Tempus edax rerum

Интервью с вампиром
Гет
В процессе
R
Tempus edax rerum
Letopisec1991
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Приключения вампиров в современном мире
Посвящение
Всем, кто читает, всем моим близким и друзьям
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 3

Лестат просматривал брошюры с целью определить Клодию в детский лагерь на лето. - Лагерь просто обязан быть красивым, - бурчал он, и хихикнул, вспоминая рассказы пленников Освенцима. - Внешне и внутренне по своей атмосфере. С первых минут он встретит детей и взрослых украшенными воротами, цветами и венками... Клодия, какие ты любишь венки?.. - А то ты не знаешь, - донеслось из соседней комнаты, где девочка рисовала графитом лунные пейзажи Пале-Рояль. - Недавно притащила домой с кладбища Монпарнас несколько таких. Прямо с могилы Бодлера. Кстати, полежала там рядом с его кенотафом с томиком "Цветов зла". Могильные плиты заряжают энергией. Даже, можно сказать, очень оптимистичной энергией заряжают. Впрочем, в течении дня я потом хожу, понимая, что эти силы и энергия одухотворяют мои помыслы и делают их чище. "Вокруг одни надгробья тут, и тени длинные растут...", помнишь? Лестат выцедил бокал вина и продолжил чтение. - "Встречают чистыми (без грязи, разбросанных вещей и веток) подлагерями, яркой скатертью в трапезной, улыбками персонала...". Клодия хохотнула и, что-то черкнув перьевой ручкой на фланелевой бумаге, свернула её в комочек и лёгким движением руки бросила на письменный стол де Лионкура. Лестат прочитал: "Улыбок тебе, дед Макар!". - Помнишь, ты говорил Луи и мне, что ты можешь читать мысли других. "Прочти и ты". Вот теперь и ты тоже... Прочти фразу задом наперёд. - Клодию распирало от едва сдерживаемого хохота. Лестат криво улыбнулся, подавив полученное удовольствие от пошлой шутки. - Едем дальше, - Лестат свернул бумажку и бросил её в угольную чашку с благовониями. - "Лагерные постройки минимально портят окружающую природу. Стараемся не причинять вреда деревьям, объясняем ребятам, что всё вокруг нуждается в нашей бережной заботе". - Луи был мне и матерью, и отцом... - Клодия с вызовом посмотрела на Лестата. - Зачем ты сделал татуировку? И эти красные шорты... И эта белая майка... И эти странные новые часы, и эта серебряная цепочка... Теперь не так хорош собой, как два века назад. Зачем отрезал кудри? - Надо осовремениваться, моя крошка, - Лестат отправил в рот круассан и плеснул себе ещё вина. - Божественная забота о человеке всестороння, что вызывает у последнего массу нареканий, - иронично заметила Клодия. - У меня всегда была высокая чувствительность к твоему внешнему виду и непосредственно-личным проявлениям: они задевали меня, как говорится, за живое. Мои личные реакции связаны с некотрыми твоими проявлениями: мне была приятна (или резко неприятна) твоя забота, а если ты заботился о ком-то еще, я, как и ты когда-то - Луи, поневоле могла сильно приревновать. Лестат делал пометки в ежедневнике, не обращая внимания на шуточки вампирши. - "Стараемся петь хорошие песни..."... - Главное - чтобы они не были последним предсмертным хрипом, - Не унималась Клодия. - "... ставить сценки без низкосортного юмора и двусмысленности..." - "И дорогая не узнает, какой у парня был конец", - кажется, перед тем, как пойти к Бабетте, ты так и думал, - Клодия явно выпустила пар после последней ссоры с Лестатом, негатив от которой у неё долго копился и не находил выхода. Лестат напрягся, но продолжал бурчать: - "... пресекаем у ребят желание рассказывать пошлые анекдоты или дурацкие истории". - Из тебя получится отличный дедушка. У тебя есть в запасе куча упоротых историй, ты любишь называть всех шлюхами и дебилами и ты вечно всем недоволен. Бу! - Клодия подпрыгнула на кровати, и несколько кукол в роскошно сшитых шёлковых шляпах с перьями посыпались на пол. Клодия подошла к Лестату и ловким движением вырвала у него пособие. - Средства массовой информации переведены на усиленный режим несения чуши. Введены мифотворческие силы. Кто только эту херню пишет?.. Клодия перелистнула "Center du Porteau" на последнюю страницу и зачитала вслух: - "Закрытие лагеря... Всё остальное убираем так, чтобы никаких следов не оставалось. Мусор, который можно сжечь, с осторожностью сжигаем, остальное увозим в город". Не думала, что трупы надо потом ещё в город отвозить. Как-то неудобно. Рядом есть река с крокодилами?.. Да, мы должны быть в курсе всего того, что составляет детский мир: мультиков, игрушек, "фольклора"... Если, конечно, действительно хотим понимать детей". Интересно, захотят ли они погружать свой ум в "Аналитики" Аристотеля или в Боэция, которого Луи читал мне на ночь как сказку, когда я спала с твоими куклами в обнимку?.. - Лестат зевнул, поняв всю бесполезность попыток наладить педагогический процесс на научной основе. Какой резон прививать Клодии хорошие манеры, когда она сама всё знает, а к концу лагеря от него останется лишь горстка трупов, прикрытая тиной речной заводи?.. - "Помним: самые сложные дети не нахалы, хулиганы, замкнутые неформалы или невоспитанные субъекты. Самые сложные дети - лицемерные циники". Это про тебя, моя Клодия... "Возможно, таких придётся либо отослать домой..." - Только в собственном гробу, - вспыхнула Клодия, топнув обёрнутой в балетную туфельку ножкой. - "...