Green & Gold

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Сумерки. Сага Майер Стефани «Сумерки»
Слэш
Перевод
Завершён
R
Green & Gold
Fafira
переводчик
Алекс Белински
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Гарри Поттер — травмированный ветеран войны в теле, которое не умрет, и с разумом, который не может найти покоя. Джаспер Хейл заинтригован новым студентом, который выглядит таким уязвимым, но излучает настолько мощные волны тревоги. Все остальные просто обеспокоены.
Примечания
https://ficbook.net/readfic/01928fec-60bc-76ca-839e-629b9ac5f602 - Green & Gold II Поддержать переводчика: 2200700754726155
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 22. «Простите? Кто сказал, что у меня нет души?»

3 марта 2004 года Гарри никогда не был человеком с радужными ожиданиями. Честно говоря, его редко можно было назвать оптимистом. Обычно он готовился к худшему, и, как правило, так оно и происходило. Казалось бы, крестный не пытался его убить? Но нет — очистить его имя не удается. Выиграл Турнир Трех Волшебников? Возвращается Волдеморт. Сбежал с Тисовой улицы после семнадцати долгих и кошмарных лет? Погибли Хедвиг и Грозный Глаз. Но, пожалуй, самый любимый случай Гарри — это когда он праздновал свое совершеннолетие в волшебном мире, а министр магии пришел на торжество… чтобы ему угрожать. Поэтому, когда Гарри ожидал, что всё будет ужасно, он не ошибался. И именно поэтому его удивило то, что он пришёл в школу через пару дней после встречи с Уизли в приподнятом настроении. — Прекрасный денек, не находите? — обратился он к своей группе вампиров, когда утром появился в школе. — Нет, — коротко отозвался Эдвард. Гарри не обратил внимания на его резкость: Эдвард вел себя как осел с тех пор, как проиграл Гарри в драке, поэтому его мнение не считалось. — Мне кажется, день действительно хороший, — заметил Джаспер, словно в подтверждение слов Гарри. — Ага, конечно, потому что ты подкаблучник, — хмыкнул Эммет. — Весьма покорный подкаблучник, братец. — А ты, значит, нет? — приподнял бровь Джаспер, бросив взгляд на брата. — Ты тратишь 75% своего свободного времени на то, чтобы восхищаться глазами Розали и осыпать её комплиментами. Остальные разразились громким смехом, даже не пытаясь больше оставаться незаметными среди маггловских школьников. На самом деле, с тех пор как Гарри стал сидеть с Калленами, они перестали казаться такими мрачными и загадочными. Теперь, когда Джессика или Лорен здоровались с Гарри в коридоре, они не забывали кивнуть или улыбнуться любому из Калленов, кто был рядом. Кроме Беллы Свон. Белла по-прежнему разговаривала с Гарри на совместных уроках, но с Калленами — никогда. Что, по мнению Гарри, было даже к лучшему: чем меньше она с ними общается, тем безопаснее для неё самой. Элис слегка обижалась, что не смогла стать лучшей подругой Беллы, но Гарри снова и снова логично напоминал ей, что для Беллы есть только два исхода — либо стать одной из них, либо погибнуть, как показывали видения Элис. И с этим приходилось мириться. Гарри прищурился, когда заметил, как голова Эдварда резко вскинулась в тот момент, когда старый грузовик Беллы громко въехал на стоянку. Он видел, как Эдвард украдкой следит за девушкой, и, как только она вышла из машины, она бросила взгляд в его сторону. — Эй, Эдвард, а угадай-ка, о чем я сейчас думаю? — внезапно спросил Гарри, намеренно переключая внимание Эдварда на себя. Эдвард нахмурился и долго всматривался в глаза Гарри, пытаясь прочитать его мысли. — Ты чем-то раздражён, — сказал он, явно расстроенный тем, что не может точно уловить мысли Гарри. — Полагаю, тебя кто-то бесит, — добавил он, с ноткой сомнения в голосе. — Да. Это ты, — невозмутимо ответил Гарри. — Оставь её в покое. Остальные Каллены громко рассмеялись, заметив, как нахмурился Эдвард, и Джаспер, не сдержавшись, обнял Гарри за талию. — Ты бы попал в Пуффендуй, верно? — задумчиво произнес Гарри. — Такой преданный… — Честно говоря, я даже не знаю, что это значит, — поддразнил его Джаспер. И, в общем-то, справедливо. Гарри ни разу не рассказывал им о факультетах Хогвартса. Пора это исправить. — Ну, смотри. В Хогвартсе студентов распределяют по факультетам, исходя из их личных качеств. Вся группа внимательно слушала, даже Эдвард, отвлёкшись от наблюдений за Беллой, сконцентрировался на разговоре. — Всего есть четыре факультета. Пуффендуй ценит преданность, трудолюбие и честную игру. Как ты, Джаз. Когтевран ставит во главу угла ум, остроумие и стремление к знаниям. Слизерин — это хитрость, амбиции и самосохранение. А Гриффиндор ценит храбрость, отвагу и смелость. — Значит, ты был в Пуффендуе? — с любопытством поинтересовалась Элис. — Нет, — Гарри прищурился, глядя на неё в