Дитя Мастера зелий/The Potion Master’s Baby

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
Завершён
PG-13
Дитя Мастера зелий/The Potion Master’s Baby
namestab
гамма
Seferina
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После четырёхлетнего пребывания в коме, Гермиона пробуждается и с удивлением узнаёт, что является матерью ребёнка профессора Снейпа.
Примечания
С этой работы всё началось. И теперь не могу остановиться <3 Не ждите в этой истории внешних серьёзных конфликтов. Она тёплая, размеренная, без напряжённых моментов и драмы. Любителям интенсивных сюжетов вряд ли придётся по душе.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава тридцать первая: Ты будешь моей девушкой?

      Северус вернулся в свои покои после ужина в Большом зале и, проходя по коридору, вдруг застал Гермиону с Сабриной, увлечённо танцующими под звучание энергичной рок-композиции. Она, крепко прижимая дочь к себе, кружила её в танце, напевая под ритм музыки.       — Будешь моей девушкой?       На его лице едва заметно появилась улыбка, и все тяготы прошедшего дня исчезли.       — Папа, папочка! Потанцуй со мной! Можно, я буду твоей девушкой? — с искренней радостью предложила малышка.       Гермиона бережно отпустила её, и та, словно порывистый ветер, пролетела через всю комнату и с радостью бросилась в его объятия.       — Ты будешь моей девушкой, Сабрина? — спросил он, нежно покачивая её на руках.       — Да! А теперь спроси маму! — командным тоном заявила четырёхлетняя девочка, посмотрев на отца с полной серьёзностью.       Северус, полный решимости, подошёл к Гермионе и остановился совсем рядом. Она застыла, смущённая, и её щёки окрасились румянцем.       Когда Сабрина оказалась между ними, он наклонился ещё ниже и, низким и хриплым голосом, спросил:       — Что скажешь, Гермиона? Хочешь быть моей девушкой?       Её глаза расширились, дыхание перехватило, а в животе всё сжалось. Именно этого она и ждала. Неужели он действительно сказал это? Его взгляд был острым, пронизывающим, как будто он пытался разглядеть, не посмеётся ли она над его просьбой. Лицо его было напряжено, а губы едва различимой тонкой линией.       Когда песня подошла к концу, Сабрина осторожно выскользнула из его объятий.       Гермиона почувствовала, как охватывает жар, и в этот момент ей хотелось либо вжаться в пол, либо броситься в соседнюю комнату и скрыться под одеялом. Но в то же время она не могла справиться с непреодолимым желанием обнять его, осыпать поцелуями и прижать к своей груди.       Собравшись с мыслями, она сделала глубокий вдох. Рука предательски дрожала, когда она подняла её, чтобы коснуться его плеча. Голос дрогнул, едва она попыталась заговорить. Встретив его взгляд, она попыталась ещё раз.       — Я бы этого хотела…       Он сделал глубокий вдох, и его облик мгновенно изменился. Глаза заискрились, рот приоткрылся, но тут же сжался в тонкую линию. Он слегка прищурился.       Он трепетно приблизился к её лицу, едва касаясь его кончиком носа, затем слегка отстранился и осторожно оставил поцелуй на её щеке. Его взгляд, наполненный глубоким вниманием, неспешно скользил по её чертам, прежде чем он откликнулся на призыв дочери.       Северус обратил внимание на Сабрину, которая, не переставая, щебетала, чтобы он присоединился к ней в танце. Его взгляд медленно скользил по комнате, следуя за Гермионой, оценивая и анализируя каждый её жест. Она была смущена и взволнована, но в её глазах не было сожаления. Казалось, её чувства отражали его собственные: неуверенные, зыбкие, но полные надежды.

