
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Гарри Поттеру скучно…
Примечания
Основные примечания для тебя читатель:
📌События происходят через 8 лет после битвы за Хог.
📌Гарри Поттер — аврор.
📌С Джинни они расстались по обоюдному.
📌Никаких хронособытий! Никаких новых крестражей! Никакого воскрешения! Все гораздо круче😄
📌Характеры некоторых персонажей в пределах канона.
📌Основа повествования — детектив с примесью эротики — соотношение 9/1.
Всем моим читателям❤️
Рада отзывам и с радостью отвечу❤️
‼️В соответствии со статьей 3 федерального закона от 29.06.2013 #136-ФЗ история категорически запрещается к прочтению лицам моложе 18 лет, а также подвластным стороннему влиянию персонам.
‼️Изложенная в этих строках история является художественным вымыслом и способом самовыражения, воплощающим свободу слова, она не является пропагандой гомосексуальных отношений и не отрицает семейные ценности. Продолжая читать далее, вы подтверждаете:
— что вам больше 18-ти лет;
— что у вас крепкая психика;
— что автор не заставляет вас читать текст изложенный ниже, тем самым не пропагандирует вам отрицания семейных ценностей, гомосексуализм и не склоняет к популяризации нетрадиционных сексуальных отношений;
— что инициатива прочтения данного произведения является вашей личной, а главное добровольной.
Посвящение
Видео с персонажами фика: https://t.me/koppelia/551
Моя телега, где будут спойлеры, новости, фото и видео к фику: https://t.me/koppelia
Клуб Элемент
21 августа 2022, 04:30
Сжав в своей руке портключ, Гарри Поттер и Рон Уизли переместились. Шум заполнил перепонки, их скрутило и с силой сжало. Спустя секунду, словно кто-то вдруг толкнул их в спины, они вывалились в каком-то запылённом кабинете. Поттер закашлялся и присел на полу на корточки.
— Ненавижу портключи, — тяжело дыша, заговорил Рон.
— Соглашусь, — ответил ему Гарри, наконец найдя в себе силы встать.
Дверь резко распахнулась и на пороге показалась миловидная совсем крохотная блондинка. Поттер к своему смущению отметил, что она была невероятно хорошенькой.
— Джентльмены, — поприветствовала она их, — добро пожаловать в МАКУСА.
— Какого чёрта у вас выброс в таком пыльном шкафу? — проворчал Уизли.
— Рон, — шикнул на него Поттер, смутившись такого поведения друга, и, повернувшись к блондинке, добавил: — извините его, он не любит перемещения.
Девушка кивнула и, приоткрыв дверь пошире, пропустила их внутрь другого помещения.
— Меня зовут Глория Рош, я старший мракоборец из Отдела Магического Урегулирования, — обратилась вновь к ним девушка, — а вы, стало быть, Гарри Поттер и Рональд Уизли?
— Я Поттер, — сказал Гарри и, кивнув в сторону друга, добавил: — это Уизли.
— Приятно познакомиться, — ответила им Глория, — вас уже ждут в главном штабе. Пройдёмте за мной.
Девушка повела их через огромное светлое помещение, похожее на холл. Гарри к своему удивлению заметил, что главное здание МАКУСА отличалось от Министерства Магии, как единорог от флоббер-червя. Здесь было светло и даже пахло по-особенному. Большой зал по краям был обвит огромными окнами высотой в пол. Подняв голову, он заметил, что и крыша тоже была абсолютно прозрачная. Всё вокруг было из стекла и металла, который придерживал на себе конструкции большого количества лестниц, которые точно так же, как и в Хогвартсе, находились в непрерывном движении.
Глория, заметив его заинтересованный вид, прокомментировала:
— Наше здание находится в центре Нью-Йорка, на Манхеттене, если быть точнее.
— Очень интересно, — скептически проговорил Рон.
Гарри вновь нахмурился, бросив взгляд на друга. Иногда Рон сильно напрягал его, странно, что раньше, он не видел ничего плохого в этом. Вероятно, сказался возраст обоих — они уже не были теми школьниками, что встретились на вокзале Кингс Кросс.
Глория провела их по одной из лестниц, что вела в длинный коридор со множеством дверей. Остановившись возле одной из них, она постучала и, спустя секунду, не дождавшись ответа, зашла, а за ней и Гарри с Роном. Помещение внутри было больше похоже на большой кабинет для совещаний. В центре стоял длинный стол со множеством стульев, в которых сидели разношёрстные волшебники всех возрастов, рас и полов. В центре сидела величественного вида женщина, одетая в тёмно-синюю мерцающую мантию.
— Господа, — громогласно объявила Глория, — добро пожаловать в Мракоборческий отдел.
