Я СГОРАЯ УМИРАЮ

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Завершён
NC-21
Я СГОРАЯ УМИРАЮ
monshery
бета
JasminDoy
автор
Описание
Гарри Поттеру скучно…
Примечания
Основные примечания для тебя читатель: 📌События происходят через 8 лет после битвы за Хог. 📌Гарри Поттер — аврор. 📌С Джинни они расстались по обоюдному. 📌Никаких хронособытий! Никаких новых крестражей! Никакого воскрешения! Все гораздо круче😄 📌Характеры некоторых персонажей в пределах канона. 📌Основа повествования — детектив с примесью эротики — соотношение 9/1. Всем моим читателям❤️ Рада отзывам и с радостью отвечу❤️ ‼️В соответствии со статьей 3 федерального закона от 29.06.2013 #136-ФЗ история категорически запрещается к прочтению лицам моложе 18 лет, а также подвластным стороннему влиянию персонам. ‼️Изложенная в этих строках история является художественным вымыслом и способом самовыражения, воплощающим свободу слова, она не является пропагандой гомосексуальных отношений и не отрицает семейные ценности. Продолжая читать далее, вы подтверждаете: — что вам больше 18-ти лет; — что у вас крепкая психика; — что автор не заставляет вас читать текст изложенный ниже, тем самым не пропагандирует вам отрицания семейных ценностей, гомосексуализм и не склоняет к популяризации нетрадиционных сексуальных отношений; — что инициатива прочтения данного произведения является вашей личной, а главное добровольной.
Посвящение
Видео с персонажами фика: https://t.me/koppelia/551 Моя телега, где будут спойлеры, новости, фото и видео к фику: https://t.me/koppelia
Поделиться
Содержание Вперед

Мистер Поттер, дорогой

      Поттер сидел в кабинете Сесилии Бейльст и уже несколько часов рассказывал о событиях вчерашнего вечера. Информация, что он достал, хоть и не была на все сто процентов новой, но часть её всё же оказалась полезной. Вот только Гарри чувствовал, что не всё так просто. Он знал, что что-то упускает и пока не мог точно понять — что именно. Одно он ощущал точно — есть то, о чём ему не поведали в МАКУСА.       — Я одного не могу понять, если Алекс так хорошо скрывается, то как вы смогли на него выйти?       Сесилия скривилась и некоторое время молчала. Поттер не торопил её с ответом, лишь внимательно смотрел и следил за реакцией.       — У нас был человек… кое-кто смог проникнуть к Мейнфилду и несколько месяцев передавал нам всю информацию. Вот только…       — Только что? — спросил Гарри.       — Он пропал… и у нас есть все основания полагать, что Мейнфилд раскрыл его и избавился.       — Кто это был? — как можно равнодушнее поинтересовался Поттер.       — Хардвин Блэк.       Поттер распахнул глаза и упрямо уставился на Бейльст.       — Что вы только что сказали?       Сесилия встретила взгляд Гарри не смутившись, скорее наоборот — женщина устало вздохнула.       — Я знаю что ты думаешь, но этот Блэк вовсе не связан с вашими Пожирателями смерти. Он давно работал у нас и к тому же в своё время его рекомендовал некий знакомый тебе волшебник.       — Кто же? — резко спросил Гарри.       Женщина встала из-за стола, и отвернувшись от Поттера, прошла к каталожному шкафу за своей спиной. Она махнула палочкой, и один из ящиков с резким «клац» открылся. Бейльст выдвинула его и внимательно осмотрела, пропуская корешки с надписями между пальцев, тихо читая их себе под нос.       — Блэк… Блэк… вот он!       Она вытащила большую серую папку и, вернувшись, села с ней за стол. Распахнув её, Бейльст быстро пробежалась по страничкам, и, выудив одну из бумаг, протянула её Гарри. Тот взял в руки пергамент и вчитался.       Рукой Дамблдора в письме была написана рекомендация на пост мракоборца в Отдел Магического Правопорядка для Хардвина Блэка.       — Я думаю, вы должны знать, что не все Блэки были на стороне Лорда Волдеморта.       — Но чей он сын? — спросил Поттер.       — Андромеды Тонкс, в девичестве Блэк. Думаю, если у вас будут вопросы по нему, вы можете спросить об этом у мисс Рош.       — Почему у неё? — не понял Гарри.       — Она долгое время была стажером при Блэке в Отделе, — Бейльст пожала плечами, — думаю, она владеет большей информацией.       Поттер погрузился в свои мысли и, вынырнув из них, вновь заговорил с Сесилией:       — Тогда я, кажется, могу понять откуда у Мейнфилда возникла связь с Пожирателями.       — Да, я понимаю, что вы имеете ввиду, мистер Поттер, — женщина нахмурилась, — если они пытали его, то он вполне мог дать какие-то привязки. Хотя я не уверена, что они у него были. Насколько я знаю, его мать была на вашей стороне в войне с Тёмным Лордом.       В этот момент в голове Гарри наконец сложился некий пазл, вот только многое всё ещё оставалось неясным. Он отвлекся и покрутил кольцо со змеей на пальце. Он сам не знал, почему не рассказал Сесилии о найденном кольце. С одной стороны — Первый мог просто купить его у какого-нибудь продавца темных артефактов. Но вот что было странным — не только взгляды Первого в его сторону — странные и будоражащие кровь, но и то, что тот оставил это кольцо под самым носом у того, кто много лет боролся с Тёмным Лордом. Увидеть вновь тёмную метку, для Гарри было настоящим шоком. Особенно выгравированную на кольце Первого и хотя Поттер не чувствовал больше присутствие Волдеморта в этом мире, вот уже несколько месяцев тот словно бы напоминал о себе. И Гарри, хоть и не желал, но чувствовал всем сердцем, что что-то было не так.       Всё вокруг слишком хорошо складывалось: и найденный дневник, который вдруг всплыл там, где точно не должен был быть, и задание, что так резко вызвало его в МАКУСА, и Первый, оставивший кольцо с меткой, словно специально. Поттер прекрасно понимал, что ему следует разобраться во всём этом и как можно скорее. Какое-то чувство обуревало его, и Гарри не мог сказать точно, что всё это означало. Рядом с ним не было ни единого человека, который мог бы помочь ему разобраться. Впутывать во всё это Гермиону и Рона он отчаянно не желал. Им и так досталось из-за него, а теперь, когда у них семья и ребёнок, и речи не шло, чтобы вновь окунуть их во что-то настолько страшное.       — Я переговорю с Рош и вечером отправлюсь в Элемент, — наконец заговорил Поттер, возвращаясь к их разговору.       Бейльст нахмурилась и отвела взгляд.       — Я не думаю, что это безопасно для вас. Очевидно, они прекрасно знают кто вы. И я могу только предполагать, что эта встреча может закончиться для вас неудачно.       — Но вы всё равно отправили меня туда вчера. Так и в чем теперь отличие?       — Вы должны знать ещё кое-что, мистер Поттер…       Гарри внимательно посмотрел на женщину. Она казалась очень уставшей и даже утомлённой утренней встречей с ним.       — Есть некая странность в том, кто именно становится жертвами Алекса.       — Какая же?       — Изучите ещё раз места преступлений вместе с мисс Рош. Она объяснит.       С этими словами Бейльст поднялась с кресла и Поттер, который понял, что аудиенция окончена, тоже встал и, попрощавшись, вышел за дверь.       Пройдя по длинному коридору, он остановился напротив двери кабинета Рош и постучал. Получив положительный ответ, Поттер зашел внутрь. Кабинет Глории был небольшим, состоящим из большого стола и двух стульев, а также точно такого же каталожного шкафа, как у Бейльст.       — Привет, я не помешал? — спросил Гарри, проходя внутрь.       Девушка сидела за столом и читала газету. Отложив её в сторону, Рош улыбнулась и жестом пригласила Поттера присесть. Гарри прошел вперед и уселся с характерным скрипом в стул.       — Я пришел узнать у тебя на счет Хардвина.       Взгляд Глории с доброжелательного моментально поменялся на затравленный, и Поттер поспешил добавить:       — Меня отправила к тебе Бейльст за некоторым пояснением.       Рош кивнула, всем своим видом показывая насколько эта тема для неё болезненна. Неожиданная мысль посетила его, когда Глория встала поправляя брюки — возможно она с Хардвином была близка.       — Хочешь кофе? — спросила девушка. — Здесь рядом есть отличная маленькая кофейня.       