Green & Gold

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Сумерки. Сага Майер Стефани «Сумерки»
Слэш
Перевод
Завершён
R
Green & Gold
Fafira
переводчик
Алекс Белински
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Гарри Поттер — травмированный ветеран войны в теле, которое не умрет, и с разумом, который не может найти покоя. Джаспер Хейл заинтригован новым студентом, который выглядит таким уязвимым, но излучает настолько мощные волны тревоги. Все остальные просто обеспокоены.
Примечания
https://ficbook.net/readfic/01928fec-60bc-76ca-839e-629b9ac5f602 - Green & Gold II Поддержать переводчика: 2200700754726155
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 28. «Перед охотой»

Как только Элис исчезла в камине, Гарри тяжело вздохнул. Он сунул дрожащие руки в карманы и на мгновение остановил взгляд на пляшущем огне. — Это всего лишь ещё одна битва, — попытался подбодрить он себя. — Ещё одно сражение ради спасения невинного. Чарли Свон, шериф полиции, не потеряет свою дочь. — Гарри, что мы можем сделать? — тихо спросила Эсме, нарушая его размышления. Гарри заставил себя отстраниться от гнетущих мыслей и сосредоточиться на плане. Все пятеро вампиров в комнате смотрели на него, как на лидера, чьё мнение было важно и определяюще. Это была роль, которую Гарри одновременно ненавидел и с лёгкостью исполнял. — Через минуту я пойду к Чарли, — сообщил он, собираясь с мыслями. — Мне нужно забрать книгу, а потом я наложу защитные заклинания на его дом. — Я пойду с тобой, и Эммет тоже, — заявила Розали. Её золотистые глаза сверкали решимостью, а челюсть напряглась в упрямом выражении, которое Гарри привык видеть на её лице. — Хорошо, — кивнул Гарри. — Карлайл, Эсме, вам лучше поехать домой. Держите телефоны под рукой. Если кто-то появится, сразу звоните. — А мне? — тихо спросил Эдвард, не скрывая тревоги. — Я могу пойти с вами, Гарри. Я услышу любого врага раньше, чем он подойдёт слишком близко. — Э-э… — Гарри на секунду задумался, ведь он собирался попросить Эдварда о другой услуге. Быстро взвесив все варианты, он кивнул. — Ладно. Ты и Розали пойдёте со мной. Эммет, ты поможешь мне кое с чем? Розали фыркнула, когда Гарри попросил Эммета принести ему необходимые вещи, но тот выглядел слишком довольным от поручения. Он шутливо отсалютовал Гарри и, чмокнув Розали в щёку, поспешил выполнить задание. — Я заберу книгу, — бросил Гарри, прежде чем уйти из комнаты. Он направился к своему сундуку, оставив Калленов в гостиной. Когда он оказался один, его охватило острое чувство тревоги. Гарри выдохнул и позволил себе дрожать от внутреннего напряжения, считая про себя до десяти, давая себе секунды на панику. Один… Я не хочу сражаться. Два… Я не хочу, чтобы Джаспер исчез. Три… Я не хочу, чтобы на меня полагались эти люди. Четыре… Я не хочу, чтобы Чарли Свон потерял свою дочь. Пять… Я не хочу, чтобы Белла потеряла отца. Шесть… Я не хочу этого. Семь… Но я должен. Восемь… Я никогда не просил об этом. Девять… Если не я, то кто? Десять. Гарри медленно вдохнул, затем выдохнул, открывая глаза. Его руки перестали дрожать, паника была аккуратно запечатана и глубоко спрятана. Он взял нужную книгу, которую когда-то подарил ему Билл, и вернулся к остальным. В гостиной Карлайл и Эсме уже готовились к уходу, тихо переговариваясь с детьми. Когда Гарри вошёл, Эсме подошла к нему, её лицо озаряла мягкая улыбка. — Гарри, — она заговорила с ласковым упрёком. — Я рассчитываю вернуть всю свою семью, понимаешь? — Я верну их, — твёрдо пообещал Гарри. Эсме нежно