
Зои уставилась на Перси: "Ты видел, что произошло?"
Перси печально кивнул: "Да, мне очень жаль, но это не мое дело. Я не знаю, почему мне приснился этот сон, но я предполагаю, что это было потому, что я должен был вернуть его тебе. И как бы то ни было, мне очень жаль, но Гераклес - придурок.
Зои продолжала смотреть на Перси в шоке, прежде чем начала смеяться. Перси удивленно посмотрел на нее, но она только покачала головой: "Извини, просто забавно, что ты назвала его придурком".
Губы Перси изогнулись в веселой улыбке, "Не похоже, что это ложь".
Зои кивнула, прежде чем ее лицо стало более серьезным: "Я не могу забрать у тебя меч, он понадобится тебе в задании". - Сказала она, протягивая ему руку.
Перси покачал головой: "Поверь мне, у меня много оружия. Я бы чувствовал себя лучше, если бы он вернулся к своему законному владельцу ". - Серьезно сказал он, сжимая ручку Зои в руке. Его рука задержалась на ее руке на несколько секунд, когда он почувствовал внезапную искру, пробежавшую по его телу, прежде чем он отдернул руку. Неизвестная ему, Зои испытала похожее чувство, когда его рука обхватила ее меньшую.
"Ты действительно отличаешься от большинства мужчин, не так ли?" - Тихо спросила Зои.
Перси посмотрел на нее в замешательстве. Зои слегка улыбнулась ему: "Никто другой не вернул бы мне его только потому, что это было правильно".
Перси пожал плечами: "Тогда, я думаю, большинство из них придурки, хотя я полагаю, что это и есть основная причина появления охотников, не так ли?"
Зои ухмыльнулась и кивнула: "Так и есть, но приятно хоть раз увидеть то, что не соответствует критериям".
Двое погрузились в уютное молчание на минуту, прежде чем Перси нарушил его: "Ты была Гесперидой, верно?" - Осторожно спросил он.
Зои напряглась от слов Перси, но медленно кивнула.
"Значит, твой отец - Титан Атлас?" Он осторожно продолжил:
Зои нахмурилась: "У тебя с этим какие-то проблемы?"
Глаза Перси расширились: "Я спрашиваю не поэтому; мне все равно, кто твои родители. Я сужу о людях по тому, кто они есть, а не по тому, кто их родители. Я имею в виду, почему я пожертвовал шкуру льва леди Артемиде... - Сказал он, замолчав в конце предложения.
Глаза Зои встретились с глазами Перси, прежде чем он продолжил: "Ты знаешь, куда мы идем, не так ли? Я знаю, что генералом был Атлас, которого звали в армии Титанов, и если он свободен, значит, кто-то другой держит небо ".
Зои печально кивнула: "Ты умнее большинства. Не многие другие поняли бы это, но да, я верю, что леди Артемида в ловушке под небом.
Перси кивнул: "Пока мы будем скрывать это от других. Им нужно больше заботиться о том, чтобы пересечь страну живыми, а мы все равно мало что можем сделать, пока не доберемся туда ".
Зои кивнула: "Вот почему я ничего не сказала". - Сказала она, и на ее лице появилось обеспокоенное выражение.
Перси с любопытством посмотрел на нее, прежде чем его осенила мысль: "Ты думаешь, что последняя строка пророчества о тебе, не так ли?"
"Да, это имеет наибольший смысл". - Торжественно сказала Зои.
Перси мягко коснулся ее плеча, чтобы привлечь ее внимание. Когда она посмотрела на него, у него было серьезное выражение лица: "Ты не умрешь в этом задании, Зои. Пророчества имеют двойной смысл, и это может легко относиться и ко мне ".
"В любом случае, я мало что могу сделать, чтобы изменить это; если такова воля судьбы, это не может быть изменено". - Возразила Зои.
"Я не позволю тебе умереть, Зои. Я сделаю все возможное, чтобы убедиться, что ты выживешь и вернешься к своим сестрам на охоте после этого задания ". - Серьезно заявил Перси.
Глаза Зои расширились, но она почувствовала, как тепло разливается по ее телу. Она знала, что Перси ничего не мог сделать, чтобы изменить судьбу, но по какой-то причине она верила, что он позаботится о том, чтобы она пережила задание.