Дитя Мастера зелий/The Potion Master’s Baby

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
Завершён
PG-13
Дитя Мастера зелий/The Potion Master’s Baby
namestab
гамма
Seferina
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После четырёхлетнего пребывания в коме, Гермиона пробуждается и с удивлением узнаёт, что является матерью ребёнка профессора Снейпа.
Примечания
С этой работы всё началось. И теперь не могу остановиться <3 Не ждите в этой истории внешних серьёзных конфликтов. Она тёплая, размеренная, без напряжённых моментов и драмы. Любителям интенсивных сюжетов вряд ли придётся по душе.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава двадцать третья: Детский сад

      Ещё одна тёплая летняя ночь вплетается в череду воспоминаний, что навсегда останутся с Сабриной. Семейный пикник у озера превратился в сказку: малышка, смеясь, носилась по траве, ловя невидимых фей, пока усталость не унесла её в сладкую дремоту. Солнце скользнуло за горизонт, а тёмная гладь воды отразила первые звёзды. Они задержались дольше обычного. На пути к замку Северус бережно нёс дочь на руках, а Гермиона, чуть опережая их, одним лёгким взмахом палочки распахнула двери.       — Значит, моя программа успешно справилась с анализом ингредиентов.       На лице Северуса отразилось раздражение, смешанное с явным недовольством.       — Я такого не говорил.       Её губы изогнулись в подобие ухмылки, точно отражая излюбленный жест мужчины.       — Хм… Интересно, почему же тогда мне поручили проверить записи по безопасности на компьютере?       Он осторожно уложил дочь на постель, а Гермиона, мягко обойдя его, принялась переодевать её в ночную рубашку. Завершив, она нежно коснулась губами лба малышки, оставляя лёгкий поцелуй. Северус подошёл ближе, ласково провёл рукой по мягким волосам Сабрины, а затем, следуя её примеру, тоже прикоснулся к дочери тёплым поцелуем.       Они погрузились в свои вечерние занятия: неспешно пили чай, разбирали бумаги, читали и обсуждали планы на завтра.       Гермиона не видела ничего зазорного в том, чтобы попросить Северуса присмотреть за Сабриной, пока она проводит время с друзьями или Оливером. Однако его реакция на её свидание с Ли Джорданом оказалась весьма неожиданной.       — С ума сошла? С таким же успехом ты могла бы встречаться с близнецами Уизли.       — Фу-у! Они же мне как братья, — воскликнула она. — Серьёзно, Северус! — и, поддавшись порыву, потянулась, чтобы шутливо шлёпнуть его по руке. Но, заметив выражение его лица, мгновенно сдержалась: он выглядел так, будто с трудом сдерживал целый поток комментариев. Она не ждала от него восторженной реакции на её новые отношения, но то, что она увидела, оказалось чем-то совсем иным.       В последние месяцы она не замечала, чтобы он сдерживал свои мысли, будь то о их общем ребёнке, её работе, пополнении в семье Поттеров или даже о том же Оливере Вуде. Прежде чем она успела продолжить размышления, он прервал её мысли, спросив о расписании.       — Да, завтра утром у нас встреча с воспитателем в детском саду, а потом поедем в школу. Хочешь присоединиться? — спросила она, глядя на него.