Женщина во главе стола привстала и указала им жестом на пару стульев возле себя.
— Присаживайтесь, парни. Меня зовут Сесилия Бейльст, я глава мракоборцев МАКУСА.
Гарри представил их с Роном, после чего они присели. Когда со знакомством было покончено и все за столом были представлены, Сесилия наконец тоже села.
— Как вас, вероятно, уведомили, вы здесь потому, что один из ваших, так называемых, Пожирателей смерти скрывается у нас в стране. Мало того, у нас есть все основания подозревать, что он не один, а действует в составе банды.
— Банды? — переспросил Гарри, сведя брови на переносице.
— Да, мистер Поттер, — в разговор вмешался темнокожий волшебник лет пятидесяти, которого представили как Кендрика Мэйсона, — у нас есть как минимум пять разнообразных происшествий, где мелькает их принадлежность к вашему Темному Лорду.
— Лорд мертв! — громко рявкнул Рон.
— Никто с этим и не спорит, мистер Уизли, — подала голос Глория, — но несмотря на это, его, так называемые, слуги не только вам ставят палки в колеса, но и успели наследить у нас.
— Они успеют ознакомиться со всеми материалами дела, Глория, — заговорила Бейльст, — мы неплохо справимся с Роули и сами, впрочем, ваша помощь, — она строго посмотрела на Гарри, — тоже будет полезна.
— В чем состоит наша задача, Мэм? — спросил Поттер.
— Дело в том, что они не оставляют никаких следов, — поморщилась женщина.
Гарри посмотрел на неё.
— Что значит не оставляют?
— То и значит, — вновь заговорил Мэйсон, — приходят убивают и исчезают, будто их и не было.
— Как же вы поняли, что это связано с Роули и Пожирателями смерти? — спросил Рон.
Глория привстала со своего стула и уверенно стала перебирать бумаги на столе. Через секунду она достала фото и протянула его Гарри.
— Вот поэтому.
Поттер взял в руки фотокарточку и увидел на ней изображение темной метки, что раскрывала свою пасть прямо над небольшим двухэтажным кирпичным зданием.
— Эти, так называемые, метки, мистер Поттер, — вновь заговорила Сесилия, — появляются в абсолютно случайных местах и не редко почти одновременно. У нас есть данные о том, что Торфинн Роули прибыл сюда на несанкционированном корабле, вероятно, вместе с несколькими другими Пожирателями смерти. И теперь они выполняют грязную работу по чьей-то указке.
Гарри кивнул, передав фото Рону.
— Значит, вы считаете, они на кого-то работают?
— Да, — ответил ему Мэйсон, — вероятнее всего на подпольную организацию. Мы уже давно следим за ними и всё сводится к одному.
— К чему? — спросил Рон.
— Клуб Элемент, джентльмены.
— Клуб? — удивленно спросил Гарри.
— Да, — поморщилась Сесилия, — недавно открылся. Его хозяин Алекс Мейнфилд, миллиардер, филантроп, местный плейбой.
— Почему просто не ввалиться туда и не устроить этому мудаку взбучку? — спросил Уизли.
— Вваливались, как правильно заметил мистер Уизли, — ответил ему Кендрик, — и даже не раз. Но там чисто.
— Даже больше, джентльмены, — вновь заговорила Глория, наклоняясь над столом, так, что её белокурые волосы легли на него, — мы обыскали все принадлежащие ему дома.
— И ничего? — спросил Гарри, внимательно посмотрев на девушку.
— Верно, — ответила она ему.
— И что требуется от нас? — тут же спросил Поттер.
— Дело в том, что Алекс любит окружать себя различного рода магическими знаменитостями… — она не договорила.
— И вы хотите, чтобы Гарри туда сунулся? — громко воскликнул Рон.
— Послушайте… — заговорила Глория.
— Нет, — отрезал Уизли и презрительно оглядел мракоборцев, — это вы послушайте. Гарри и без того поел всякого дерьма. Мы не для того победили Темного Лорда, чтобы влипнуть в очередную стычку, но уже с другим озабоченным темным говноедом. И вообще, о таком надо сообщать заранее.
— Рон, — Гарри бросил на него предостерегающий взгляд, — перестань.
Казалось, Сесилия даже не смутилась.
— Я приношу свои извинения, мистер Поттер, что не предупредили вас заранее, но дело действительно важное. На сей раз страдают не только маглы и нечистокровные волшебники. Всё гораздо, гораздо сложнее.
— И что вы предлагаете? — спросил у неё Гарри. — Насколько я понимаю, ему прекрасно известно, что я аврор, или станет известно. И вы думаете, он подпустит меня к себе?
— Подпустит, — уверенно сказал чернокожий волшебник.