замешательстве. Что заставило её подумать, что он ценит честную игру? — Джаспер мог бы быть в Пуффендуе. А ты, Элис, точно была бы в Слизерине. — Слизеринцы — плохие? — с интересом спросила Розали. — Мне нравится их название. — Нет, они вовсе не плохие, — честно ответил Гарри. — Они просто коварные и хитрые, а Элис в этом мастер. Правда же, Элис? — Так ты был в Гриффиндоре? — вдруг спросил Эдвард. В его вопросе угадывалось что-то двусмысленное: то ли комплимент смелости Гарри, то ли намёк на недостаток ума. Чем дольше Гарри размышлял над этим, тем больше ему казалось, что это всё же было скрытым оскорблением. — Я всё ещё гриффиндорец, — с усмешкой ответил он. — Раз попал в Гриффиндор, остаёшься им навсегда. — А кем был бы я? — с энтузиазмом спросил Эммет. — Гриффиндор, конечно, — уверенно кивнул Гарри. Эммет был типичным примером бесстрашного гриффиндорца. — Джаспер — Пуффендуй… — Я считаю, что самый молодой майор в истории армии США скорее оказался бы в Гриффиндоре, — сухо заметил Джаспер, но добавил с ухмылкой: — Но раз уж ты так сказал, пусть будет так. Гарри рассмеялся, посмотрев на Джаспера. — Ладно, ладно, ты можешь быть в Гриффиндоре, — сдался он. — Эдвард — определённо Когтевран, а Розали… — Гарри внимательно посмотрел на неё, прежде чем решительно кивнуть. — Тоже в Слизерин, как и Элис. Элис тут же начала возражать, что «один неудачный план, который ей стыдно даже вспоминать, не делает её слизеринкой, и вообще она бы лучше подошла для Пуффендуя», но в этот момент прозвенел звонок, и вся группа медленно направилась к школе. — А кто решает, на какой факультет ты попадёшь? — с любопытством спросил Эдвард. — Это какой-то волшебный ритуал? — Волшебная шляпа, — ответил Гарри с серьёзным видом. Эдвард закатил глаза с лёгкой усмешкой и пробормотал себе под нос, уходя в сторону: — Если не хотел отвечать, мог бы так и сказать. Гарри только усмехнулся: это уже не его проблема, если Эдвард ему не верит. Ведь всё, что он сказал, было чистой правдой. На протяжении всех утренних уроков Гарри не покидало чувство удовлетворения. Ему удалось отвлечь Эдварда от Беллы их разговором — это, к слову, был довольно слизеринский ход. Однако, судя по взглядам, которые Белла теперь бросала на него на их общем уроке истории, этот успех вряд ли продлится долго. — Гарри, можно кое-что спросить? — наконец прошептала Белла, приблизившись к нему. — Что такое? Белла нервно прикусила губу, её глаза скользнули по классу, прежде чем она наклонилась ближе и понизила голос до едва слышного шёпота: — Ты встречаешься с Джаспером? Гарри нахмурился и окинул взглядом пустые стулья вокруг себя. — Думаю, он сейчас на занятиях по социологии? — Что? — Белла посмотрела на него с недоумением, потом её щеки залила лёгкая краска, и она тихо рассмеялась. — Нет, я имела в виду, вы с ним в отношениях? Как пара? — О, — теперь настала очередь Гарри хлопать глазами и смущённо краснеть. — Эм… нет? — Ты звучишь не слишком уверенно, — поддразнила его Белла с лёгкой улыбкой. — Я… э-э… Почему ты так решила? — спросил Гарри, чувствуя, как его сбивает с толку этот разговор. — Ну, просто подумала. Вы выглядите мило вместе, — ответила Белла с чуть насмешливой теплотой. — С Розали и Эмметом, Элис и Эдвардом… Я подумала, что, может, вы с Джаспером тоже вместе и ходите на групповые свидания или что-то вроде того. — Фу, — Гарри недовольно поморщился. — Элис — сестра Эдварда, они не встречаются. Хотя Гарри прекрасно знал, что Каллены не были настоящими родственниками, их отношения напоминали те же связи, что у Рона с Джинни. Элис и Эдвард действительно были, по сути, как брат и сестра. — О, — только и сказала Белла. Она больше не поднимала этот вопрос, и Гарри позволил своим мыслям вернуться к её первоначальному вопросу. Они с Джаспером «вместе»? Они пара? Гарри не был уверен. Его единственный опыт отношений — это роман с Джинни, и там всё было настолько очевидно и прямо, что у него никогда не возникало вопросов об их статусе. Но с Джаспером всё было по-другому. Он был гораздо менее открытым, чем Джинни. Да, они целовались. Но Гарри и Чжоу тоже однажды целовались, и это ни к чему не привело. Приглашение Парвати на Рождественский бал также не сделало её его девушкой, верно? Ему хотелось спросить у Джаспера напрямую, что тот думает об их отношениях, но не было ли это слишком странным? А что, если Джаспер действительно считал, что они встречаются, а Гарри даже не осознал этого? Или, что хуже, Джаспер мог бы не хотеть таких отношений и подумать, что Гарри на него давит. К началу четвёртого урока весь оптимизм Гарри полностью испарился. Голова раскалывалась от напряжения, и он твёрдо решил, что купит Гермионе мобильный телефон в подарок на выпускной.