Поттер кивнул и тоже встал, собираясь последовать за девушкой, но она неожиданно подошла к нему, а не к двери.       — Немного замаскируем тебя, — ответила она на его немой вопрос.       Глория махнула палочкой и Поттер почувствовал, как чары распространяются по телу.       — Не хочу, чтобы кто-то узнал знаменитость, особенно возле нашего здания.       Гарри был с ней согласен и уже через пару минут оказался вместе с Глорией в уютном магловском кафе неподалеку от основного здания МАКУСА. Рош взяла им два стаканчика с ароматным напитком, и они сели за столик в углу кафе. Поттер осмотрелся. Заведение было красивым и уютным — каждый стол был отделен, свисающими с потолка, искусственными растениями, а прямо над ними висела большая металлическая люстра с лампой Эдисона в середине.       — Что бы ты хотел узнать? — спросила Глория, отпивая кофе.       Поттер мысленно приготовился к разговору, который ожидаемо был трудным.       — Как давно ты знаешь Блэка? Откуда он взялся?       Рош напряглась, Гарри видел, как крепко её руки сжались вокруг стаканчика с кофе.       — Я знаю что ты хочешь услышать. Но Хардвин, — она закусила нижнюю губу, — всегда был на нашей стороне. Он поступил на службу примерно десять лет назад, выслужился до старшего оперативника. Когда мы встретились впервые, он уже был известен своим упрямством и фантастической уверенностью в себе. Дела, что поручали Блэку, всегда были не самыми чистыми. Когда он вступал в работу — казалось, что всё было против нас. Вот и в случае с Мейнфилдом, — она остановилась, чтобы передохнуть.       — Что ты знаешь о его семье? — спросил Гарри.       — Почти ничего. Знаю, что его сюда отправил Дамблдор. Хардвин не особо любил распространяться об этом. Сам понимаешь, его фамилия была совсем не со светлым прошлым.       Гарри кивнул.       — Он был хорошим учителем — самым лучшим. Я до последнего надеюсь, что он жив и просто вступил в ряды подручных Мейнфилда… Хотя это и не похоже на него!       Лицо девушки было настолько грустным, что Гарри решил не настаивать на дальнейшем откровении. Этих данных пока было достаточно, а остальное можно было уточнить и позже.       — Бейльст обмолвилась о некоей странности на месте преступления и посоветовала мне вместе с тобой еще раз осмотреть их.       Гарри решил осторожно перейти с девушкой на «ты», всë-таки на первый взгляд они были одного возраста. Глория, казалось, не была против. Девушка наконец улыбнулась ему, откидывая светлые волосы от лица, и ответила:       — Хорошо, допьем кофе, возьмем разрешения и я всё покажу.       Неожиданно прямо на их столик прыгнула черная кошка и с громким «мяу» подошла к Глории.       — Это жмыр, — пояснила девушка, отвечая на удивленный взгляд Гарри, — они приносят нам срочные послания.       Глория нежно скользнула рукой по голове кошки, пригладив шерсть, и осторожно сняла записку, спрятанную в ошейнике животного. Она развернула бумагу и почти моментально с тревогой взглянула на Поттера.       — Кажется, допить кофе не получится…       — Что-то случилось? — спросил Гарри.       — Да, — очередное убийство.       Быстро, одним глотком докончив кофе, Поттер вместе с Глорией встал, и они спешно направились обратно в офис. По пути Гарри призвал патронуса и отправил послание Рону, пояснив для Рош:       — Я позвал Уизли с нами.       — Всё правильно. Сейчас получим адрес и портключ и отправимся на место преступления.       Гарри согласно кивнул и уже через несколько минут они вместе с Роном переместились в какую-то подворотню. Рош предварительно сняла с Гарри отводящие взгляд чары. Поттер оглянулся, замечая граффити на стенах и лежащего возле мусорного бака человека без определенного места жительства. Маггл спал и явно путём воздействия магии.       — Идём, палочки на изготовку! — скомандовала Рош и они с Роном повиновались.       Глория провела их через подворотню к незаметной серой металлической двери в тупике и постучала. Спустя секунду та отворилась, являя за собой взрослого, седовласого волшебника в характерной форме. Гарри вспомнил, что точно также были одеты при их первой встрече за столом у Сесилии Бейльст — волшебники из мракоборческого отдела МАКУСА.       — Глория Рош, Гарри Поттер и Рональд Уизли, — представила их девушка.       Мужчина кивком пропустил их внутрь. Гарри шел вслед за Глорией и внимательно осматривался. За дверью была сеть узких бетонных коридоров, которая вывела их на большую промышленную кухню из серого металла. Стало очевидно, что они прошли в клуб или ресторан через чёрную дверь. Кухня была пуста и Рош, увидев дверь в конце, открыла её и парни оказались в основном помещении.       Поттер огляделся, замечая в зале привычные уже глазу следы магического боя. Они прошли вперед, где находилось несколько человек, один из которых орудовал колдокамерой. В центре стоял известный им Кендрик Мэйсон. Обернувшись на них, он произнес:       — Это маггловский клуб «Заря». В это время здесь не должно было быть посетителей, но очевидно кто-то из волшебников решил устроить тут бойню во время переговоров.       — И в чью пользу? — сразу спросил Рон, кивая на несколько лежащих около столика мертвых мужчин.       — Трудно сказать, — ответил Кендрик, — наши фиксируют перемещение с портключом. Так что очевидно, кто-то успел смыться.       — Вряд ли сбегали те, кто совершил нападение, — резюмировал Поттер.       — Да, вы правы. Осмотритесь, пока я завершу опрос свидетелей.       Мэйсон отошел в сторону к двум магглам, которые, судя по стеклянным глазам, пребывали под заклинанием.       Гарри и Рон осмотрелись, а Рош, махнув в сторону тел, сказала:       — Вот как раз, мистер Поттер, и увидите, что имела ввиду Бейльст.       Гарри кивнул и они прошли к столику. Он присел на корточки. Волшебники были убиты и, судя по глазам, — Авадой, вот только рядом с ними было несколько кучек пепла.       — Что это? — спросил он у своих товарищей.       Глория скривилась.       — Как раз самое интересное. Те, кто нападает, никогда не оставляют тел, в отличие от тех, на кого совершено нападение.       — Не понимаю… — Рон вопросительно уставился на Глорию.       — Я имею ввиду, что волшебники, которые совершают это, всегда подчищают за собой, не оставляя улик. Только тела тех, на кого они напали. Видите эти кучки пепла?       Гарри кивнул.       — Вот обычно после их сканирования мы узнаем, что пепел остался от тел. Уничтоженных тел.       — То есть даже если кто-то из нападающих и был убит, их идентифицировать невозможно? — спросил Поттер, задумчиво уставившись на пепел.       — Всё верно, мистер Поттер, — подтвердил подошедший к ним вновь Кендрик Мэйсон.       — А что эти? — спросил Рон, указывая на тела. — Что-то по ним уже известно?       — Скорее всего, если судить по прошлым случаям — незарегистрированные волшебники.       — Дело — дрянь, — грубо рявкнул Рон, и Гарри был с ним согласен.       — Ладно, парни, отправляйтесь пока на обед, мы тут завершим с осмотром и передадим вам материалы ближе к ночи, — вновь заговорил Кендрик, — Рош, останься.       Гарри и Рон, попрощавшись, вышли из клуба. Поттер, задумавшись на несколько секунд, подошел к всё ещё спящему возле мусорного бака бомжу и навел на того палочку. Уизли вопросительно уставился на друга.       — Возможно, он видел нападавших, если они тоже прошли через черный ход, — пояснил свои действия Гарри.       Рон кивнул, а Поттер тихо бросил:       — Леггилиментс!       Вихрь чужой памяти закружил его, выбросив в этом самом переулке несколькими часами ранее. Мужчина без определенного места жительства рылся в баке, когда услышал негромкие голоса сзади. Он обернулся, но яркая белая вспышка света словно ослепила его, прежде чем он успел впасть в беспамятство. Поттер вынырнул и в ответ на взгляд друга отрицательно покачал головой.       — Пусто. Его вырубили до того, как он разглядел нападавших.       — Почему они не убили и его? — спросил Рон, задумчиво ковыряя носком ботинка асфальт.       Поттер пожал плечами. Уизли поднял взгляд и вновь заговорил:       — Знаешь, Гарри, хоть ты и просишь меня уехать, но не думаю, что смогу бросить тебя тут. Дело становится по-настоящему опасным.       — Гермиона убьет нас двоих если узнает! — ответил ему Гарри, зачесав волосы назад.       — Мы ей не скажем, и к тому же я не собираюсь лезть в пекло в отличие от тебя, но и бросать… Нет! Даже не надейся остаться тут в одиночестве.       Поттер хотел было оспорить решение друга, но лишь молча покачал головой.       — Я не могу одного понять. У меня стойкое ощущение, что нас с тобой сюда заманили. Вчера Первый не напал на меня, не связал и не стал истязать. Он явно знает кто я и зачем прибыл к нему. Но вот что им от меня нужно? Это вопрос, на который у меня пока нет ответа.       — Значит ты всё-таки пойдешь туда вечером, да?       Всем своим видом Уизли показывал как обеспокоен.       — Да. Пойду. Если уж они не убили меня сразу, значит им что-то от меня нужно. И я очень хочу узнать что…       Вечером того же дня Гарри Поттер уже в одиночестве стоял напротив больших стеклянных дверей, что вели в небоскреб, в котором располагался клуб Элемент. Оперативная группа вновь была поблизости, но в этот раз он был без сопровождения Глории и чувствовал подступающее к горлу нервное напряжение. Крепко сжав палочку в кармане джинс, он вздохнул и толкнул двери от себя, попав в холл здания.       Внутри, возле стойки в той же форме, что и вчера, его поджидал мужчина. Подойдя ближе, Гарри не успел ничего сказать, так как тот опередил его:       — Мистер Гарри Поттер! Вас уже ждут, прошу, идите за мной.       Мужчина вышел из-за стойки и провел молчащего Гарри к лифтам. На этот раз в сопровождении они поднимались не на самый верхний этаж. Человек в форме высадил Гарри на тридцать девятом этаже и, попрощавшись, уехал вместе с лифтом вниз.       Стоило Поттеру только выйти из лифта, как двое суровых мужчин обступили его и жестом указали следовать за ними. Гарри внимательно следил за тем, куда они идут. Весь этаж представлял из себя коридорную систему с множеством дверей. Через каждые несколько метров возле стены стояли волшебники с сжатыми в руках палочками. Поттер запоздало подумал, что охрана у Первого достаточно мощная, для того, кто не является Алексом Мейнфилдом, по крайней мере, с его слов.       Наконец они остановились возле двухстворчатых дверей из темного дерева, что в окружающем их коридоре из гипсокартона казались вычурными. Один из мужчин постучал.       — Войдите! — услышал Гарри.       Дверь перед ним распахнулась и, оставив охрану позади, Поттер наконец вошел внутрь. Помещение, открывшееся его взгляду, было полукруглым и минималистичным — высокий потолок был увенчан металлическими балками; стены, отделанные искусственным бетоном и мраморный, слегка шероховатый пол. Вся отделка помещения напомнила ему сам клуб Элемент, в котором он был вчера. Возле огромных, высотой в пол, панорамных окон, стоял большой из темного дерева стол, за которым, погруженный в чтение каких-то бумаг, сидел Первый.       Гарри прошел вперед и остановился прямо возле стола, за которым сидел мужчина. Сегодня он был более расслаблен и даже так же, как и Поттер, был одет в футболку, за воротником которой Гарри заметил начало черной татуировки.       — Я сейчас закончу, — заговорил Первый, отвлекаясь от бумаг и, указав на стул напротив него, добавил: — присаживайся, пожалуйста.       Гарри столкнулся с его взглядом в окантовке роговых очков и кивнул, присев в стул. Он достал палочку из кармана и положил ее на стол, расставив вокруг неё свои локти. Первый следил за каждым его движением и, улыбнувшись уголком губ, вновь погрузился в чтение. Сейчас при свете ярких ламп Гарри мог как следует рассмотреть мужчину и даже сосчитать легкие веснушки у того на щеках. В отличие от его рыжих друзей, у Первого они были едва видны.       — Ты мешаешь мне сосредоточиться! — воскликнул Первый, вновь отрываясь от бумаг.       — Чем же? — не понял Поттер.       — Забудь!       Мужчина отбросил бумаги и снял очки, потерев переносицу большим и указательным пальцами, на секунду прикрыв глаза. Очень знакомый жест. Гарри делал точно так же, когда долго и упорно что-то читал.       — Как дела? — спросил Поттер и тут же мысленно ударил себя по губам.       Что я такое несу?       Первый надел очки обратно и, хмыкнув, расплылся в улыбке.       — Уже лучше. А твои? Уже узнал, кто совершает нападения в Нью Йорке?       Гарри ошарашено уставился на мужчину и, постаравшись, чтобы его голос звучал как можно спокойнее, ответил:       — Нет, но скоро узнаю. Кстати, мне вот что любопытно. Если ты прекрасно знаешь, кто я и чем занимаюсь, к чему это всё? — Поттер всплеснул руками, обводя и Первого и весь кабинет внимательным взглядом.       — Затем, что мне нечего скрывать, как и всем нам. Мы всего лишь мелкие законопослушные сошки.       Гарри присвистнул.       — Ага. Мелкие. Я понял.       Первый скользнул по Поттеру отрешенным взглядом, остановившись на руках и неожиданно вновь улыбнулся.       — Тебе идет, — сказал он, кивая в сторону кольца.       За всеми этими сегодняшними событиями Гарри попросту забыл, что продолжал таскать то на своем пальце.       — Вернуть? — Поттер вопросительно приподнял бровь, следя за реакцией Первого.       Мужчина перестал сверлить Гарри взглядом и как бы невзначай протянул руку вперед. Поттер потянулся снять кольцо, но Первый тут же убрал свою ладонь.       — Оставь себе. Мне нравится, что у тебя будет что-то принадлежащее мне.       Гарри тут же посуровел.       — На кольце метка Тёмного Лорда. Откуда оно у тебя?       Поттер ожидал, что мужчина смутится и начнет оправдываться, однако вместо этого он встал и, обойдя стол, остановился прямо за спиной Гарри, отчего Поттер моментально напрягся. Это было похоже на то, как стая собак загоняет свою жертву. Когда нужно всеми силами показать, что страха нет, чтобы не быть этой самой жертвой хищника. Вот только Гарри чувствовал себя скорее кроликом, нежели удавом. Он ощутил, как воздух справа от него колыхнулся, и теплое дыхание опалило кожу возле мочки уха.       — Купил в Лондоне два месяца назад. Не знал, что оно связано с вашим тёмным волшебником.       Гарри с трудом сглотнул, почувствовав, как Первый отстранился и, обойдя его слева, стал прямо возле его стула, оперевшись бедром на свой стол, окинув Поттера сверху вниз взглядом, в котором плескалось веселье и что-то еще, отчего кровь готова была вскипеть.       — Гд… — Гарри откашлялся, почувствовав, что голос слегка сел, — где купил?       Первый фыркнул.       — Это допрос, мракоборец?       Гарри отрицательно мотнул головой, сам не зная почему не настоял на ответе.       — Тогда нам пора, — сказал ему Первый, отталкиваясь от стола и вновь обойдя стул, на котором сидел Гарри, прошел к своему креслу. — Алекс нас уже ждет. Но учти, — голос Первого вдруг стал угрожающим, со стальными нотками, — он будет под оборотным.       — Хорошо, — ответил Гарри.       Кажется, только сейчас он вновь обрёл способность дышать. Первый меж тем залез рукой в стол и вытащил оттуда небольшую коробочку.       — Подойди сюда! — приказал мужчина.       Поттер встал с громким скрипом со стула и, обойдя стол, остановился рядом с Первым. Тот повернул в его сторону голову и не церемонясь схватил Гарри за руку. Ледяные пальцы обвили запястье, и в ту же секунду Первый открыл коробочку и дотронулся до того, что лежало внутри другой рукой. Поттер почувствовал как их скрутило, запоздало осознав, что Первый очевидно использовал портключ.       Их выбросила на чью-то зеленую лужайку. Поттер, вырвав руку из цепкой хватки Первого, тяжело дыша, наклонился и уперся ладонями в торчащие колени.       — Пре… пре… предупреждать надо! — задыхаясь, высказался он.       Откуда-то сверху раздался легкий смех. Поттер приподнялся и увидел, что Первый, казалось, даже не почувствовал перемещения. Он был все так же свеж и светел и до ужаса раздражал своей улыбкой.       — Не бесись, Гарри. Тебе туда.       Первый указал пальцем в сторону дома и через секунду испарился, словно его и не было рядом. Поттер взбешенно осмотрелся и себе под нос и зло прошептал:       — Что он за человек, если может перемещаться дважды?       