— Кендрик! — предостерегающе тихо заговорила Глория.
— Ничего, мисс Рош, думаю, им стоит знать это заранее, — перебила её Сесилия Бейльст.
— Что знать? — резко спросил Поттер, хмуря брови.
В разговор неожиданно вмешался доселе молчавший волшебник с черной бородой. Его имени Гарри не запомнил.
— Да они там все под оборотным, круглосуточно, — воскликнул бородатый.
Настала очередь Рона вновь повысить голос от удивления.
— Я поверить не могу. У вас по Нью-Йорку бродит толпа маньяков, да еще и под оборотным, а вы палец о палец не желаете ударить? Вы что, хотите у себя второго Волдеморта?
У Гарри расширились зрачки от удивления, он посмотрел на друга. Тот всё так же не говорил имя Темного Лорда. Только в самых исключительных случаях и очевидно, это был именно он.
— Мистер Уизли, — ответить ему взялась Сесилия.
Женщина откинулась на спинку стула и внимательным взглядом обвела всех за столом.
— Наше законодательство, джентльмены, позволяет пользоваться оборотным зельем в домашних условиях, с учетом многих факторов, прописанных в законе. И, как я уже сказала, Мейнфилд чист, как стекло.
— Дерьмо! — выругался Рон. — Значит, вы даже понятия не имеете кто его охраняет? Кто его сподручные?
— И даже точно не знаем, как выглядит он сам, — ответила Глория, скривив губы. — Алекса и его людей можно опознать по палочкам. Да и то, только если провести над ними диагностику.
— Как правильно сказала мисс Рош, — очередность взял Кендрик Мейсон, — мы действительно можем отличать их при помощи палочек. Но только при диагностике. И, отвечая на ваш немой вопрос, мистер Уизли, — да, у них у всех одинаковые внешне палочки.
— Твою Аваду! — вновь ругнулся Рон. — Этот персонаж будет поумнее нашего Тома. А, Гарри?
Поттер посмотрел на друга и соединил руки на столе, переведя взгляд на Сесилию.
— Вы хотите, чтобы я проник к ним и узнал как можно больше информации?
— Верно, мистер Поттер, если у вас получится, то задания будут меняться в зависимости от условий. Но в целом — да.
— Хорошо, — ответил Гарри, — я готов.
— Но… — заикнулся было Рон.
Однако Поттер его перебил, вновь обратившись к Бейльст:
— Полевая работа предполагает за собой большой промежуток времени. Я останусь, однако же я хотел бы, чтобы мистер Уизли отправился домой.
— Домой? — вскричал Рон. — То есть ты хочешь, чтобы я бросил тебя?
Гарри поморщился. Он хотел как лучше, ведь его друг нуждался в семье, а семья нуждалась в нем.
— Если всё пойдёт как по маслу, — обратилась к нему Сесилия, — то Рональд Уизли нам нужен не будет. У нас хватает оперативных мракоборцев, которые в случае малейшей опасности вытащат вас оттуда.
Гарри кивнул, а Рон бессильно уронил голову на руки. За столько лет их общения он уже привык к упрямству Поттера. Гарри не берег себя, совсем. Скорее он бросался льву в пасть при малейшей возможности. Отчасти поэтому они с Джинни расстались. Она не могла смириться с тем, что он так рискует собой и не торопится домой, где его любят и ждут.
— Что же, у вас есть время до субботы ознакомиться со всеми делами, — закончила их беседу Бейльст, — в выходные начнется полевая работа.
Гарри встал одним из первых. Глория попросила их задержаться, так как именно ей нужно было показать им их кабинет и отдать все бумаги. Поттер и Уизли, попрощавшись с остальными, остались стоять возле стола ожидая, пока Глория соберет все документы и фотографии.
— Можем идти, — сказала девушка и прошла вдоль стульев к выходу.
Уже спустя несколько часов Поттер и Уизли были в курсе всего материала, что на Мейнфилда накопали американские мракоборцы. Среди прочего они узнали, что сам Алекс закончил Ильвермони порядка десяти лет назад, состояние своё получил от родителей, которые таинственным образом погибли в результате незаконного использования магии в 2005. С тех самых пор всем их имуществом распоряжался молодой Мейнфилд. Во владении мужчины было порядка пяти объектов недвижимости, в том числе квартира на Манхеттене и дом во Франции, бесчисленное количество автомобилей и прочей магловской роскоши, например, он был владельцем нескольких произведений искусств. Зарабатывал Мейнфилд вполне легально — содержал сеть клубов в крупных городах США, в том числе уже названный Элемент.