либо максимально ограничить их влияние на остальных ребят", - невозмутимо продолжил Лестат. - Влияние этих отношений они будут испытывать в течении более долгого периода времени, - философично заметила Клодия, прикидывая, сколько времени у неё уйдёт на дачу показаний, если её привлекут в качестве свидетеля и как долго ей придётся адаптировать детей к жизни в социуме, если она решит кого-то обратить. - Интересно, там есть клавир? "А теперь что-нибудь печальное...", - смотри... Тут так и пишется: "Руководство дневной программой лагеря сродни работе хорошего дирижёра, который умело и чутко регулирует темп и ритм исполняемого произведения". Вдвоём мы разделывались с целыми семьями. Особенно под клавирные сонаты Гайдна. Надо будет повторить. Интересно, к ним будут приезжать родители?.. Клодия сосредоточилась на чтении: - "Общеизвестный факт: жизнь в лагере чрезвычайно зависит от качества, вкуса и количества пищи, и, конечно, от доброго и терпеливого нрава повара". Надо будет узнать, что там за меню и предложить усовершенствования... В пищу добавить какие-нибудь дорогие специи, сбрызнув их афродизиаком, чтобы вкус крови не был слишком скучным. И далее: "Отметим одну важную закономерность: если начинать действовать, то неравнодушные люди подтянутся". - Главное, чтобы не подтянулись другие неравнодушные... Вампиры из соседней деревни, например, - Лестат вздёрнул бровь. - Если они подтянутся, то, будь уверена, они ещё и оттянутся, да так, что твой отдых будет окончательно испорчен. Клодия пролистнула ещё страницу. - "Объясняем, как жить в палатке. "Ваша палатка - это ваш временный дом. Он будет защищать вас от дождя и холода. В нём должно быть уютно, сухо и радостно. Поэтому помните правила жизни в таком доме. Готовы? Слушайте: вот эти молнии закрывают вход. Всегда держите вход закрытым, чтобы в ваш дом не проник кто? Правильно, комары и другие насекомые..." - Мы те ещё комары... - Клодия ехидно улыбнулась. - Только от нас молния не спасёт. Разве что только во время грозы, да и то не факт. Лестат, тут же капитан очевидность: всё надо делать наоборот, какой ханжа и моралист вроде нашего Луи писал всю эту дребедень? Объясни им, какие молнии и где надо обязательно расстёгивать, чтобы туда проник тот, кто преподаст им науку любви - вожатые там или ещё кто-то из тех, кто посамостоятельнее... Придётся самой быть такой вот вожатой. "Сильный ветер опасен, если лагерь находимся на продуваемом участке (именно поэтому мы прячем палатки в лес). Ставим палатки так, чтобы на них не упали сухие деревья или сучья". А ещё бы неплохо расположить так, чтобы никто не заметил, как я по ночам туда поочереди в каждую проникаю... Лестат вздохнул. "Дети должны знать, что и где находится в лагере, строго представлять себе его границы, понимать, куда можно, а куда нельзя заходить". Клодия, это тебя не касается... Когда ты выбираешься на охоту, границ и рамок для тебя не существует... "Ребятишкам очень важно видеть своих родителей в нестандартных ситуациях, во взаимодействии с другими детьми", - думаю, ты в своё время насмотрелась на это вдоволь... - Твоя матушка была настоящей Королевой Ночи, - с горечью ностальгии проговорила Клодия и мечтательно улыбнулась. - Она как мать Дориана Грея - "...похожая лицом на леди Гамильтон - с такими влажными, словно омоченными вином губами, - он знал, что унаследовал от нее! Он унаследовал от нее свою собственную красоту и страсть к красоте других. Она улыбалась ему, одетая в легкое платье вакханки. Волосы ее были заплетены виноградными листьями, и пурпурная влага переливалась через края чаши, которую она держала в руке". В иные минуты нашему герою казалось, что вся история человечества - лишь летопись его собственной жизни, не той действительной, созданной обстоятельствами, а той, которой он жил в своем воображении. Бедному Дориану были близки и понятны все те странные и страшные образы, что прошли на арене мира и сделали грех столь соблазнительным, а зло - столь утонченным. Казалось, жизнь их каким-то таинственным образом связана с его жизнью... А моя - с тем Парижем, который я оставлю на время, чтобы причастить страшным таинствам Королевы Ночи тех, кому жизнь ни в чём не отказывает... Mors immortalis... * Cantus cycneus... ** "Он говорит, что подобно тому как лебеди, почуявшие от Аполлона, которому они посвящены, дар пророчества, предвидят, каким даром будет для них смерть, и умирают с пением и с радостью, - так же должны поступать и все добрые и мудрые"... *** _________________ * бессмертная смерть (лат.) ** лебединая песня (лат.) *** Цицерон, "Tusculanae Disputationes"
Вперед