***

Гарри вошёл в столовую, всё ещё погружённый в мысли о ситуации с Джаспером, и внезапно осознал: Белла Свон — проклятая слизеринка. Она не интересовалась «групповыми свиданиями» или чем-то подобным, её волновал лишь один вопрос: встречается ли Эдвард с Элис. И тут Гарри, который откровенно плохо разбирался во всём, что касалось отношений, понял это наверняка, когда заметил, что Эдвард сидит рядом с Беллой на противоположной стороне столовой. Там, где ему вовсе не следовало быть. — Ты не можешь прикончить его прямо посреди столовой, — спокойно заметил Джаспер, когда Гарри тяжело плюхнулся на стул. — Может, — пробормотала Розали, сверкая глазами в сторону своего брата. — Да, могу, — согласился Гарри. Он был слегка удивлён тем, что Белла даже не подняла голову, несмотря на то, что он и Розали испепеляли её и Эдварда взглядами. — И если ты меня слышишь, а я знаю, что слышишь, то слушай внимательно: я надеру тебе зад, ты эгоистичный, тупоголовый кровопийца! Гарри испытал удовлетворение, когда заметил, как Эдвард напрягся. Но тот тут же что-то сказал Белле, и она сразу же перевела взгляд на Гарри. — Почему это тебя так волнует? — внезапно спросил Джаспер. Гарри резко обернулся к нему, слегка ошарашенный. Джаспер выглядел искренне любопытным, а не язвительно поддразнивающим, как обычно. — Ты серьёзно? — удивлённо воскликнул Гарри. — Ты действительно не понимаешь? — Он бросил взгляд на Элис. — Элис, что ты видишь? — Два пути, — незамедлительно ответила она, уже зная, что Гарри хочет узнать. — Её будущее с нами гораздо яснее, чем её смерть, если это тебя утешит. — Не утешает, — отрезал Гарри и вновь обратился к Джасперу. — Итак, что тебя интересует? Почему я злюсь, что твой брат одержим магглой и либо убьёт её, либо заберёт её смертность? Почему это меня не должно волновать? — Разве не имеет значения то, что он её любит? — спокойно продолжал Джаспер. — Если бы он её любил, он бы оставил её в покое, — прошипел Гарри, с трудом сдерживая раздражение. — Ты ведь сам знаешь, что он действует исключительно эгоистично! Джаспер даже не вздрогнул от вспышки гнева Гарри. — А если она тоже его любит? — спросил он тихо, но уверенно. — Стоит ли эта любовь того, что ей придётся однажды хоронить своего отца? Всех своих друзей? И никогда больше не увидеть их? — с яростью произнёс Гарри, резко ударив по столу, привлекая внимание нескольких учеников. — Нет, не стоит, — холодно добавил он. Схватив учебник со стола, Гарри вскочил и стремительно покинул столовую, не забыв бросить на Эдварда презрительный взгляд, когда проходил мимо него. Он уже собирался открыть дверь своей машины, когда внезапно вспомнил, что оставил ключи в шкафчике. — Проклятье, — выругался он вслух. Конечно, он мог бы открыть машину с помощью заклинания Алохомора, но не знал ни одного заклинания, которое могло бы завести её. С тяжёлым вздохом Гарри осел на землю, прислонившись к кузову машины. Можно было бы аппарировать, но вероятность появиться прямо перед каким-нибудь магглом при возвращении его не устраивала. Можно было дойти до ближайшего леса и там переместиться, но Гарри был слишком зол, а руки у него дрожали. Такие эмоции не способствовали безопасной магической транспортировке. Он решил дождаться, пока начнётся урок, чтобы забрать ключи и спокойно уехать домой. Чертов Эдвард. Чертова Белла. Чертов Джаспер. — По крайней мере, Розали ещё сохраняет здравый смысл, — пробормотал он себе под нос, уткнувшись в колени. — Думаю, если Розали со мной согласна, это повод пересмотреть свои убеждения, — раздался тихий голос. Гарри выхватил палочку раньше, чем Эдвард успел договорить. — Ты её убьёшь, — резко сказал он, направив палочку на Эдварда. Тот медленно поднял руки, показывая, что не собирается нападать. — Это не входит в мои намерения, — ответил Эдвард, понимая, что Гарри имеет в виду. — Тогда ты собираешься её обратить, — процедил Гарри сквозь зубы. — И это ненамного лучше. — Я согласен, — серьёзно кивнул Эдвард. — Но этого я тоже не планирую. — Мне плевать на твои намерения! — в ярости выкрикнул Гарри. Из конца его палочки вырвались красные искры, подчёркивая его эмоции. — Это будущее, Эдвард! Ты либо