Поттер даже выудил из папки несколько его фото, времен учебы в Ильвермони, однако узнать его вот так на улице не представлялось возможности из-за давности событий. В отчете также говорилось, что вся эта эпопея с оборотными зельями началась как раз после смерти родителей. Ходил слух, что это было идеально организованное заказное убийство, и Алекс просто беспокоится за свою жизнь, пользуясь оборотным.
Ровно в семь часов вечера к ним в кабинет зашла Глория с большим ворохом одежды. Поттер, удивленно посмотрел на неё, приподняв голову от бумаг и потёр ноющие глаза.
— Я принесла вам одежду для вечеринки.
— Зачем? — непонимающе спросил Гарри.
Девушка замялась слегка и, сбросив груду вещей прямо поверх бумаг на стол, обернулась к Поттеру.
— Через два часа клуб Элемент откроет свои двери. Основная вечеринка начинается в двенадцать ночи.
— Вы уверены, что Мейнфилд там? — моментально спросил Уизли.
Глория кивнула и внимательно посмотрела на Поттера. Гарри задумался и закусил нижнюю губу, после — неосознанно взъерошил волосы, отчего девушка смущённо отвела взгляд. Не то чтобы Поттер не знал, как его зелёные глаза влияют на дам, но такой реакции от коллеги он точно не ожидал. Чтобы разрядить ситуацию, Гарри спросил:
— Кто-то идет со мной в сопровождении?
— Я, — ответила ему Глория, расплывшись в улыбке.
— Серьезно? — вспылил Рон. — То есть МАКУСА решила отправить с Гарри не опытного оперативника, а девчонку? Тогда я понимаю почему Мейнфилд до сих пор не под стражей…
— Рон! — Гарри, сверкнув глазами, уставился на друга.
— Ничего, мистер Поттер, — заговорила Глория и, обращаясь к Уизли, продолжила: — Вы не первый и не последний мужчина, который судит обо мне по внешности, но уверяю вас, это всего лишь предрассудки. Я заслужила свою должность в отделе вовсе не ростом и светлыми волосами, мистер Уизли.
Рон не нашёлся, что ответить, и Гарри отчасти был рад этому.
— Значит мы оба идем на эту вечеринку и будем всеми силами пытаться попасться на глаза Мейнфилду и его людям?
— Да, — ответила девушка, — способ, которым мы привлечём внимание, вам однозначно понравится…
Ровно в одиннадцать тридцать Гарри Поттер и Глория Рош стояли напротив входа в небоскреб, в котором располагался клуб Элемент. Снабдив их всем необходимым, в том числе запасной парой палочек, остальная оперативная группа вместе с Роном Уизли расположилась в магловском автомобиле за углом здания клуба.
Гарри элегантно предложил девушке свой локоть, и она, улыбнувшись, взяла его под руку. На входе услужливый мужчина в ливрее одел им на руки светящиеся браслеты с названием клуба и проводил к лифтовой зоне. Поначалу Поттер даже не удивился — заведения, подобные этому, были и в Лондоне, однако как только трель лифта оповестила их о прибытии на нужный этаж, а створки раздвинулись, Гарри в изумлении ахнул.
Помещение, в которое они попали, представляло из себя поистине огромный, величественный зал из стекла и бетона. Стены поднимались на высоту в десять метров, а потолок венчал большой купол, с которого свисала великолепная, переливающаяся огнями люстра. В центре зала был круглый танцпол, над которым возвышался диджейский пульт. Справа и слева от него, с потолка свисали громадные белоснежные клетки, в которых танцевали девушки, одетые в карнавальные костюмы. Над диджеем был второй этаж с большой балконной зоной, в которой располагалась вип-зона со столиками и мягкими диванами. Всё помещение просто кишело людьми разных возрастов, полов и рас. Этот балкон был расположен по кругу основного зала, так, что гостям открывался вид на танцпол и дам в клетках. Гарри приметил металлическую лестницу, ведущую на второй этаж, возле которой стояли мощные парни в таких же костюмах, как у встретившего их внизу джентльмена.
Глория, проследив взгляд Гарри, притянула его к себе ближе, чтобы перекричать музыку и громко сказала:
— Мейнфилд там.
Поттер кивнул, и тогда она вновь заговорила:
— А нам во-о-н туда, — девушка указала на небольшую стойку, расположенную как бы в стороне от основного танцпола, возле которой уже собралась приличная толпа волшебников.
— Зачем?
— В двенадцать тут происходит основная часть шоу. И вы, мистер Поттер, будете в нём участвовать.
— Почему не предупредили меня? — вспыхнул Гарри.
Но Глория вовремя остановила его жестом руки, указав на расположенную возле стойки рекламную вывеску. Поттер вчитался, и его брови удивленно поползли вверх.
Гонки на мётлах.