положила руку на его щёку, её глаза светились заботой. — Я имею в виду всю свою семью, Гарри. Будь осторожен, сынок. — Она осторожно поцеловала его в щёку, и Гарри, сдерживая подступающие слёзы, крепко зажмурился, пытаясь проглотить ком в горле. Карлайл, молча, сжал его плечо, после чего супруги тихо вышли, оставив за собой лишь шорох ветра и звук закрывшейся двери. — Готовы? — спросил Гарри, перелистывая страницы книги, освежая в памяти защитные заклинания. Розали, присев перед ним, взглянула в его лицо. — Гарри, тебе не обязательно это делать, — её голос был мягким, но твёрдым. — Ты ещё можешь пойти с Джаспером и просто переждать это. — Этому в моей жизни уже восемнадцать лет, Роуз, — с горечью усмехнулся Гарри. — Но спасибо. Со мной всё в порядке. Пора идти. Эдвард и Розали шли с обеих сторон от Гарри, охраняя его каждый шаг. Это его раздражало — он был слишком уверен в своей неуязвимости. Однако он предполагал, что их реакция отвлечет вампиршу, если Виктория действительно попробует его убить. Хотя он не знал, сколько времени потребуется на восстановление, если его обезглавят, даже шестьдесят секунд в битве могут оказаться решающими. Когда они приблизились к дому Чарли, Эдвард негромко сказал: — Спасибо за это, Розали. — Я делаю это не ради неё, — ответила она с холодом в голосе. — Я знаю, о чём Белла попросит, Эдвард. И не хочу иметь с этим ничего общего. — Как бы там ни было, я всё равно благодарен, — сказал Эдвард, его слова звучали искренне. — Возможно, сейчас я не самый любимый брат, но я ценю всё, что ты делаешь. Розали фыркнула, но Гарри заметил в её лице что-то вроде довольства. — Гарри — мой любимый брат, — заявила она с ноткой иронии. — Я здесь только для того, чтобы убедиться, что он не натворит чего-то глупого. — Я никогда не делаю глупостей, — сдержанно возразил Гарри. — Ну, почти никогда. Розали снова фыркнула. Эдвард внимательно посмотрел на Гарри, который сосредоточенно пролистывал сложные заклинания, что собирался применить впервые. — Сначала ты мне не понравился, — неожиданно сказал Эдвард, будто спешил высказать то, что давно вертелось на языке. — Мне нравилось, что ты делал Джаспера счастливым, но я думал, что ты слишком… резкий, чтобы с тобой можно было ужиться. Гарри недоверчиво поднял бровь. — О, спасибо, — протянул он с сарказмом. — Будто я не выкладываюсь на все сто, защищая твою девушку. — Я говорю о прошлом, — усмехнулся Эдвард. — Теперь я понимаю. Тогда мне было неясно, почему моя семья так быстро привязалась к тебе, но сейчас я понял. — Понял что? — настороженно спросил Гарри. — Ты другой, — задумчиво произнёс Эдвард. — Ты всегда ставишь интересы других выше своих. Ты не хочешь сражаться, но всё равно находишься здесь. Твоя самоотверженность… Она заставляла меня чувствовать себя неловко. Наверное, это то, что мне в тебе не нравилось. Но сейчас я осознаю, что ты действительно бескорыстный человек. И это заставляет меня задуматься о моих собственных недостатках. Гарри, следуя примеру Розали, фыркнул, пытаясь изобразить равнодушие к тому, что Эдвард, вероятно, считал похвалой. Это не была похвала, ведь Гарри не был бескорыстным. Наоборот, он считал себя куда более эгоистичным, чем Эдвард мог представить. «Приведите мне Гарри Поттера, и никто не пострадает». Эгоист. — Спасибо, — сказал Эдвард, не дождавшись ответа. — Спасибо, что делаешь моего брата счастливым. Спасибо, что стал частью нашей семьи. Спасибо, что сражаешься с нами, хотя я знаю, что ты этого не хочешь. Просто… спасибо, Гарри. Если мне