убьёшь её, либо разрушишь её жизнь — других вариантов нет! — Есть ещё третий, — спокойно произнёс Эдвард, но взгляд его был прикован к палочке, направленной ему в грудь. — Но сюда идёт учитель. Думаю, нам стоит переместиться в более уединённое место для разговора. Гарри тяжело вздохнул и коротко кивнул. Засунув палочку в рукав куртки, он оставил её под рукой, готовую к действию. Эдвард направился к своей машине, и Гарри молча занял место на пассажирском сиденье, разрываясь между злостью на Эдварда и непреодолимым любопытством — какой же этот третий путь, который увидел вампир, но не Элис? — Говори, кровосос, пока я не решил, что Калленов в этом мире слишком много, — с ядом в голосе произнёс Гарри. Эдвард нахмурился, бросив на него пристальный взгляд, пока включал радио. Тихая, печальная мелодия фортепиано заполнила салон машины, словно усиливая напряжённую атмосферу между ними. — Похоже, вампиров ты не жалуешь, — спокойно заметил Эдвард, откидываясь на спинку сиденья. Его пристальный взгляд не отпускал Гарри, словно тот был сложной загадкой, которую предстояло разгадать. — Мне не нравятся эгоистичные болваны, — отрезал Гарри. — А вообще, мне всё равно, кто есть кто, пока они не убивают людей. Это ведь не так сложно? — Справедливо, — Эдвард покрутил в пальцах крышку от бутылки, не сводя взгляда с Гарри. Крышка ни разу не дрогнула, плавно вращаясь между его пальцами. — Ты хочешь услышать мой план? Возможно, это сэкономит тебе время на придумки, как убить меня вместе с Розали. — Я сказал, что выслушаю, — холодно ответил Гарри. — Но если мне это не понравится, я сделаю всё, чтобы защитить её. Хотя Гарри и не чувствовал особой привязанности к Белле, дело было в принципе. Никто не имеет права отнимать у другого человека его смертность. Такое не должно быть возможным. — Я не могу оставить её, — тихо проговорил Эдвард, его голос дрожал от сдерживаемых чувств. — Не могу уйти от неё, словно отрезав себе руку. — Позволь прервать тебя, приятель, — Гарри ощутил, как внутри него закипает гнев. — У меня в Англии есть люди, которых я люблю: друзья, люди, которых я считаю своей семьёй, и у меня даже есть крестник. И я скажу тебе вот что: я бы с улыбкой отрезал обе руки, если бы это гарантировало их безопасность. Я бы умер ради них. Он говорил это совершенно искренне. Он уже умирал ради них. Эдвард скривил губы в неком подобии улыбки, продолжая вращать крышку в пальцах. — Это потому, что ты хороший человек, Гарри, — проговорил он мягко. — А я — эгоистичное чудовище. Я не могу оставить её, но я верю, что могу быть с ней, не превращая её в вампира. И уж тем более, я не собираюсь её убивать. Я действительно забочусь о ней. — Подожди, — Гарри недоверчиво уставился на Эдварда. — Ты имеешь в виду, что собираешься быть с ней, пока она остаётся человеком? Ты не собираешься держать её вечно? — И лишить её души? Обречь на вечную жажду и страдания? Лишить её шанса на загробную жизнь? Нет, — тихо вздохнул Эдвард. — Даже я не настолько эгоистичен, как это может показаться. — Что? — Гарри похолодел. — Ты хочешь сказать, что если умрёшь — не попадёшь в загробную жизнь? — Карлайл верит в загробную жизнь для всех, а я — нет, — ответил Эдвард, устало пожав плечами. — Я думаю, что цена бессмертия — это утрата рая. — Это не вымысел, он реален, — пробормотал Гарри, задумавшись. В его голове вихрем проносились мысли. Он видел слишком много доказательств, чтобы сомневаться в существовании загробной жизни. Тот вокзал. Дамблдор. Его родители. Сириус. Римус. Они все вместе. Они ждут его. Но Эдвард был прав. За всё в этом мире приходится платить. Особенно за бессмертие. Гарри знал это лучше многих. Кровь единорога — это проклятие на жизнь. Камень воскрешения — жалкое существование на грани полужизни. Крестражи — это разрывание души на части. Как он раньше не сложил это воедино? Всё это время он беспокоился о том, сможет ли он когда-нибудь умереть, но никогда не задумывался, что случится после смерти. Вопрос был не в его смертности, а в его душе. — Нас кто-нибудь видит? — неожиданно спросил Гарри у Эдварда приглушённым голосом. — Нет, — ответил тот, слегка напрягшись. — Или, по крайней мере… Треск!