— Поверить не могу… Глория улыбнулась, сверкнув глазами. — Мы знали, что вам понравится, мистер Поттер. Девушка повела его прямо к этой стойке, и, протолкнувшись через толпу, Гарри остановился напротив одетого в красную футболку молодого парня со светлыми волосами. Тот внимательно на них посмотрел и спросил: — Желаете принять участие, мистер? Гарри согласно кивнул, и парень выдал ему лист бумаги и перо. Поттер отодвинулся в сторону и быстро заполнил бумаги, указывая своё настоящее имя, возраст, а также, к своему удивлению, согласие на то, что за любые происшествия во время гонки несёт ответственность только участник. Когда он всё написал, Глория, что была рядом, мягко дотронувшись до его плеча, пожелала удачи и удалилась. Отдав бумаги назад, Гарри подождал пока парнишка проверит всё ли верно заполнено. Затем ему указали на дверь за стойкой. — Вам, туда. Дальнейшие инструкции получите там. Поттер поблагодарил его и прошёл за стойку прямо в дверь. За ней уже находилось несколько парней и даже две девушки, всего около десяти человек. Гарри стал в стороне в ожидании начала инструктажа. От напряжения, сковавшего его, Поттер хотел было по привычке провести рукой по своей бороде, но наткнулся лишь на выбритый подбородок. Он совсем забыл, что перед выходом Глория посоветовала ему вновь принять известный многим облик Мальчика-который-всех-спас. И Поттер был вынужден согласиться. Раз уж Мейнфилду был нужен он — Гарри, как известная персона, значит — так и будет. Однако очки надевать не стал, лишь позволил слегка подстричь волосы, чтобы шрам на лбу был отчётливо виден. Спустя минут десять, парнишка, что принимал заявки, зашел в комнату, и гомон, стоявший там, моментально затих. В компании с ним был ещё один мужчина. Высокий, с темными волосами, что слегка вьющимися прядями спадали на лоб и пронзительными светло-зелеными глазами за линзами квадратных очков. В ушах у него были черные серьги-крестики, а одет он был в такого же цвета костюм и рубашку с галстуком. — Дамы и господа, — заговорил светловолосый парнишка, — позвольте мне представить вам того, кто будет вести вашу гонку и проведет для вас инструктаж. Он повернулся к сопровождавшему его мужчине и громко объявил: — Господин Первый, вам слово. Поттер удивился, однако не подал виду. Странное имя или кличка резала по ушам, но он так же, как и все остальные, сделал вид, что так и нужно. Меж тем, Первый вышел в центр зала и внимательно оглянулся, осматривая каждого в комнате. Когда Гарри встретился с ним взглядом, он был готов биться об заклад, что тот моментально узнал его, потому как губы мужчины искривила легкая ухмылка. — Что же. Долго говорить не буду. Цель гонки вы знаете — придти первым. Приз — любое желание на ваш выбор, которое исполнит владелец клуба. Вокруг послышался возбужденный шум; когда он стих, Первый продолжил: — Вам выдадут одинаковые метлы, но у одного из вас будет преимущество, — он огляделся, вновь сталкиваясь с Гарри взглядом, — тот, кто верно ответит на мой вопрос, будет стоять самым первым к стартовой линии. Поттер напрягся. Отвечать на неизвестный и, вероятно, заковыристый вопрос было не его стихией. Гарри не настолько хорошо был осведомлен обо всем на свете, в отличие от его подруги Гермионы, например. — Итак, попрошу тишины! — громко сказал Первый. В зале все затихли, внимательно следя за мужчиной, который с ухмылкой на губах скользил глазами по собравшимся. — Какую скорость набирает известная во всём мире метла с прекрасным названием «Молния» за десять секунд? — резко спросил Первый. И Гарри моментально крикнул: — Сто пятьдесят! Выкриков было много, но Поттер был несомненным лидером, и Первый вновь обернулся к нему, встречаясь с ним взглядом и расплываясь в довольной улыбке. — Браво, мистер Гарри Поттер! Вы совершенно правы. Стоило ему только сказать это, как все взгляды в зале были готовы буквально сожрать Гарри. Он чувствовал и слышал их шепот и удивленные возгласы. Конечно, даже здесь, далеко от Британии, он был многим известен. Хотя Поттер и не ожидал, что Первый его моментально узнает и даже назовет по имени. Гарри не очень-то был рад быть узнанным, поэтому бросил на Первого хмурый строгий взгляд, отчего мужчина, казалось, ещё сильнее улыбнулся и даже слегка приподнял бровь, словно спрашивая — «А ты как думал? Я не узнаю тебя?». — Раз все роли распределены, то Томми с радостью проводит вас и выдаст метлы, — вновь заговорил Первый, кивая