***

      Сабрина решила продолжить танцевать и не упустить момент чтения перед сном. Она тщательно проверила медиаплеер, исключив из списка композиции, которые не вызывали у неё восторга.       — Мамочка, в этой песне было слово на букву «З»!       Гермиона устроилась на диване, делая пометки, и с любопытством наблюдала за юной танцовщицей, которая, словно ведомая самим танцем, исполняла завораживающие прыжки и сальто, не испытывая усталости.       Северус устроился рядом с ней и тщательно изучал выполненные задания. Время от времени он украдкой посматривал на дочь, и на его лице мелькала едва заметная улыбка. Хотя их тела не соприкасались, Гермиона чувствовала исходящее от него тепло.       — Я не расслышала слова на букву «З», милая. Как называлась эта песня?       Сабрина подошла к ней и, с полной серьёзностью, заглянула в глаза.       — Я не могу сказать тебе, мамочка. Это плохое слово.       — Северус, почему твоя дочь закатывает глаза, глядя на меня? Подожди, почему ты делаешь то же самое? Диана утверждала, что этот плейлист подходит для детей.       Сабрина обратила взгляд на отца, а затем перевела его на Гермиону и начала говорить медленно, как её отец, обращаясь к людям, лишённым разумности:       — Мамочка, в названии и тексте песни есть плохое слово. Я не могу его произнести.       Гермиона встала с дивана и подошла к музыкальному центру, начиная перебирать композиции одну за другой. Сабрина услужливо указала ту самую.       — «Заткнись и танцуй».       — Мамочка, смотри, это слово на букву «З»!       Сдерживая смешок, Гермиона удалила композицию из списка воспроизведения.       — Ты права, милая, это плохое слово.

***

      После того как Сабрина ушла спать, Гермиона обратилась к Северусу:       — Я подумала совсем о другом слове…       — В её лексиконе нет таких выражений. В любом случае, «заткнись» — неуважительно и грубо. Оно ей ни к чему. Я полагал, это «зануда».       — Погоди, ты считаешь, что «зануда» — это плохое слово?       — Можешь поблагодарить свою мать. Ты сегодня её навещала? Она подбирала музыку? — спросил он, когда она вернулась на диван.       Он ожидал, что она сядет рядом с ним, но вместо этого она, скрестив ноги, устроилась на диване и пристально посмотрела на него.       — Да, у нас был семейный ужин. Правда, Рон с Дианой тоже были. Кстати, отец прислал тебе довольно странную подборку музыки. Считает, что тебе стоит разнообразить свой музыкальный вкус, — улыбнулась она. — А Рон с Дианой составили для нас несколько плейлистов.       — Уверен, на это ушло немало времени, — на его лице появилась усмешка.       Гермиона встала и, стараясь угодить Северусу, переключила музыку. Она выбрала энергичную композицию с гитарами и барабанами, но, так как Сабрина всё ещё спала, немного убавила громкость.       — Подожди, почему ты ухмыляешься? Я чего-то не знаю?       — Ты не заметила, что Уизли, кажется, часто появляется рядом?       — Ну да, он мой лучший друг.       — И он интересуется маггловскими штучками больше, чем его отец?       Гермиона чувствовала, что Северус пытается донести до неё какую-то мысль, но не могла понять, какую именно.       — Ну, он обожает маггловские ночные клубы, одежду и автомобили. Мы даже немного беспокоимся, что он может начать курить. Но что в этом такого?       — Возможно, тебе стоит обратить внимание на его осведомлённость о маггловских вещах, особенно если учесть, что ты провела четыре года в коме.       Гермиона в изумлении прикрыла рот ладонью:       — Так вот почему он перестал встречаться с волшебницами. Вот почему постоянно предлагает помощь с Хеленой. О боже, он влюблён в Диану!       — Мило, — фыркнул Северус.       — Думаю да, это мило. И я влюблена в тебя.       Он на мгновение замер, прежде чем взять её за руки.       — Ты мне нравишься, и я определённо хотел бы большего. Нужны ли тебе такие отношения? Я значительно старше тебя.       С ласковой улыбкой на лице Гермиона наклонилась вперёд и едва-едва коснулась губами его губ.       — Да, Северус. Я хочу большего.       Отпустив её руки, он осторожно провёл ладонью по её щекам, нежно лаская лицо, а затем запустил пальцы в её волосы. Притянув к себе, он поцеловал её губы, погружаясь в их сладостную глубину.
Вперед