суждено прожить ещё десять тысяч лет, я не уверен, что смогу отплатить тебе сполна. — Можешь купить мне новый мотоцикл, — серьёзно предложил Гарри. — Быстрый, чтобы я смог обогнать Джаспера в гонке. — Договорились. Разговор затих, когда они подошли к дому Свона. Окна в нём светились, но атмосфера внутри явно была мрачной. — Он… он плачет… — лицо Эдварда исказилось от страданий, которые он услышал в доме Чарли. — Он пытается дозвониться до Беллы, но она не отвечает. Он убит горем. Сердце Гарри болезненно сжалось. Ему было неприятно осознавать, что такой добрый и честный человек, как Чарли, страдает. «Я верну её домой», — мысленно поклялся он. Человек, который учил его рыбачить, который водил его на ужины, заслуживал большего. — Пора действовать, — твёрдо сказал Гарри, протянув Эдварду книгу, чтобы последний раз проверить сложные заклинания. Гарри наложил всё, кроме Заклятия Фиделиуса, на дом Чарли, чтобы создать мощную защиту. Он повторил несколько ключевых чар, чтобы дом стал неприступной крепостью для вампиров. — Это не будет иметь смысла, когда он пойдёт на работу, но дома будет в полной безопасности. Эдвард, попробуй зайти внутрь. Эдвард осторожно сделал несколько шагов к дому, но внезапно, словно не по своей воле, развернулся и вернулся к Гарри и Розали. — Что это было? — озадаченно спросил он, нахмурив брови. — Очень сложное заклинание, — объяснил Гарри, чувствуя нарастающую усталость. — Оно должно заставлять вампиров менять направление, как только они пересекают границу защитного круга. — Гениально, — с улыбкой одобрила Розали. — Готов? Тебе нужно отдохнуть и поесть перед боем. К тебе домой или к нам? — Ко мне, — сказал Гарри. — Мне нужно забрать кое-какие припасы. Но кто-то должен остаться на страже, на случай, если они найдут способ обойти защиту. — Я останусь, — предложил Эдвард. — Роуз, вы справитесь? Розали только закатила глаза на своего брата и взяла Гарри под руку. — Я не просто красивая мордашка, — с лёгкой усмешкой сказала она. Гарри вспомнил Флер — смелую, красивую Флер, которая сражалась бок о бок с мужем в Ордене Феникса. — Никогда не недооценивай красивую мордашку, — улыбнулся он в ответ. — Точно, — кивнула Розали. Их шаги были настороженными, взгляды — внимательными, но дорога до дома Гарри оказалась спокойной. Эмметт уже ждал их у чёрного хода, его лицо расплылось в широкой улыбке. — Привет! У меня есть добыча, — подмигнул он. — Если вдруг понадобится ограбить магазин, зовите меня. Гарри проигнорировал его, схватив энергетический напиток и виски, что Эммет поставил на кухонный стол. — Ты же не собираешься напиться, верно? — подозрительно спросила Розали. Гарри, не отвечая, направился в гостиную. — Я выпью два стакана, чтобы справиться с этим… — он поднял руку, которая слегка дрожала. — А потом выпью энергетик, чтобы не заснуть. — Ты полный идиот, — заметила Розали, резко выхватив банку с энергетиком и убрав её подальше. — Выпей своё отвратительное пойло, но потом отправляйся спать. Мы будем на страже. — Посмотрим, — поддразнил Гарри. Он крепко сжал свою палочку, медленно отпивая виски. Розали растянулась на диване, пристально наблюдая за ним, а Эммет время от времени выглядывал в окна, явно желая экшена. — Что это? — спросил Эммет, разглядывая снитч на полке. — Это мой первый снитч, — спокойно ответил Гарри. — Не вздумай его сломать. Эммет ухмыльнулся, но аккуратно вернул снич на место. Их странная троица казалась весьма необычной охраной. Эммет постоянно искал потенциальную угрозу, Розали следила за Гарри, а