на светловолосого парнишку и отворачиваясь от Гарри, — встретимся с вами на арене! С этими словами Первый развернулся на каблуках и вышел за дверь, а вместо него вперёд протиснулся уже названный Томми, и, попросив всех следовать за ним, вышел в ещё одну дверь. К удивлению Гарри, Томми раздал им всем по Нимбусу-2000 и, кратко рассказав правила гонки, целью которой было первым пересечь линию финиша, провел их по ещё одному коридору, через который они вышли на основной танцпол, прямо к диджейскому пульту. Поттер обратил внимание, что место вокруг них уже было расчищено от танцующих людей. Музыка неожиданно затихла, а по залу разошелся многократно увеличенный голос уже знакомого ему человека. — Напомните-ка мне, зачем мы с вами сегодня собрались? — спросил Первый у толпы. В ответ послышались крики: «Гонка». Люди на танцполе буквально скандировали это слово, визжа и посвистывая. — Тогда я прошу участников занять свои места. Неожиданно, свет во всём помещении погас, а затем Поттер увидел, как перед ним зажглась волшебная дорога. Длинная, светящаяся голубым лента, похожая на маггловскую трассу, шла над головами людей и скручивалась в спираль вокруг центральной люстры зала, минуя диджея и клетки с девушками. По бокам от этой волшебной дороги были едва видимые глазу барьеры, что не позволили бы участнику вылететь с трассы, а красные моргающие стрелочки указывали направление пути. Поттер был восхищен — никогда прежде он не видел столь масштабное и красивое зрелище. Казалось, всё вокруг было продумано. Гарри, с указки Томми, подошел к светящейся линии старта и оседлал метлу. Нервная дрожь вкупе с возбуждением заполнила тело. Он уже был знаком с этим чувством. Именно его он испытывал каждый раз, выходя на поле для квиддича в Хогвартсе. Он обернулся, заметив, что остальные участники выстроились в линию позади него на расстоянии в несколько метров. — Участники готовы? — вновь громко спросил Первый. Люди вокруг него громко закричали, и Поттер присоединился к ним. — Зрители готовы? Вой и улюлюканье вновь раздалось со всех сторон. — Тогда на счёт три! Гарри чувствовал, как адреналин заползает в вены, и крепче сжал метлу. Это было фантастически восхитительно — вновь оказаться в воздухе, к тому же на своей самой первой в жизни метле. — РАЗ! — Громко крикнул Первый. — ДВА! Тишина казалась всепоглощающей, все вокруг затаили дыхание в ожидании команды. Поттер приготовился стартовать, как воздух наконец разрезал оглушающий крик: — ТРИ! Поттер оттолкнулся от пола и резко стартанул, пригибаясь к древку. Он услышал, как в зале вновь заиграла музыка, драйвовая и подстегивающая. Пока что Гарри летел первым, но он каждой клеточкой чувствовал, что сзади него несутся ещё десять человек, что не меньше его самого желают победить в этой гонке. Поттер приближался к первому повороту, как раздался странный звук, и, к своему ужасу, он увидел впереди летящие прямо на него огненные шары. Его мозг, не раз просчитывающий свои шаги, как на поле для квиддича, так и в поимке опасных преступников, быстро построил ему максимально безопасный маршрут мимо огненного варева, несущегося прямо на него. Резко вильнув вправо, он обошёл первый шар, и, слегка притормозив, чуть не ударился со вторым, однако, вовремя среагировав, он облетел и его. Заметив маленький просвет между несущимися к нему двумя шарами, он наклонил древко слегка вниз, и, прижавшись всем телом к метле, шустро проскочил мимо последнего препятствия. Толпа внизу громко заревела, и Гарри уже был готов расплыться в победной улыбке, как вдруг услышал сзади себя громкий крик. На долю секунды обернувшись, он увидел, как один из участников влетел прямо в удерживающий их на трассе барьер. К своему ужасу Поттер осознал отвратительную истину — барьер был под напряжением. Мужика, влетевшего в него, долго трясло, а потом он упал вниз, распластавшись по дороге. Это подстегнуло Гарри, и он напряг все мышцы тела, стараясь лететь как можно быстрее. Он слышал, как Первый громко комментировал все действия участников, но старался не вслушиваться. Кажется, тот объявил, что их осталось семеро после прохождения огненных шаров. Совершив очередной поворот, Поттер увидел впереди густой белесый туман, который внезапно начинался на дороге. Новое испытание. Не ожидая ничего хорошего, Гарри приготовился, покрепче сжав метлу бедрами, и влетел в него. Поначалу ничего не происходило, как вдруг с громким звуком прямо