***

К моменту, когда школьные занятия закончились и Джаспер появился у дома Гарри, вернув его машину, оставленную на парковке, Гарри уже был на середине своего «алкогольного марафона» саможалости. Он хохотал до слёз, сидя на диване, когда Джаспер тихо вошёл внутрь. Это стало привычным зрелищем в последнее время. — Должно быть, шутка стоящая, — заметил Джаспер, внимательно наблюдая за Гарри. Гарри удивлённо взглянул вверх, и слёзы свободно текли по его щекам от того, как сильно он смеялся. — Не совсем, — признался он, когда его глаза сфокусировались на фигуре высокого блондина, стоящего в дверном проёме гостиной. — Хочешь послушать? — Конечно, — с лёгкой улыбкой ответил Джаспер, скрестив ноги и усаживаясь на пол у ног Гарри. — Просто… — Гарри снова коротко хихикнул. — Я думал, что сегодня будет хороший день. — Понимаю, — Джаспер бросил взгляд на почти пустую бутылку в руках Гарри. — Но вместо этого всё оказалось настолько плохо, что ты решил выпить? Боюсь, я не совсем понял шутку, дорогуша. — Так всегда бывает, — мрачно ответил Гарри. — Ничто хорошее не длится вечно, да? — Тебя часто портят день надоедливые вампиры? — пошутил Джаспер. Гарри фыркнул, засмеявшись от этой попытки разрядить атмосферу. — Не вампиры, — покачал он головой. — Но всякий раз, когда кажется, что всё наконец-то складывается, что-то непременно идёт наперекосяк. — Гарри, ты расстроился из-за того, что я спросил за ланчем? Если так, то прости. Я просто пытался понять твою точку зрения, не хотел задеть тебя, — искренне извинился Джаспер. Гарри махнул рукой, держа бутылку. — Ты идиот, — сказал он с мокрой улыбкой, которой трезвый Гарри никогда бы не позволил себе. — Но я на тебя не сержусь. Я просто… не знаю. — Тебе грустно? — мягко предположил Джаспер. — И, как мне кажется, ты слегка пьян. — Верно подмечено, — согласился Гарри. — Ты в курсе, что у тебя нет души? — Прости? — Джаспер наклонился ближе, чтобы лучше разглядеть лицо Гарри. — Кто тебе это сказал? — Эдвард, — Гарри махнул рукой, словно это не имело большого значения. — Он сказал, что для тех, кто не может умереть, нет загробной жизни. — И ты поверил Эдварду? — удивлённо спросил Джаспер. — Основываясь на его долгой жизни, полной самобичевания и страданий? — Но он прав, — упрямо настаивал Гарри. — Послушай, Джаз… всё в жизни имеет свою цену. Если ты стремишься жить вечно, ты теряешь что-то важное — например, возможность встретиться со своей семьёй в загробной жизни. — Ты действительно веришь в загробную жизнь? — спросил Джаспер, слегка нахмурившись. — Это тяжёлая тема для четырёх часов дня, особенно когда ты пьян. Мы можем поговорить о чём-то другом, если хочешь. — Всё нормально, — Гарри махнул рукой. — Это правда. Я сам видел. — Ты видел загробную жизнь? — глаза Джаспера округлились от удивления. — Как это? — Ага. Вокзал среди облаков, — Гарри улыбнулся, погружаясь в воспоминания, полные света и спокойствия. — Там было чувство полного покоя, никаких страданий. Я мог сесть на поезд и уйти навсегда… или вернуться. Я выбрал вернуться. Джаспер тихо вздохнул, затем с лёгкой улыбкой посмотрел на Гарри. — Я верю, что ты действительно в это веришь, — ответил он спокойно. — Но мне кажется, ты пьян и, возможно, несёшь какую-то чепуху. — Спроси у Рона! — возмущённо воскликнул Гарри, не оценив мягкий тон Джаспера. — Или у Гермионы! Я рассказывал им об этом, когда умер! — Ты… умер? — переспросил Джаспер с выражением абсолютного недоумения. — Объяснись, пожалуйста. — Да, я умер, был на вокзале, — серьёзно пояснил Гарри. — Там мне предложили два варианта: сесть на поезд и уйти или вернуться. Я решил вернуться. — Я даже не знаю, что сказать, — Джаспер коротко рассмеялся, потерявшись в этом откровении, и провёл рукой по волосам. — Ты собираешься рассказать мне все детали, которые я, видимо, упустил, или собираешься оставаться таким же загадочным до конца? — Знаешь, пожалуй, останусь загадочным, — хитро ухмыльнулся Гарри. Его мрачное настроение начало понемногу улучшаться, особенно когда Джаспер выглядел таким растерянным. — Забавно видеть тебя таким смущённым. Кстати, у тебя лицо милое, когда ты растерян. Джаспер засмеялся уже искренне, явно наслаждаясь этим моментом. — Сколько ты выпил? — поддразнил он, улыбаясь. — Для того, чтобы сказать, что у тебя милое лицо, мне и пить-то не нужно, — Гарри закатил глаза, делая вид, что тот задал глупый вопрос. — Отлично, тогда скажешь мне это завтра, — усмехнулся Джаспер, растягиваясь на полу и опираясь на локти, чтобы видеть Гарри. — Если, конечно, тебе не нужно выпивать, чтобы флиртовать со мной. — Скажу, — упрямо ответил Гарри. — Завтра весь день буду твердить тебе, что у тебя милое лицо. Ты сойдешь с ума! — Жду с нетерпением, — ответил Джаспер с такой серьёзностью, что Гарри снова рассмеялся. — Чёрт, — выдохнул Гарри, когда смех утих. — Я ведь опять прогулял занятия. — Учитывая частоту прогулов, в школе начнут думать, что у тебя хроническое заболевание, — ответил Джаспер, чуть сдерживая улыбку. — Хотя, может, это к лучшему. Эдвард сказал, что на биологии была группа для определения группы крови. Вампиры в классе с кровью? Твой учитель биологии, кажется, определённо хочет кого-то из вас убить. — Я как-то не испытываю желания убивать из-за крови, — пробормотал Гарри, озадаченно хмурясь, когда осознал, что не знает свою группу крови. — Оу. — Джаспер удивлённо поднял бровь, заметив реакцию Гарри. — Я это знаю, дорогой, просто подумал, что магическая кровь может не среагировать на тестовые полоски так, как обычная. — Чёрт возьми, — снова пробормотал Гарри, ему понравилось это выражение, которое он часто слышал от Джейкоба. — Может, ты прав. Но, знаешь, я бы хотел узнать свою группу крови. — Гарри даже заранее подготовился к занятию, прочитав учебник, заинтересовавшись тем, как группы крови взаимодействуют. Это даже заставило его задуматься, почему зелье для восполнения крови никогда не учитывало её группу. Он должен был задать об этом вопрос Снейпу. Точнее, должен был задать тысячу вопросов. Но Снейп был мёртв, и Бессмертный Гарри теперь никогда не получит этот шанс. — Наверняка будет повторное занятие, — попытался утешить его Джаспер. — Белла Свон и Зак Курсен почувствовали себя плохо и ушли с урока, так что твой учитель, скорее всего, устроит пересдачу. — О! — воскликнул Гарри, услышав имя Беллы, и вспомнил важный вопрос. — Эй, а мы с тобой… вместе? Джаспер окинул взглядом комнату с лёгкой усмешкой, прежде чем ответить: — Похоже, что да. Гарри захихикал, но, успокоившись, перешёл к серьёзному вопросу: — Нет, я серьёзно. Мы встречаемся? Это то, что у нас происходит? Джаспер выглядел слегка удивлённым, но не смущённым. — Мы могли бы, — ответил он с тёплой улыбкой. — Если бы ты хотел этого. — Правда? — Гарри почувствовал, как лицо его начало теплеть, хотя, вероятно, это было просто влияние алкоголя. — Тогда… хорошо. — Хорошо, — повторил Джаспер, и в его голосе слышалось тихое удовлетворение.