сам Гарри пытался не думать о том, сколько всего могло пойти не так, сосредотачиваясь на их плане. План был прост: найти двух вампиров, разорвать их на части и сжечь тела. Легко. Гарри вдруг понял, что заснул, потому что ему показалось, что он видел, как рыжеволосая девушка превращается в пепел, и внезапно оказался в Выручай-Комнате. Крэбб гнался за Роном между бесконечными рядами книг и артефактов, из его палочки вырывались потоки адского огня. — А горяченького не хочешь, грязнокровка? — захлебываясь ненавистью, кричал Крэбб. — Беги, Рон! — взревел Гарри. — Акваменти! Заклинание не сработало. Ни одна капля воды не появилась, никакая магия в мире не могла остановить этот проклятый огонь. Огонь был предназначен для уничтожения. Он был рождён для убийства. И ему было всё равно, кого убивать. Не будет выживших. Гарри с ужасом наблюдал, как разумный огонь мутирует, порождая гигантских огненных существ — пылающих змей, химер и драконов. Они то взмывали вверх, то стремительно падали вниз, поглощая всё на своём пути. — Что нам делать? — закричала Гермиона, её голос дрожал от ужаса. — Спаси нас, Гарри! — Гарри, спаси нас! — эхом повторил Рон, оглядываясь назад, на огонь, что жадно поглощал всё вокруг. Гарри отчаянно пытался схватить метлы, которые были совсем рядом, но каждый раз, когда он протягивал руку, что-то удерживало его за талию, не давая сделать ни шага вперёд. — Бегите! — закричал он, почти сорвав голос. — Просто бегите! БЕГИТЕ! — ГАРРИ! — Гермиона рыдала, когда пламя накрыло её с головой. — ГАРРИ! — ГАРРИ! Гарри резко сел, когда что-то холодное плеснулось ему в лицо. Он осмотрелся, всё ещё ожидая увидеть огонь, который только что поглотил Гермиону. — Миона?! — с отчаянием крикнул он. — Розали. Гарри несколько раз моргнул, медленно возвращаясь в реальность. Его гостиная постепенно приобретала чёткие очертания, сердце бешено колотилось, а страх от недавнего сна всё ещё сжимал грудь. Ему понадобилось несколько долгих секунд, чтобы осознать, что происходит. — Роуз? — он заметил Розали, сидевшую на краю дивана с пустым стаканом в руках. — Ты что, вылила на меня воду? — Ты кричал, — тихо ответила она. — Я не хотела тебя будить, дотронувшись, поэтому решила, что вода поможет. — Отличная идея, — Гарри откинулся назад, всё ещё оглядывая комнату, чтобы убедиться, что они действительно одни. — Где Эм? — Снаружи, — Розали пожала плечами, устраиваясь поудобнее на диване. — Он следит за обстановкой. Хочешь поговорить об этом? — Нет, — фыркнул Гарри. — Который час? — Половина пятого, — спокойно ответила она. — Тебе станет легче, если ты расскажешь. — Роуз, ты мне симпатична, но отстань, — пробормотал Гарри. Он лениво призвал с кровати одеяло, укутался в него и постарался согреться, пытаясь забыть кошмар, который только что пережил. — Джаспер рассказывал тебе, как я была обращена? Гарри взглянул на Розали и покачал головой. — Он не предлагал, а я не спрашивал, — ответил Гарри, ожидая продолжения. — Это потому, что ты и Джаспер — настоящие джентльмены, — с лёгкой улыбкой сказала она. Розали перевернулась на бок, облокотившись на подлокотник дивана, её взгляд устремился в потолок, и она заговорила мягким, но глубоким голосом. — Это произошло в 1933 году. Мне было восемнадцать. Я была красива. И моя жизнь казалась идеальной. Моя семья была среднего класса, но ни в чём не нуждалась. У родителей были амбиции, и они видели в моей внешности шанс подняться на вершину общества. Их не устраивало наше положение, но меня это не волновало. Я была