перед ним ударила молния. Поттер резко затормозил и, вильнув в сторону, полетел дальше. Ужас сковал его, а по затылку прошлась волна мурашек. Он ожидал многого, но уж точно не такого. В следующую секунду справа от него вновь ударила молния, и Поттер, отпрянув всем телом, дернул метлу в сторону. Этот маневр чуть было не стоил ему равновесия, но он все еще крепко держался за древко. Эти маневры стоили ему скорости и опережения. Он почувствовал затылком, что остальные участники уже были на хвосте. Толпа громко заверещала внизу, а Гарри увидел, как пространство позади него осветилось яркой вспышкой. Кажется, кто-то ещё выбыл. Отвлекшись на эту мысль, Поттер чуть было не влетел в очередную молнию, но вовремя затормозил, однако пара лишних секунд позволила какому-то парню на метле обойти его. Гарри зарычал и, вернув себе равновесие, что есть сил помчался вперед. На его облегчение туман закончился, и они вынеслись вновь на трассу. — Участников осталось всего трое! — громко объявил Первый. Поттер быстро нагонял летящего перед ним мужчину. Поравнявшись, они неслись вперед, что есть сил. Вдруг он почувствовал резкий и сильный удар справа, и удивленно повернулся. Тот, другой участник попытался его скинуть, и не будь у Гарри опыта игры в квиддич, он несомненно бы потерял равновесие от такого сильного удара. Но хватка Поттера за метлу была чудовищно сильной. Внимательно следя за противником, Гарри вильнул от повторного удара и ловко выполнил петлю, отчего толпа внизу взорвалась громкими воплями. Отвлекшись на своего противника, Поттер не сразу заметил резкий поворот впереди, а когда наконец осознал, что на огромной скорости несется прямо на магическое ограждение — было уже поздно что-либо предпринимать. Посему Гарри лишь поднажал, надеясь, что его противник так же отвлекся. И оказался прав. В отличие от Поттера, чья высокая скорость помогла ему по инерции на грани фола пройти поворот, второй участник гонки заметил его ещё позднее, и со всей силы влетел в барьер, отчего тот заискрился. Однако не успел Поттер обрадоваться, как впереди выросло новое препятствия. К своему ужасу Гарри увидел бетонную стену, которая очень быстро приближалась. Он отчаянно пытался разглядеть хоть один клочок пространства, где мог бы обойти её, но она была сплошной. По шелесту ветра сзади, он слышал, как прямо за его спиной несется последний, оставшийся целым и невредимым, участник гонки. Мозг Поттера кипел от перенапряжения, а адреналин пульсировал по венам. Вариантов было два: или остановиться, или нестись на полной скорости прямо на стену, надеясь, что она не является настоящей, а всего лишь морок. И Гарри поставил на последнее. Он с силой сжал метлу ногами и дал ещё скорости. Стена приближалась быстрее, чем он соображал и, наконец, когда до неё оставалось всего пару метров, Поттер зажмурился и покрепче схватился руками за метлу, приготовившись к удару. Однако его не последовало и Гарри преспокойно пролетел сквозь стену, отчего толпа внизу разразилась сумасшедшим криком и воплями. Следующее, что он услышал, был громкий голос Первого: — Мы поздравляем нашего победителя! Мистера Гарри Поттера. Люди улюлюкали и свистели, и Гарри позволил наконец себе оглянуться и притормозить метлу возле финишной линии, где в окружении нескольких полуголых девушек стоял Первый. Поттер остановился прямо возле него и слез с метлы. Мужчина приветствовал его лучезарной улыбкой, а стоявшая рядом с ним девушка, подойдя ближе, одела на Гарри золотую медаль, висящую на красном шнурке. — Поздравляю, мистер Поттер, — Первый протянул ему свою руку. Гарри пожал её, ощущая какой теплой была его ладонь. От этого прикосновения он почувствовал странное покалывание в груди. Первый продолжал смотреть ему прямо в глаза и от чего-то захотелось продлить, растянуть это необычное чувство. Поттеру казалось, что даже воздух вокруг сгустился и стал тягучим, как и время, замедлившее свой ход. Но вот Первый несколько раз моргнул, словно стряхивая с них двоих это наваждение и забрал свою руку. — Идёмте за наградой, — сказал ему мужчина, жестом указывая куда-то вправо. Гарри присмотрелся и понял, что финишная линия была прямо напротив балкона второго этажа, где за спиной Первого было убрано ограждение. Музыка в зале вновь заиграла, а трасса за его спиной магическим образом испарилась, стоило им только ступить на балкон. Первый вел его сквозь гостей, то и дело останавливаясь, потому что