
Автор оригинала
GoodGodHenry
Оригинал
https://m.fanfiction.net/s/10983947/1/The-Potion-Master-s-Baby
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
После четырёхлетнего пребывания в коме, Гермиона пробуждается и с удивлением узнаёт, что является матерью ребёнка профессора Снейпа.
Примечания
С этой работы всё началось. И теперь не могу остановиться <3
Не ждите в этой истории внешних серьёзных конфликтов. Она тёплая, размеренная, без напряжённых моментов и драмы. Любителям интенсивных сюжетов вряд ли придётся по душе.
Глава шестая: Воссоединение семьи
30 июня 2024, 06:17
Чета Грейнджеров прибыла через камин. Не переодеваясь, они бросили свои сумки и поспешили добраться до Хогвартса, стремясь оказаться там как можно скорее. Пока «тётя Минни» развлекала Сабрину, у них было время для короткого разговора со Снейпом. И только после этого они известили о своём прибытии.
Сбивчивые извинения Рона и Гермионы тонули в звуках смеха и криков, доносившихся из другой части комнаты. В коридоре послышался голос Сабрины, возвещавший о приезде бабушки и дедушки.
Когда Гермиона вбежала в гостиную, она увидела, как навстречу ей идёт мама. Не в силах сдержать эмоций, она бросилась в её объятия и снова разрыдалась. В этот момент появился её отец с Сабриной, которая, как обычно, висела у него на бедре. Крепко обняв своих дорогих девочек, он ощутил прилив радости.
— Видите, бабуля, дедуля? Я же говорила, что мама проснётся! — всхлипывая, сказала Сабрина.
Марк Грейнджер, обычно человек сильный духом, не смог сдержать слёз. Сабрина, заметив это, вытерла прозрачную печаль, которая стекала по его лицу.
— Не грусти, деда!
Марк, фыркнув и расправив плечи, сумел взять свои эмоции под контроль.
— Не переживай, тыковка, это слёзы счастья.
— Ну же, бабушка, мама! Не плачьте, пожалуйста, — она вырвалась из его рук и вернулась обратно в гостиную.
Грейнджеры остались наедине с Сабриной. После того как семья Поттеров и Уизли обменялись несколькими тёплыми объятиями и рукопожатиями, они поспешили вернуться домой. Снейп же, напротив, отправился по своим делам, которые должны были занять его весь вечер: его ожидали ужин в Большом зале и вечерний обход территории.
Анна привезла внучке из Австралии игрушечного кенгуру. Кенга, как ласково назвала его девочка, присоединился к другим волшебным существам в их миссии по избавлению Запретного леса от пауков. Гермиона догадывалась, кто был источником этой идеи.
Сидя на удобном диване и наслаждаясь крепкими объятиями отца, Гермиона с восхищением наблюдала за своей матерью, которая, не стесняясь, пользовалась каминной сетью, чтобы заказать чай, и свободно перемещалась по дому, словно он был её собственным.
— Как же это всё произошло? — спросила Гермиона, не в силах сдержать своё удивление.
— Этот мир магии, в котором ты живёшь, оказался гораздо сложнее, чем мы думали. Создать жизнь буквально из ниоткуда… — пробормотал Марк.
Анна присела за стол, поставив перед внучкой чашку с молоком и небольшую тарелку с сыром и крекерами.
— С чего же нам начать? — задумчиво произнесла миссис Грейнджер. — После того как произошло нападение, к нам пришёл твой друг Гарри. Он сообщил, что тебя ранили, и направил нас сюда, на территорию школы, — сделав глоток чая, она продолжила: — Когда мы пришли, в лазарете было очень много людей. Нам пришлось проталкиваться через них, чтобы добраться до тебя. Это было ужасно. Целители окружили вас, и мы не могли ничего сделать. Ты была такой бледной, что я думала, что ты не выживешь. Северус лежал на соседней койке. Вокруг него собралось ещё больше целителей. Когда появился Гарри, ему тоже попытались оказать помощь, обработать раны, но он лишь крикнул, чтобы помогли вам. И лишь спустя несколько часов до нас наконец-то дошло — глаза Анны блестели от непролитых слёз.
— Мам, мне так жаль, — произнесла Гермиона, наклонившись к матери и мягко потянув её с кресла в сторону дивана.
Анна взяла дочь за руку и продолжила:
— Целители сообщили, что твоё состояние стабильно, и они будут ждать, когда ты очнёшься. По их мнению, это должно было произойти утром. Мы провели всю ночь рядом с тобой, а утром мадам Помфри осмотрела тебя и сказала, что действие зелий закончилось, и ты скоро проснёшься. Однако этого не произошло.
Анна едва сдерживала слёзы. Марк решил перехватить инициативу и продолжил:
— Они собрали целителей со всего мира. Через несколько дней Северус пришёл в себя и взял всё в свои руки. Он объяснил, что Беллатриса наложила на тебя какое-то проклятие, и ты балансируешь на грани жизни и смерти. Тебя не отравили, но он всё равно перепробовал все возможные противоядия и заклинания. Гарри объездил всю Европу в поисках тех, кто мог бы разобраться в этом проклятии.