довольна быть просто Розали Хейл. — Когда я входила в комнату, мужчины не могли отвести глаз. Женщины смотрели на меня с завистью. Это было поверхностно, я знаю. Но мне это нравилось. Я верила, что моя красота даст мне всё, чего я желала: любовь, внимание, заботу. Я мечтала о роскошной свадьбе с цветами повсюду и с идеальным мужем, который будет ждать меня у алтаря. В её голосе звучала тоска, и Гарри вспомнил, что, несмотря на печальный конец её человеческой жизни, у неё есть Эмметт. И когда они в следующий раз поженятся, он позаботится о том, чтобы все её мечты о роскошной свадьбе сбылись. — Я также хотела большой дом, — продолжила Розали. — Я была такой молодой и наивной. Я жаждала комфорта, мужа, детей… Ах, как я хотела собственных детей. Одна из моих подруг, Вера, вышла замуж в шестнадцать и через год родила мальчика. Его звали Генри. Он был совершенен: с копной чёрных кудряшек и ямочками на щеках. У него были зелёные глаза, которые следили за каждым движением. И я тогда подумала: «Вот чего мне не хватает в жизни». Гарри ощутил укол в груди, понимая всю боль Розали — вампирши не могут зачать детей. Этот её заветный сон навсегда останется лишь мечтой. Он знал, как это — жаждать того, что кажется недосягаемым. Гарри всегда мечтал о семье, о людях, которые будут любить его безусловно. — А потом я встретила Ройса Кинга Второго, — с горечью продолжила Розали, произнеся его имя с явным презрением. — Он был сыном банкира, в чьём банке работал мой отец. Мы начали встречаться, и он буквально осыпал меня розами. «Розы для моей Розы», — говорил он. Мои родители были в восторге, да и я тоже. Ройс был всем, о чём я мечтала: красивым, богатым, готовым окружить меня заботой. — Мы обручились через два месяца после знакомства. Наша помолвка была недолгой, и мы начали готовиться к свадьбе моей мечты. Всё было идеально. Я была абсолютно счастлива. Вера и её сын Генри больше не вызывали у меня зависть. Я представляла своих светловолосых детей, играющих в саду нашего огромного дома, и думала, что у меня будет всё. Гарри наполнил стакан наполовину и быстро осушил его, чувствуя, что дальше рассказ Розали станет ещё мрачнее. — Я возвращалась домой от Веры в ту роковую ночь, — её голос стал едва слышен. — Весь день я играла с маленьким Генри, и между ними — Верой и её мужем — была такая нежность. Я была уверена, что Ройс тоже способен на такую любовь, хотя иногда и не был так уж ласков. — Была поздняя ночь, холодно. До свадьбы оставалась всего неделя. Я шла по улице, думая, не будет ли слишком холодно для гостей, чтобы танцевать на улице, как я мечтала. — И тогда я увидела их. Группу мужчин, пьяных и громко смеющихся. Мне стало страшно, но я была уверена, что смогу дойти до дома. А потом я услышала своё имя: «Роуз!» Это был Ройс и его друзья. — «Вот моя Роза!» — закричал он, обвив вокруг меня руку. Его друзья начали смеяться и говорить, что, мол, трудно разглядеть, такая ли я красивая, как он рассказывал, когда я вся закутана в пальто. Розали на мгновение замолчала, затем тяжело вздохнула. — Я не буду заставлять тебя слушать оставшуюся часть истории, Гарри, — тихо произнесла она. — Это слишком жестоко. Гарри испытал слабое облегчение — его желудок уже был на грани. — Но они оставили меня умирать в холодной канаве, одинокую и покинутую. Именно тогда меня нашёл Карлайл. Он спас меня. — Спас ли он тебя на самом деле? — задумчиво пробормотал Гарри. Розали грустно улыбнулась, глядя в потолок. — Тогда я так не думала. Но в конце концов, я нашла свой «счастливый