***

«Секретарь дала мне шоколадку, Джаз. Похоже, они действительно уверены, что я умираю от какой-то болезни», — Гарри с усмешкой бросил взгляд на экран телефона. «Это естественный побочный эффект, если ты так часто пропускаешь занятия.» «Вы, Каллены, тоже часто прогуливаете?» «Ну, мы — известная семейка, которая обожает походы и природу. Все знают о странной семье Калленов. А ты — исхудавший подросток, который вечно не высыпается и дважды в неделю приносит справки от врача.» «Ты сегодня тоже «отправляешься в поход»?" «Да, я буду в горах с ужасной мобильной связью до воскресенья вечера. А у тебя какие планы на выходные? Кроме как думать о моём милом лице, конечно.» «Ненавижу тебя. В субботу иду к Джейку.» «Это такая твоя версия флирта, Гарри Поттер? А я-то думал, что ты обещал свести меня с ума своими комплиментами.» «Разве у тебя нет гризли, которого ты должен раздражать?» «Есть, на самом деле. Удачи с твоим «кузеном», дорогуша.» «И тебе… милый?» — осторожно добавил Гарри, чувствуя, как его щеки вспыхнули. «ЛОЛ.» Гарри нахмурился, глядя на экран телефона. Джаспер явно был слишком вежлив, чтобы обсуждать все, что Гарри наговорил на пьяную голову прошлым вечером, но это не помогало избавиться от ощущения, что разговор остался незавершённым. Он набрал новое сообщение: «Придёшь, когда вернёшься? Мы могли бы поговорить.» Гарри нервно подождал ответа, размышляя о том, что Джаспер поделился с ним уже многим о себе. Если они собираются быть вместе, Гарри тоже должен открыться. Это ведь часть отношений, верно? Телефон завибрировал, нарушая его мысли. «Конечно. Я принесу ужин, а ты сможешь сказать мне, какой я невероятно заботливый.» Гарри рассмеялся, читая сообщение. Джаспер и правда был милым. Он тут же отправил это сообщение обратно. Пусть никто не скажет, что Гарри Поттер не настоящий Гриффиндор.

***

— Поттер! — весело прокричала группа ребят, когда Гарри появился на пляже Ла Пуш в субботнее утро. — П'ивет, п'иятель! — засмеялся Пол и, пытаясь поймать Гарри в захват, рванул к нему. Однако Гарри легко увернулся прежде, чем его друг смог дотянуться. — Я так не говорю, придурок, — рассмеялся Гарри. — Говоришь, — подтвердил Квил, забавно жуя чипсы. — П'иду'ок. — Привет, Га'и, — Джейкоб с усмешкой попытался его передразнить. — Меня зовут Джейкоб. — Тебя зовут Идиот, — захохотал Джаред. — Садись с нами, б'атишка, — Эмбри похлопал по песку рядом с собой у костра, вокруг которого собрались все ребята. Гарри нравилось проводить время с семьёй Джаспера. Он чувствовал себя здесь спокойно, без необходимости скрывать свою магию. Со всеми он ладил просто отлично, за исключением, пожалуй, Эдварда. Но пребывание в Ла Пуш дарило ему редкое ощущение свободы, почти как в те времена, когда он был просто «странным пареньком Поттером» на Тисовой улице, до того, как узнал о мире магии. В такие моменты он чувствовал себя самым обычным человеком. В те годы он только мечтал о таких друзьях, как эти ребята. Все здесь были заразительно беззаботны. Гарри до конца не понимал, как ему удалось стать частью этой весёлой, шумной и хаотичной компании, но был безмерно рад, что это случилось. — Как там твои бледнолицые? — Джейкоб, улыбаясь, бросил Гарри банку содовой. — Бледные, — усмехнулся Гарри. — А как твой кролик? — Всё ещё сломан, — фыркнул Квил и подтолкнул Джейкоба локтем. — Ну, это всё равно лучше, чем твоя машина. Ах, подожди… — Джейкоб засмеялся и резко повалил Квила на песок. Гарри и остальные громко захохотали, наблюдая, как они начинают шуточную борьбу. День выдавался на редкость тёплым для этих мест: солнце играло в просветах облаков, посылая свои тёплые лучи на побережье. Гарри передвинулся чуть ближе к свету, наслаждаясь возможностью обойтись без куртки — такое случалось нечасто. Хотя, как вскоре оказалось, зря. — Ого, Поттер! Что у тебя с рукой? — вдруг встревожился Джаред, пристально вглядываясь в отметину на его запястье. Гарри посмотрел на руку и поморщился. Там был круглый след от укуса. — Эм… змея укусила? — неловко предположил он. — Что за чертовщина, Гарри? Какая змея оставляет такие следы? — удивлённо спросил Джейкоб. — Большая? — Гарри пожал плечами. Почему