Дитя Мастера зелий/The Potion Master’s Baby

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
Завершён
PG-13
Дитя Мастера зелий/The Potion Master’s Baby
namestab
гамма
Seferina
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После четырёхлетнего пребывания в коме, Гермиона пробуждается и с удивлением узнаёт, что является матерью ребёнка профессора Снейпа.
Примечания
С этой работы всё началось. И теперь не могу остановиться <3 Не ждите в этой истории внешних серьёзных конфликтов. Она тёплая, размеренная, без напряжённых моментов и драмы. Любителям интенсивных сюжетов вряд ли придётся по душе.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава тридцать пятая: Разговор

      Они вернулись домой и поблагодарили Помону за заботу о дочери. Едва заметная улыбка, тронувшая губы Гермионы, и едва уловимые морщинки, собравшиеся в уголках глаз и губ Северуса, красноречиво свидетельствовали о многом. Помона нежно обняла Гермиону и, дружески похлопав Северуса по плечу, поспешила удалиться.       Как будто следуя негласному правилу, они сели в кресла, игнорируя существование дивана.       — Понимаю, что у нас было всего одно свидание, но мне кажется, что наши отношения уже стали серьёзными. Это странно? — спросила его Гермиона.       — Не думаю, что это странно, но я согласен с тобой.       Гермиона одарила его широкой улыбкой:       — Между нами уже установились отношения, основанные на дружбе и взаимном понимании. Нам есть куда расти.       В ответ она получила едва заметную улыбку.       — Думаю, нужно сказать Сабрине.       Северус, нахмурившись, спросил:       — Это обязательно?       — Думаешь, это не имеет смысла? Возможно, ты прав, если мы не будем делить одну спальню.       Северус поднялся, сделал шаг в сторону Гермионы и опустился перед ней на колени, бережно взяв её руки в свои:       — Когда придёт время, мы обязательно ответим на все её вопросы, — он сделал паузу, чтобы нежно поцеловать её. — Я бы с радостью разделил с тобой свою спальню, но в наших интересах не торопиться. Ты очень дорога мне, Гермиона.       Она испустила вздох удовлетворения и окропила поцелуями его лицо:       — Ты прав.

***

      После их первого свидания почти ничего не изменилось, если не считать редких целомудренных поцелуев, нежных прикосновений и взглядов, полных страстного желания. Сабрина же не замечала никаких изменений в поведении своих родителей.       Гермиона старалась не привлекать внимание к своим новым отношениям, желая сохранить ту волшебную атмосферу уединения, которую они создали вместе с Северусом. Она не желала, чтобы их хрупкое счастье было нарушено вопросами и комментариями друзей и близких.       Однажды Рон навестил её, чтобы провести время в приятной беседе. Пока они разговаривали, Гермиона старалась держать свои мысли при себе. Сабрина использовала его как тренажёр, забираясь ему на спину и спрыгивая на диван, несмотря на уговоры матери прекратить эти опасные упражнения.       — Сабрина, если я ещё раз сделаю тебе замечание, ты отправишься к себе в комнату.       Рон поднял малышку с дивана и перевернул вверх тормашками:       — Не хочешь навестить семью в ближайшее время?       — Не в эти выходные. Я хотела поужинать в Норе и навестить Коннора с близнецами. Давно их не видела, — ответила ему Гермиона.       Она предалась размышлениям о том, сколько времени потребуется Рону, чтобы наконец-то заговорить о Диане. Быть может, ей стоит напрямую задать ему этот вопрос.       — Милая, оставишь нас с мамой ненадолго? — спросил он у маленькой девочки.       — Да, я умею считать до шестидесяти. Столько секунд в минуте. Один, два, три, четыре…       Опустившись на корточки, чтобы оказаться на одном уровне с Сабриной, Гермиона ласково провела рукой по её волосам:       — Подожди, милая. Дядя Рон не имел в виду буквально. Он хотел поговорить со мной по-взрослому. Давай ты поиграешь у себя в комнате, а потом я позову тебя?       Сабрина понимающе кивнула и быстро удалилась по коридору, оставив взрослых наедине. Лицо Рона было краснее помидора.       — Э-э, Миона, я, э-э, хотел спросить,— неуверенно пробормотал Рон.       Гермиона села и потянула Рона за руку, пока он не оказался рядом с ней.       — Видишь ли, я потратил, э-э…       Она заметила, как он глубоко вздохнул, и решила облегчить его страдания:       — Тебе нравится Диана, верно?       Рон, откинувшись на спинку дивана, с театральной миной вздохнул, прикрыв лицо ладонями.       — Видимо, уже все в курсе…       — Я не знала, да и не замечала даже. Северус об этом сказал.       — Мерлин, даже Снейп знает. Полный отстой.       — А что не так? Уверена, твоя симпатия взаимна.       Изумлённый Рон подскочил на месте:       — Ты так считаешь? Несмотря на то, что я волшебник?       — Ты серьёзно? Вы столько лет знакомы, и думаешь, это играет какую-то роль?        Он встал и принялся расхаживать по комнате, что-то негромко бормоча, прежде чем снова обратиться к подруге:       — Наверное, я просто нервничаю…       — Начни с простого. Пригласи её на свидание, а я могу посидеть с Хеленой.       Рон, заключив в объятия Гермиону, окликнул Сабрину. Она стремительно вбежала в комнату и, подбежав к нему, обхватила его ноги:       — Не уходи! Мы же не закончили нашу игру.       — Давай сделаем это в воскресенье, когда бабушка Молли и дедушка Артур будут дома? — предложил он, пытаясь оттянуть маленькую девочку от своих ног.       Услышав, как захлопнулась дверь, Гермиона воскликнула:       — Сабрина, папа дома.       — Пока-пока, дядя Рон! — воскликнула она, перемахивая через диван и спрыгивая с него.       Рон, коротко кивнув Северусу, скрылся в камине.       Гермиона обогнула диван, чтобы присоединиться к своим родным, и склонилась, дабы запечатлеть поцелуй на губах своего парня.       — Парень — звучит как-то неправильно, — прошептала она себе под нос.       Северус, вероятно, уловил её слова и посмотрел на неё с немым вопросом во взгляде.       — Сабрина, помни о нашем разговоре: если будешь прыгать по дивану, то отправишься в свою комнату.       Гермиона заметила надутые губы и щенячьи глазки, смотрящие на неё с некой надеждой.       — Но, мамочка, я не прыгала по дивану, я всего лишь перепрыгнула через него. Это же совсем не одно и то же.       Услышав, как отец прочистил горло, Сабрина отошла к дальней стене и, тяжело дыша, опустилась на пол, скрестив руки на груди.       — Парень?       Гермиона залилась ярким румянцем:       — Ты слышал? Просто я размышляла о том, кем ты мне приходишься. И «парень» — не совсем подходящее слово для описания наших отношений.       Северус заключил её в объятия и запечатлел поцелуй на её подбородке, после чего начал спускаться к шее. Он нежно провёл своим щетинистым подбородком по её ключице и прошептал:        — Могу заверить тебя, во мне нет ничего мальчишеского.
Вперед