конец», встретив Эммета. А Карлайл спас и его после того, как на него напал медведь. Гарри тихо усмехнулся, представляя, что Эмметт, вероятно, счёл бы это достойным финалом. — Если бы я могла спать, меня бы преследовали кошмары, — мягко добавила Розали. — Я просто хочу, чтобы ты знал: ты не один. После этих слов между ними воцарилось молчание, полное некоего спокойного понимания. Гарри смотрел в окно, наблюдая, как первые солнечные лучи начинают пробиваться сквозь стекло. — Роуз? — нарушил он тишину. — Да? — ответила она, не сводя глаз с потолка. — Что стало с ними? С Ройсом и его дружками? Розали выглядела одновременно прекрасной и опасной, как никогда раньше, когда её губы скривились в смертельно холодной улыбке. — Я убила их всех, одного за другим, — прошептала она. — Ройса я оставила напоследок. Гарри медленно кивнул. — Так и надо, — тихо проговорил он. Когда солнце полностью скрылось за облаками, Эдвард и Эммет вернулись в дом. Оба были в свежей одежде: Эдвард в простой рубашке и джинсах, Эммет — в тёплой куртке и тёмных джинсах. — Мне это не нравится, — сразу начал Эдвард. — Чарли на работе, так что, думаю, нам стоит начинать охоту прямо сейчас. — Жаль, — пробормотал Гарри, вставая и потягиваясь, разминая затёкшую спину. — Но вам придётся идти в школу, чтобы Чарли не поднял тревогу и не позвонил в ФБР. Гарри прекрасно понимал, что это означало вызов маггловской полиции. — Тогда ты тоже должен пойти, — настаивал Эдвард. — Это будет выглядеть менее подозрительно, если двое, кто часто бывает с Калленами, не исчезнут в один день. Гарри замер, руки всё ещё подняты над головой. Это… Чёрт. — Э… нет, — медленно ответил он. — Это не имеет никакого смысла. — Почему нет? — нахмурился Эдвард. — Просто нет, — упрямо повторил Гарри. — Но Роуз может пойти, и вы вдвоём придумаете историю, почему нас нет. — Я не оставлю тебя одного, — твёрдо сказала Розали. — Эй, он не будет один, — весело проговорил Эммет, обнимая Гарри за плечи. — У парня есть я. — Как я уже сказала, — закатив глаза, произнесла Розали, — я не оставлю его одного. В конце концов, Розали сдалась под давлением троих мужчин. Каждый из них поочерёдно указывал на необходимость её присутствия в школе, а Гарри и Эммет дали по полдюжины обещаний, что позвонят ей, как только что-то случится. — Ну что, каков план, брат? — спросил Эммет, когда Розали и Эдвард покинули дом. — Мы будем наблюдать за домом Чарли, — ответил Гарри. — Дай мне минуту, я переоденусь. — Не забудь эту твою невидимую штуковину — плащ или что-то в этом духе, — посоветовал Эммет. — Я могу унюхать тебя за квартал, но если тебя не видно, напасть будет сложнее, понимаешь? — «Приезжай в Америку, Гарри, живи как маггл, Гарри, будет тихо и мирно, Гарри», — раздражённо пробормотал Гарри, натягивая свежую одежду. — Так почему же я снова выполняю задание под плащом? — Ты звучишь как сумасшедший! — раздался голос Эммета из гостиной. — Да пошёл ты! Сидеть в засаде с Эмметом оказалось совершенно иным опытом по сравнению с теми бесчисленными разами, когда Гарри проводил подобные часы с Роном или Гермионой. Во-первых, ни один из его друзей никогда не бродил из стороны в сторону, словно ожидая скорого начала битвы. Обычно это делал Гарри. Во-вторых, Гарри никогда раньше не было так скучно. Даже во время наблюдений за входом в Министерство магии, где он провёл несколько недель, там хотя бы что-то происходило — люди приходили и уходили. Но возле дома Чарли не происходило абсолютно ничего. Гарри, укрывшись под