он сказал про змею? Мог бы придумать что-то получше. — Думаю, это была экзотическая порода. Василиски ведь редкость, да и «экзотический» звучит подходяще. — Чёрт, Гарри, — Джейкоб уставился на него с изумлением. — Не могу поверить, что ты не загнулся. Это выглядит жутковато. — Просто повезло, наверное, — ухмыльнулся Гарри. Он мог и не быть мастером мгновенных отговорок, но точно знал, что упоминать слёзы феникса в магловской компании — плохая идея. — Наверняка помогает с девушками, — хмыкнул Квил, игриво приподняв бровь. — Девчонкам шрамы нравятся. — Вот почему ты до сих пор одинок? — усмехнулся Эмбри. — Эй! Я мог бы заполучить любую девушку, если бы захотел, — Квил картинно выпятил грудь, а затем рассмеялся. — Просто не хочу. — Эмбри, ты что-то много болтаешь для парня, который даже не целовался, — поддел его Пол. — А ты, значит, целовался? — усмехнулся Джаред. — Твоя мама не считается. — А твоя? Гарри рассмеялся и быстро перекатился в сторону, избегая Пола, когда Джаред кинулся на него. Пол успел увернуться, и Джаред нырнул лицом прямо в песок, вызывая новый взрыв смеха среди всех. — Придурок, — Джаред добродушно улыбнулся и кинул горсть песка в Пола. Те двое продолжали свою «песочную дуэль», когда Джейкоб повернулся к Гарри. — А как насчёт тебя? — Что насчёт меня? — переспросил Гарри, непонимающе нахмурившись. — У тебя есть девушка, тупица? — хмыкнул Пол, развалившись на песке и подставив лицо солнечным лучам. — О, эм, нет. Только одна бывшая, — честно признался Гарри. — Мы остались друзьями. Он решил не упоминать Джаспера — не был уверен, как ребята отреагируют, и не хотел сейчас выяснять. — Та, что приходила однажды с тобой? С кудрявыми волосами? С рыжим? — Джейкоб посмотрел на него с таким задумчивым выражением, что у Гарри внутри что-то ёкнуло. — Нет, это Гермиона, — усмехнулся Гарри. — Она этим летом выходит замуж за рыжего, а я буду шафером. — Счастливчик, — Джейкоб на мгновение выглядел разочарованным, но быстро взял себя в руки. — Вам нужно было бы её видеть, ууу, карие глаза, шикарная фигура… — Я убью тебя, — перебил его Гарри с раздражённой гримасой. — Гермиона для меня как сестра. Джейкоб, который был, без сомнений, худшим из всех, несмотря на дружбу с Гарри и их своеобразное родство, сморщил губы, невинно захлопав ресницами, будто бы и не говорил ничего такого. — То есть не стоит спрашивать, как книжному червю удалось обзавестись такой фигурой? Гарри решил, что Джаред и Пол правы, и, не раздумывая, кинул горсть песка прямо в лицо Джейкобу, весело смеясь: — Фу! — Я слышал, что британские девушки красивее американских, — задумчиво сказал Квил, когда все успокоились. — Это правда? Гарри мысленно сравнил Джинни с Лорен или Джессикой и с серьёзным видом кивнул. — Джинни, девушка, с которой я встречался, — просто красавица. — Фото! — закричал Джейкоб. — Фото или всё это враки! Гарри достал телефон, пролистал фотографии и наконец нашёл одну, сделанную на Рождество: там были все Уизли, он сам, Гермиона и Нолан, все в новых свитерах. — Вот, — показал он на Джинни. Гарри обычно не участвовал в мужских соревнованиях в духе «чья бывшая лучше», как это любили делать Джейкоб и остальные ребята. Но он не мог не почувствовать лёгкое удовлетворение, когда парни дружно закивали и признали, что он «победил в конкурсе на самую красивую бывшую». Он даже не знал, что это был конкурс, но уже решил, что обязательно расскажет Джинни. Ей такой комплимент, скорее всего, бы понравился. — Почему ты вообще расстался с такой красоткой? — грустно вздохнул Квил, возвращая Гарри телефон. — Она сказала, что мы пытались заставить работать то, чего на самом деле не было, — спокойно пожал плечами Гарри. — Оооо, — протянул Джаред, бросив на Гарри хитрый взгляд. — Тебе нравятся парни. Гарри моргнул, пытаясь понять, было ли это оскорблением или просто утверждением. Остальные ребята переглянулись, явно удивлённые таким поворотом, пока, наконец, Джейкоб расслабленно не кивнул и не откинулся на песок. — Ну вот, — сказал он с усмешкой. — Теперь я должен Лее десять баксов. — Ха! Я так и знал, — рассмеялся Пол. — Чувак, у тебя была такая бывшая, а ты это просто