***

      Семейство Грейнджер-Снейп отправилось в Хогсмид, держась за руки с Сабриной, однако, спустя несколько минут, девочка вырвалась и рванула вперёд, стремительно мчась по дороге.       Гермиона заметила, как Северус ускорил шаг, и с тревогой стала следить за Сабриной. Девочка носилась за Банни, срывая очередной цветок и наполняя свою маленькую сумочку камнями, опавшими листьями и раздавленными бутонами.       — Не понимаю, зачем Сабрине ходить в младшую группу. Она и так не обделена умом.       Гермиона одарила его улыбкой:       — Школа — не только место, где ты получаешь знания. Здесь ты учишься взаимодействовать с разными людьми, находить друзей и решать возникающие проблемы.       Северус насупил брови:       — У неё есть навыки общения, друзья, семья Уизли… — его голос затих, когда Сабрина, споткнувшись о собственные ноги, едва не упала.       — Милая, ты в порядке?! — воскликнула Гермиона, заметив, как дрожат губы дочери.       Северус поднял её на руки и, взмахнув палочкой, очистил колготки и руки от прилипшей грязи и мелких камней.       — Они порвались! — всхлипнула девочка, и крупные слёзы стремительно покатились по её щекам.       Ещё один взмах палочки — и колготки вновь стали целыми. Она вырвалась из объятий и рванула вперёд, мгновенно забыв о слезах.       — Половина детей Уизли пойдут в школу, а Молли родит только осенью. Сабрине нужно набраться опыта, и школа в этом ей поможет. По крайней мере, там смогут обуздать её магию и научат контролировать.       — Мне нравится, как преподаёт Изабель Макдугал, но вот Стейси Дэвис — чистая гриффиндорка. Сабрине не нужно такое влияние.       Гермиона с раздражением отмахнулась от его слов, напомнив, что она сама принадлежит этому факультету.       Северус позволил себе улыбнуться:       — Тебе следовало поступить в Рэйвенкло.       На протяжении всего пути до города Северус наставлял Сабрину, объясняя, как стать образцовой ученицей, которая проявляет должное уважение к окружающим.       — Пап, ты что, считаешь меня глупой? — юная особа взглянула на отца своими выразительными карими глазами.       Северус присел на корточки, чтобы оказаться с ней на одном уровне, и искренне извинился. Она простила его, нежно поцеловав в щёку, и, взяв его за руку, увлекла в школу.

***

      В начальной школе Хогсмида для юных волшебников состоялось торжественное представление администрации и оглашение учебной программы. После этого преподаватели отпустили семьи. Остальные родители, явно смущённые, старались держаться подальше от Северуса, пока осматривали школу. С любопытством они наблюдали, как некоторые члены семьи Уизли пожимали ему руку, а их дети радостно кружились вокруг него, оживлённо беседуя с мужчиной.       Сабрина была в полном восторге от своего класса и двух новых наставниц, мисс Изабель и мисс Стейси. Учителя подробно рассказали о расписании на день и провели увлекательную экскурсию по учебным помещениям. Они показали кабинет творчества, музыкальную студию, спортивный зал, и завершили экскурсию в столовой.       — А Колин, Джулианна и Рози — мои одноклассники. В прошлом году у Колина была учительница Изабель. Виктория и Тедди учатся у мисс Бекки, а Стефан один. Но я буду с ним на переменах, чтобы ему не было скучно. У нас будут дополнительные занятия. Знаешь, что это за занятия? Музыка, искусство и гимнастика. Знаешь, что это такое?       Северус поднял Сабрину на руки, взглянув на Гермиону с притворным ужасом.       — Милая, сколько кексов ты сегодня съела?       — Кексы — просто объеденье! В печенье был изюм, но он оказался похож на шоколадную крошку, поэтому я не стала его есть.       Гермиона издала смешок:       — У неё был всего один кекс. Думаю, в школе ей помогут, правда?       Они аппарировали домой. Северус осторожно нёс дочь на руках, а Гермиона, не отставая, следовала за ними.       — Тедди говорит, что в домике на дереве можно играть, даже если пойдёт дождь. Виктория говорит, что можно взять с собой контейнеры с едой или поесть в школе. Можно мне взять контейнеры? Хочу с котёнком. Мисс Стейси сказала, что можно рисовать руками в стиле «особое искусство», а на уроках рисования можно использовать магию. Так она сказала.       — А мама говорит, что, возможно, папа был прав, когда не хотел пускать тебя в школу, — едва слышно пробормотала Гермиона.       Северус усмехнулся.:       — Я всё слышал.
Вперед