плащом-невидимкой, прислонился к дереву и изо всех сил пытался не заснуть. — Здесь никого нет, — наконец проворчал Эммет. — Я бы услышал их за милю. — Мы остаёмся, — отрезал Гарри. Это был уже, наверное, десятый раз, когда Эммет жаловался на их миссию. — Я тебе серьёзно говорю, парень, от меня ничего не ускользнёт. Мы могли бы вернуться к тебе домой, и я бы точно так же мог охранять тебя оттуда. Гарри, тихо усмехнувшись, заставил ветку позади Эммета левитировать и ударить его по затылку. — Не ожидал этого, да? — с довольной улыбкой произнёс Гарри. Эммет больше не жаловался. Когда Чарли наконец вернулся домой, всё ещё в полицейской форме, он выглядел усталым и по-настоящему разбитым. Гарри заметил, как его плечи были опущены, а морщины на лице углубились, отражая всю тяжесть беспокойства и усталости. Глядя на него, Гарри почувствовал, как его собственная решимость на мгновение ослабела. Семьи не должны разрушаться таким образом. Это было несправедливо. — Прикрой меня, — тихо сказал Гарри Эммету, решительно сорвав с себя плащ-невидимку и спрятав его в карман куртки. — Шеф Свон! — Гарри подбежал к Чарли в тот момент, когда тот собирался открыть дверь. — Эй, что случилось? — Гарри, привет, сынок, — Чарли на мгновение остановился на крыльце, посмотрев на него усталыми глазами. — Ты не слышал ничего от Беллы? — Нет, она не появлялась в школе сегодня, — осторожно ответил Гарри. — Всё в порядке? — Нет, — вздохнул Чарли, его плечи вновь поникли, и на лице отразилась бесконечная усталость. — Она ушла. Вернулась к матери, но её грузовик… не самый надёжный, и я даже не знаю, где она сейчас. — Ох, — выдавил Гарри, стараясь найти слова утешения, но ничего подходящего не приходило в голову. — Мне очень жаль, шеф. Думаю, она скоро вернётся? — Нет, — Чарли махнул рукой, будто пытаясь скрыть свою боль под маской безразличия. — Она вся в мать… как только примет решение, уже не изменит его. Гарри заметил, как голос Чарли дрогнул, но решил вежливо проигнорировать это. Обычно шеф Свон был твёрдым и непоколебимым человеком. — Я верну её, — неожиданно выпалил Гарри, сам не понимая, откуда взялись эти слова. — Шеф Свон, я обещаю, что верну её домой. Чарли слабо улыбнулся и похлопал его по плечу. — Не переживай, сынок. Я справлюсь. Она, скорее всего, уже в Аризоне. Но спасибо за предложение. Гарри наблюдал, как Чарли заходит в дом, и внутренне поклялся, что Изабелла Свон вернётся к своему отцу как можно скорее. Семьи не должны разрушаться так. Это неправильно. Когда солнце стало медленно опускаться за горизонт, Гарри застыл в своей комнате. В одной руке он держал рюкзак, а взгляд его был прикован к сундуку. Внутри него бушевала внутренняя борьба, сердце бешено стучало в груди. Тебе это нужно. Ты знаешь, что нужно. Я могу полететь на спине у Эммета. Подумай о тактическом преимуществе. Он уже собрал плащ-невидимку, палочка была надёжно спрятана в кармане, а в рюкзаке лежала пара сменной одежды, но… Гарри не отрывал взгляда от уменьшенной копии своей метлы — «Молнии». Как я могу её взять? Как я могу её оставить? Стиснув зубы, он резко протянул руку и схватил метлу — свою самую ценную вещь, своё самое любимое и, в то же время, самое заброшенное имущество. На ногах ему не угнаться за вампирами, это было ясно. Стиснув рукоять «Молнии», Гарри взглянул на Эдварда. В его взгляде читалась непоколебимая решимость. Палочка была надёжно спрятана, рюкзак висел за плечами, а в руке гордо красовалась полноразмерная метла. — Время охотиться на пиявок, — хладнокровно произнёс он.
Вперед