профукал! — Больше девчонок для нас, — пожав плечами, подытожил Квил. — Пойдёмте купаться? Гарри не горел желанием плавать — в основном потому, что не был так хорош в этом, как остальные. Он просто наблюдал за их беззаботностью, поражаясь, насколько они умели наслаждаться каждым моментом. В итоге Пол, Эмбри, Квил и Джаред отправились к воде, а Гарри и Джейкоб решили прогуляться по пляжу, наслаждаясь редким солнцем. Когда они свернули за поворот, весело смеясь над какой-то очередной шуткой Джейкоба, их взгляды привлекла группа студентов из Форкса. Полудюжина человек собрались у костра, болтали и слушали музыку. — Гарри! — Майк Ньютон махнул рукой в приветствии, предлагая «дать пять», и Гарри, слегка смущённый, хлопнул его по ладони, когда они с Джейкобом подошли ближе. — Что ты тут делаешь? — Это мой кузен, Джейкоб, — пояснил Гарри. — Джейкоб? — Белла Свон, которую Гарри не заметил сразу, удивлённо посмотрела на него. — Совсем забыла, что вы родственники! — Её взгляд задержался на Гарри чуть дольше, чем следовало, и он задумался, что именно Эдвард мог рассказать ей про их обеденные встречи. — Присоединяйтесь к нам! Гарри уже хотел отказаться, но Джейкоб моментально расплылся в широкой улыбке и, не теряя времени, устроился рядом с Беллой на её бревне. Это раздражало и Гарри, и Майка, хотя по совершенно разным причинам. Сдерживая недовольство, Гарри сел рядом с Джессикой, которая явно была довольна его выбором. Джессика сразу же принялась рассказывать Гарри о предстоящем весеннем танце, на который у неё ещё не было пары. Гарри старался вежливо поддакивать, хотя на самом деле его мысли были заняты поиском подходящего предлога, чтобы уйти. Его спасла Лорен, которая вмешалась в разговор с хитрой улыбкой. — Удивлена, что ты не с Калленами, Гарри, — произнесла она тоном, слащавым до приторности, игнорируя раздражённый вздох Джессики. — Мне казалось, ты и Джаспер довольно близки. — Каллены? — Джейкоб мгновенно напрягся, переводя взгляд на Гарри. — Ты с ними дружишь? — Эм… — Конечно, дружит, — поспешила вставить Лорен с улыбкой. — Он и Джаспер буквально неразлучны в школе. — Я думала, Белла позвала их сегодня, — обиженно протянула Джессика. — Она ведь сидела с Эдвардом за обедом пару дней назад. Гарри почувствовал напряжение в воздухе. Казалось, что Джессика и Лорен ведут некую невидимую войну, вооружившись сладкими улыбками и «дружескими» репликами. — Каллены сюда не приезжают, — вдруг сказал Джейкоб, слегка пожав плечами. — Никогда не приезжали. — Белла и Гарри оба удивлённо посмотрели на него. — Почему? — спросил Гарри. — Племенные секреты, — загадочно подмигнул Джейкоб. — Если бы ты перестал игнорировать приглашения от моего отца, ты бы знал. Гарри лишь пожал плечами. Ему нравилось общаться с Джейкобом и его друзьями, но сидеть на собраниях и слушать древние истории о племени — это совсем не интересно. Однако он не мог скрыть любопытства, почему Каллены избегают Ла Пуш. Возможно, завтра он спросит об этом у Джаспера. Пока он размышлял, достаточно ли правдоподобен предлог про «больного кота», Белла неожиданно дала ему идеальный повод уйти. — Джейкоб, хочешь прогуляться со мной? — Она улыбнулась ему, и Джейкоб, сияя, как счастливый щенок, немедленно встал. — Ты не против? — спросил он у Гарри. — Нет, конечно, — поспешил ответить Гарри. — Я всё равно собирался домой. Удачной прогулки! Гарри попрощался с группой студентов и медленно побрёл по пляжу, направляясь к дороге. Он оглянулся через плечо и на мгновение задержал взгляд на удаляющихся фигурах Беллы и Джейкоба. Белла громко смеялась — должно быть, Джейкоб сказал что-то забавное. Она игриво хлопнула его по руке, и Гарри почти физически ощутил, как Джейкоб внутренне наполнился гордостью. Гарри прищурился, наблюдая за этой сценой. Белла, обычно такая тихая и сдержанная, сегодня выглядела иначе, её поведение казалось непривычным. Возможно, если бы она училась в Хогвартсе, ей бы идеально подошёл факультет Слизерин — хитрая, коварная и, несомненно, полная тайн. Но… Гарри лишь пожал плечами и вновь направился к парковке, где его ждала машина. Пока дело не касалось вампиров, это не было его проблемой.
Вперед