почти каждый желал поздравить Гарри с победой и пожать ему руку. Поттер чувствовал взгляды на себе, улыбался и принимал поздравления, смотря лишь на идущего впереди Первого. Наконец они подошли к большой овальной арке, за которой был расположен большой круглый бежевый диван, за ним сидели несколько мужчин в окружении женщин. Гарри внимательно всмотрелся в каждое лицо, ведь один из них мог оказаться Мейнфилдом. Поттер ожидал, что Первый подведет его к нему, но тот лишь махнул рукой и, пройдя сквозь зал с диваном, дошел до стеклянных дверей, и, открыв их, пропустил Гарри вперед. За дверьми, к удивлению Поттера, оказался очередной балкон, вот только вел он не в зал с людьми, а открывал шикарный вид на ночной Нью-Йорк. Гарри огляделся и понял, что они с Первым остались вдвоем. Тот, как ни в чем не бывало, подошел к перилам и обернулся, внимательно смотря прямо на Поттера. — Что же, вы выиграли, и я жду вашего желания… — сказал он равнодушно, покручивая одно из колец на руке. — Я думал, моё желание исполнит хозяин клуба… — ответил ему Гарри, хмуря брови. Первый слегка улыбнулся уголком губ. Сейчас, когда они остались вдвоем, Поттер вдруг подумал, что с мужчины слетели все маски. Он казался в свете ночного неба уставшим и каким-то равнодушным ко всему. — Видите ли, мистер Поттер, я и есть хозяин этого клуба, — мужчина повелительно махнул рукой в сторону стеклянной двери. Гарри удивленно уставился на него. Первый был ни капли не похож на юношеские фотографии Мейнфилда, посему спросил: — Но я думал, что хозяин клуба Алекс… Первый не дал ему договорить, остановив движением руки поток слов. — Мейнфилд, да. Формально, на бумаге. Но на самом деле клубом владею я. Такого поворота событий Гарри не ожидал. Ему срочно стоило придумать что-то, дабы попытаться выяснить еще хоть крупицу информации. Он не мог вернуться обратно абсолютно с пустыми руками, поэтому он, слегка отвернувшись от Первого, заговорил: — Я желаю загадать своё желание Мейнфилду. Поттер не смотрел на Первого, поэтому не видел реакцию его лица, только слышал его дыхание прямо рядом с собой. Гарри чувствовал, как мужчина напрягся и краем глаза увидел, как Первый приблизился к нему и остановился рядом, опуская свои локти на перила. — Я должен узнать у него… — наконец ответил Первый. Гарри повернулся и посмотрел на мужчину. Теперь Первый стоял рядом, вглядываясь в огни Нью-Йорка, и продолжал крутить своё кольцо, уже сняв его с пальца. Гарри обратил внимание, что увенчано оно было головой змеи, чьи глаза были украшены маленькими зелеными камушками. Первый словно бы нервничал в его компании, и Поттер совершенно не понимал почему. Хотя может, если этот мужчина является хозяином клуба Мейнфилда, значит, — принадлежит к его ближайшей свите. И, вероятно, ему уже донесли, что Гарри Поттер работает аврором в Британии. Гарри проскользнул взглядом по профилю мужчины, обратил внимание на сжатые губы, по которым Первый неожиданно провел языком, закусив нижнюю зубами и почти моментально отпустил, оборачиваясь. Поттер столкнулся с его глазами, скрытыми стеклами очков. Сейчас, стоя так близко от него, он мог увидеть, что глаза мужчины были не просто светло-зелеными. В них были небольшие карие крапинки. Первый моргнул, словно приходя в себя, и прошелся взглядом по Гарри, отчего у того неожиданно волосы стали дыбом, а по затылку прокатились мурашки. Взгляд мужчины был тяжелым и немного грустным. Тряхнув головой, Первый заговорил вновь: — Отправляйтесь отдыхать, мистер Поттер. Сегодня все закуски и напитки за счет заведения. Он протянул руку и дотронулся пальцами до браслета Гарри, отчего тот засветился, но не это свело Поттера с ума, а легкое касание подушечкой большого пальца кожи на запястье. Через мгновение Первый отстранился и, развернувшись, прошел к стеклянным дверям. — Приходите сюда завтра к вечеру. Я дам вам ответ. Сказав это, Первый, не оборачиваясь, вышел за дверь, а Поттер, кажется, наконец смог вздохнуть. Стряхивая с себя наваждение, он обернулся к перилам и неожиданно заметил лежащее на них кольцо. То самое, со змеиной головой. Гарри взял его и уже собирался было броситься вслед за Первым — дабы отдать забытую вещь, как вдруг что-то привлекло его внимание. Покрутив кольцо в руках, он присмотрелся к внутренней стороне и покачнулся от охватившего его волнения и ужаса. Прямо в самой серёдке, за головой змеи, был символ, и Поттер узнал бы его из тысячи. — Твою Аваду!