Анна, утирая лицо рукавом кофты, рассмеялась:
— Гарри искал много лет, и Уизли тоже помогали, чем могли. Билл даже привёл несколько гоблинов, но они сказали, что с таким проклятьем никогда не сталкивались. Уизли были так добры к тебе... И, конечно, Молли приняла нас как родных.
Сабрина, прервав разговор взрослых, попросила немного печенья для себя и своего друга Кенги. С нежной улыбкой на лице Гермиона положила несколько кусочков на тарелку и присела на пол, чтобы оказаться на одном уровне с дочерью. Пришлось импровизировать в детской игре, изображая различные голоса животных.
Тем временем Марк продолжил:
— После того, как ты месяц пробыла в лазарете, целительница сообщила нам, что ты беременна. Сама понимаешь, после этого всё пошло наперекосяк.
— Во время беременности мы с Северусом постоянно ругались и злились. Но, образумившись, мы с Северусом пришли к соглашению. После этого к нам стали прислушиваться, — Анна мягко улыбнулась.
Гермиона с недоумением взглянула на отца, ожидая разъяснений. Он, в свою очередь, кивнул и поспешил всё объяснить:
— Мы немного побаивались Северуса.
— Северус был очень добр, предоставив нам комнату. Мы помогали с Сабриной, когда она только родилась. Наш дом подключён к его камину, так что они оба могут приходить и уходить, когда это необходимо. Наша внучка остаётся с нами всё время, особенно теперь, когда уже подросла, — Анна с любовью взглянула на малышку и тепло улыбнулась ей.
— Мне три с половиной, бабушка! — маленькая девочка подняла три пухлых пальчика, а другой рукой согнула мизинец пополам.
— Ты такая взрослая и очень умная. Когда у тебя день рождения? — спросила Гермиона.
— В сентябре у меня день рождения! Мне исполнится четыре года! — воскликнула Сабрина, радостно подпрыгивая на одной ножке. — Дядя Гарри и тётя Джинни обещали подарить мне кошечку! Дядя Рон сказал, что подарит метлу, а бабушка Молли и дедушка Артур пока не выбрали подарок.
После обильного ужина, включавшего в себя жареного цыплёнка и разнообразные овощи, Грейнджеры отправились домой. Гермиона и её дочь остались одни. Стрелки часов неумолимо приближались к полуночи, и перед Гермионой стояла задача, с которой она прежде не сталкивалась: впервые в жизни уложить ребёнка спать.
— Мне нужно хорошо умыться, почистить зубы и причесаться, — поделилась своими планами малышка, облачившись в длинную ночную рубашку, словно сошедшую со страниц сказки о Русалочке. На ногах у неё красовались тапочки с пингвинами.
Гермиона аккуратно распустила косы своей дочери и тщательно расчесала густые волосы. После этого девочка с видимым удовольствием умылась, тщательно вымыв лицо и руки.
— Теперь ты должна спеть, чтобы я знала, сколько времени чистить зубы.
Воспоминания о собственном детстве пронеслись перед глазами. Она нанесла на щётку зубную пасту, передала Сабрине и слегка прочистив горло, начала тихо напевать:
Проснулся малыш рано утром, Скорее в ванную, а не играть. Зубы чистит, не торопится, Мама помогает, не унывать.
— Что дальше, Сабрина? — улыбаясь, спросила Гермиона. —Обычно мне читает папа, но теперь твоя очередь, мамочка. — Она привела Гермиону в свою комнату и усадила в кресло-качалку. — Давай почитаем «Русалочку»! Сабрина извлекла с полки увесистый фолиант в кожаном переплёте — сборник сказок Диснея. Гермиона, вообразив, как профессор зельеварения декламирует эти истории, негромко рассмеялась. Увлечённо погрузившись в чтение, она старалась передать интонации персонажей, а Сабрина, не скрывая восторга, прижималась к ней и смеялась. Внезапно ощутив на себе чей-то пристальный взгляд, Гермиона подняла глаза от книги и увидела Снейпа, вошедшего в комнату. Она дочитала страницу и сделала на ней пометку. Малышка, спрыгнув с её колен, побежала навстречу отцу. Мужчина приподнял дочь и ласково обвил её руками: — Смотрю, ко сну ты уже готова. — Сегодня я хочу получить два поцелуя: один от тебя и один от мамы, — сказала она с нетерпением, пока Снейп укладывал её в постель. Поцеловав её в лоб, он прошептал пожелание спокойной ночи и отошёл в сторону. От волнения книга упала на пол, и Гермиона, с трудом поднявшись с кресла-качалки, подошла к кровати на негнущихся ногах. Вернув книгу на место, она медленно наклонилась к дочери, осторожно обняла её и нежно поцеловала в лоб. — Сладких снов, Сабрина. Поднявшись, она взглянула на Снейпа. Он кивнул в сторону двери, жестом приглашая следовать за ним. Стоило им пересечь порог, мужчина взмахнул палочкой, и в темноте вспыхнули сказочные огоньки, создавая прекрасное сияние.