Хотя сказанное так легко, словно крылья бабочки, его собственное имя из уст Первого не осталось незамеченным, оставив после себя росчерк в памяти, воспоминание, зацепив струны души, те самые, что Гарри так упорно скрывал в себе от остальных.       Крепко сжав в руке палочку, Поттер, отбросив все мешающие мысли, двинулся вперед. К своему удивлению, он, очевидно, оказался на заднем дворе чьего-то богатого дома. Лужайку украшали статуи животных и в её центре стоял великолепный мраморный фонтан. Гарри обогнул его и наконец в тени деревьев увидел дом опять с панорамным остеклением.       — У них что, фетиш на стёкла?       Однако ответа он не получил, потому как прямо перед ним распахнулась точно такая же в пол стеклянная дверь, словно сама по себе. Его никто не встречал. Не было ни мужчин в ливреях, ни охранников, что было достаточно странно для Мейнфилда, если уж Первого так строго охраняют. Поттер переступил порог и очутился в полукруглом помещении, стены которого оказались просто увешаны различным магловским оружием. Он огляделся и не увидел ни одного живого человека, посему прошел чуть дальше, внимательно осматриваясь — замечая ножи, топоры, мечи с различными рукоятями и даже сюрикэны, висящие на стенах. Стало очевидно, что дом или принадлежал магглу-коллекционеру или тому, кто фанатеет от оружия.       Неожиданно украшающая заднюю стену помещения портьера отодвинулась в сторону, и в зал вступил мужчина. Вероятно, если бы Гарри всю жизнь не знал Люциуса Малфоя, то одурел бы от вычурности наряда этого странного персонажа. Да что там говорить — Люций бы удушился от зависти, едва увидев это одеяние. Мужчина, что вышел к Гарри, был одет в рубашку, рукава которой и ворот были оторочены тюлью и золотой вышивкой. Точно такая же вышивка была на белоснежном пиджаке и брюках. Его светлые волосы до плеч были уложены легкими волнами, а руки венчало несколько перстней с бесчисленным множеством явно драгоценных камней.       Мужчина прошел вперед и, увидев Гарри, расплылся в улыбке, вскинув руки.       — Мистер Поттер, дорогой. Как же я рад наконец встретиться с вами. Можете звать меня Второй.       Голос мужчины был высоким и мелодичным. Однако Гарри не купился на весь этот внешний лоск, он чувствовал каждой клеточкой, что несмотря на всю вычурность наряда, этот волшебник не был отнюдь каким-то тюфяком. Поттер совершенно явно расслышал в голосе мужчины стальные нотки и поэтому нахмуренно окинул его взглядом, подходя ближе. Неожиданно Гарри заметил на лице мужчины капли крови, одна из которых стекала из его рта.       — У вас на лице кровь? — воскликнул Поттер, сжимая палочку в руке.       — А-а, кровь. Это не кровь, Гарри, это томатный сок, мой дорогой. Хотя конечно-конечно, рано или поздно ты бы все равно докопался до правды, верно? Я вампир.       Поттер отшатнулся, уже готовясь к броску. Он ощутил, как кровь застучала в висках, повторяя вновь и вновь — это ловушка.       — Ну что же ты так уж сразу? Я разве сказал, что собираюсь убить тебя и выпить твою… хм… — он облизал губы, — кровь? Вовсе нет!       Гарри смутился и спросил:       — Вы зарегистрированный вампир?       — Ну конечно! — он хлопнул в ладоши и расплылся в скалящейся улыбке. — Мой дорогой, иначе меня бы уже давно посадили! Куда там Бейльст сажает преступников?!       Он пощелкал пальцами и из-за портьеры справа от него вышла девушка и подошла к мужчине. Лестат, а именно так Гарри прозвал Второго про себя, осторожно отодвинул волосы на её шее и показал Поттеру.       — Как видишь, я могу остановится. А девушка эта подписала письменное согласие на донорство.       Поттер за версту чувствовал, что все это представление перед ним было отыграно уже давно и не верил ни единому слову. Хотя в обоих магических законодательствах: и Британском и Американском, было указано, что вампирам позволяется пить кровь людей только в случае их абсолютного согласия. И к своему полнейшему недоумению, Гарри знал, что такие люди находились, как среди маглов, так и среди волшебников.       — Леди, — обратился Поттер к девушке, — вы подтверждаете его слова? Я из Министерства Магии, я могу увести вас отсюда если нужно.       Второй усмехнулся, в то время как лицо девушки превратилось в злую гримасу.       — Именно из-за таких как вы — бесполезного мусора МАКУСА, я и ушла сюда.       — Дорогая, вовсе не обязательно хамить моему гостю. Ты можешь идти.       Девушка кивнула и ушла за портьеру, откуда минуту назад явилась. Гарри вновь посмотрел на Второго, как вдруг позади себя он услышал оглушительный хлопок, похожий на взрыв. Поттер обернулся и моментально выбросил палочку.       Прямо за панорамными окнами, по садовым дорожкам и газону к дому подступало с десяток вооруженных палочками людей.       Второй за спиной Гарри громко рассмеялся, отчего Поттер был вынужден обернуться и запечатлеть на лице мужчины совершенно сумасшедшую ухмылку, обнажающую зубы. Казалось, будто он улыбается, вот только ни капли веселья в его глазах не было — только дьявольская ярость, пылающая на дне черных, как смоль, зрачков.       — Что происходит? — закричал Гарри, замечая, что подступающие к дому люди взялись за снятие окружающих его заклинаний.       — Меня опять нашли, Поттер, — спокойно ответил Второй.       Сказав это, он хлопнул несколько раз в ладоши и спустя минуту из дверей позади него вышел подросток. Гарри обалдело уставился на парнишку, одетого в форменную одежду Ильвермони, состоящую из шорт чуть выше колена, рубашки и пиджака, отороченного красным. Мальчишка меж тем бодрой походкой дошел до них и, оценив ситуацию, заговорил:       — И почему когда они нас вновь находят я в этом идиотском теле? А?       Второй рассмеялся и, указав на Гарри, сказал:       — Поттера бережешь как зеницу ока, понял? Пятый?       Парнишка кивнул и присел в шутливом реверансе.       — Конечно, ваше высочество. Может ещё и трусы за ним постирать, — он посмотрел прямо на Гарри и громко фыркнул, — после того как он обосрется?!       — Кто-нибудь объяснит мне, что, вашу мамашу, тут происходит? — разозлился Поттер.       — Прости, Гарри, мой дорогой, но с объяснениями придется подождать.       С этими словами Второй отодвинул полы своего пиджака и, достав оттуда маленький предмет, исчез с хлопком.       — Портключ..! — громко выругался Поттер, отчего Пятый рядом с ним закрыл руками уши.       — Тебя не учили не ругаться при детях?       Поттер не успел ответить, как услышал, что заклинания, защищающие дом, упали, и резкая красная вспышка разбила окна, так, что осколки с громким дребезгом рассыпались по полу.       — Кто это такие? — взревел Гарри, выбрасывая палочку вперед.       Но не успел он бросить и заклинания, как был закрыт (весьма условно, конечно) спиной Пятого.       — Поттер, это не ваши плешивые Пожиратели, поэтому, будь так добр, не высовывай носа, мы с парнями справимся без тебя.       И правда в этот момент в зал высыпало еще несколько мужчин разных возрастов. Началась схватка, засвистели заклинания, и Поттеру показалось на миг, что он вновь очутился в битве за Хогвартс. Он сразу понял, что напавшие на них волшебники не имеют никакого отношения к власти и уж тем более к Пожирателям. Дрались они зло, напористо и дерзко. Что отличало их от армии Волдеморта — обученность и стройность рядов. Они шли на врага прямой линией, и если один из винтиков выбывал, другой волшебник тут же занимал его место. Это были воины, а не беглые преступники в лохмотьях и после Азкабана.       Они с Пятым не вступали в битву, Гарри видел, как тот лишь изредка ловким движением руки бросал то одно, то другое заклинание. Его глаз был очень метким, потому что Пятый каждый раз попадал по цели. Поттер, который уже уверился в том, что подросток перед ним вовсе не какой-то ребенок, а обученный наемник со стажем, молча стоял, внимательно следя за происходящим. В его голове крутился рой вопросов, но сейчас было не время и не место их задавать.
Вперед