Дитя Мастера зелий/The Potion Master’s Baby

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
Завершён
PG-13
Дитя Мастера зелий/The Potion Master’s Baby
namestab
гамма
Seferina
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После четырёхлетнего пребывания в коме, Гермиона пробуждается и с удивлением узнаёт, что является матерью ребёнка профессора Снейпа.
Примечания
С этой работы всё началось. И теперь не могу остановиться <3 Не ждите в этой истории внешних серьёзных конфликтов. Она тёплая, размеренная, без напряжённых моментов и драмы. Любителям интенсивных сюжетов вряд ли придётся по душе.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава первая: Пролог

      После долгой и кровопролитной войны волшебный мир медленно возвращался к привычному ритму жизни. Похоронные церемонии, поминальные речи и заупокойные песнопения остались в мрачной тени прошлого. Хогвартс, восстановленный с невероятным усердием, вновь распахнул свои двери перед юными волшебниками. Выживших Пожирателей смерти сумели разыскать и арестовать, осудив на пожизненное заключение в Азкабане за их тёмные деяния. Лишь немногих постигла участь прощения, облечённого в рамки закона. Семейство Малфоев отделалось оправдательным приговором, сопровождавшимся внушительным штрафом.       Магический отдел правопорядка поручил аврорам устроить масштабную облаву на Пожирателей смерти, скрывающихся от правосудия. В обществе начали распространяться тревожные слухи о том, что Беллатриса Лестрейндж, пережившая войну, стремится собрать новую армию последователей. Однако все попытки найти её оказались тщетными. На смену мрачным и опасным временам пришла эпоха радости и возрождения. За окнами всё чаще звучал перезвон свадебных колоколов, и радостные объявления о помолвках наполняли воздух. Множество семей наконец обрели счастье стать родителями, возвращая мир в утраченные было дома.       Окончание войны возвысило Золотое трио в глазах волшебного сообщества. На них обрушился поток настойчивых предложений — о браке, работе, сотрудничестве, — а также искренняя благодарность, выраженная в самых разнообразных подарках. Гарри и Гермиона, уставшие от внимания и шума, решили на время уединиться в маггловском мире и поселились у её родителей. Они избегали возвращения в мрачный дом, завещанный крёстным, где каждая комната напоминала о потерях и прошлом. Рон же с лёгкостью вернулся в Нору, чтобы поддерживать сестру и незаметно следить за тем, чтобы отношения Гарри и Джинни развивались неспешно.       Гермиона и Рон встречались всего несколько месяцев, но их отношения оказались слишком спокойными и лишёнными искры, чтобы продолжать. Она приняла решение расстаться, и это почти не повлияло на их привычный уклад жизни: Поттер и Уизли продолжали обучение в Аврорате, а Гермиона углублялась в занятия в университете. Рон, недолго переживая разрыв, переключил своё внимание на отношения сестры, которые, как ему казалось, развивались слишком стремительно.       Несколько месяцев назад парни успешно завершили обучение и начали блистательную карьеру авроров, получив звание первого уровня. Гермиона в это время окончила престижный университет для одарённых волшебников. Её достижения не остались незамеченными — она устроилась на работу в Департамент магического сотрудничества и смогла позволить себе снять свою первую «взрослую» квартиру, где наконец могла жить одна.

***

      В необычно солнечный день Гермиона и Гарри неспешно прогуливались по Косому переулку, ведя лёгкую беседу. Их разговор касался самого важного — как сделать предложение руки и сердца так, чтобы оно оказалось не менее впечатляющим и трогательным, чем изысканное обручальное кольцо, которое они только что приобрели.       — Джинни точно согласится, как бы ты ни сделал предложение — хоть с воздушного шара, — уверенно сказала Гермиона, стараясь подбодрить друга.       Гарри заметно помрачнел. Выдержав паузу, он тихо и сдержанно ответил:       — Заманю её на медленно движущийся шар, — загадочно сказал Гарри, — и прослежу, чтобы не было поблизости метлы. У неё не будет шанса сбежать, — он поправил очки и, подумав, добавил: — Как насчёт шикарного ужина и кольца в бокале?       — Весьма банально, но мило. Или, как вариант, можешь пригласить её на воскресный ужин в Нору?       В этот момент из аптеки «Слизни и егеря» вышел профессор Снейп и, заметив Грейнджер и Поттера, на мгновение остановился.       Гарри добродушно усмехнулся:              — Профессор Снейп. Разве сегодня не восхитительный день?       Гермиона едва сдержала смешок, снисходительно улыбаясь и наблюдая за захмелевшим другом.       — Здравствуйте, сэр, — вежливо произнесла она, улыбнувшись.       Профессор слегка наклонил голову в её сторону, и его длинные чёрные волосы, словно тень, прикрыли лицо.       — Рановато для пьянств, Поттер.       — А где же ваши поклонницы, профессор? — с улыбкой поинтересовался Гарри.       С того момента, как подробности шпионажа и усилий, вложенных в победу над Томом Риддлом, стали известны широкой публике, число его поклонников стремительно возросло. Население магической Британии, похоже, полностью утратило рассудок. Ему пришлось заблокировать доступ к своему почтовому ящику, который буквально переполнился письмами, угрожая взорваться от нескончаемых потоков сообщений. В любом общественном месте его неустанно преследовали, как туча, отбрасывающая тень. Дошло до абсурда: рядом с Хогвартсом стали без стеснения разбивать палатки и устраиваться на ночёвку.       Безумные поклонники не останавливались ни перед его грубостью, ни перед вежливыми просьбами оставить его в покое. Даже прямые угрозы не имели должного эффекта. Снейп, потеряв терпение, решил продать дом в Паучьем тупике, который когда-то принадлежал его отцу, и окончательно переселиться в Хогвартс. Чтобы защитить его личную жизнь, Биллу и Флитвику пришлось расширить пространственные границы школы. Поклонники, утратив интерес, быстро переключились на новую цель — бедного Невилла Лонгботтома.       — Очень забавно, Поттер, — сказал мужчина, почти обойдя их по тротуару, но вдруг резко крикнул: — Ложитесь!       Со всех сторон взметнулись разноцветные вспышки проклятий. Облачённые в чёрные мантии, Пожиратели смерти стремительно окружили зельевара и его бывших учеников.       — Мы пришли за очкастым и грязнокровкой, — оскалилась Беллатриса Лестрейндж, её голос наполнился злобной насмешкой. — А предатель — отличное дополнение к этим мерзким отродьям.       Северус прикрывал Гермиону, защищаясь от мощных заклинаний, в то время как Гарри стремительно переместился на противоположную сторону. Гермиона создала вокруг них защитный барьер, едва сдерживая его под натиском магии.       Воцарившийся хаос поглотил людей: они кричали, метались по узким улочкам, яростно расталкивая друг друга и скрываясь в ближайших лавках. Некоторые успели аппарировать, оставив свои покупки на окутанных дымом улицах.       Шальное проклятье обрушило массивную стену над Гермионой, Гарри и Снейпом. Прорываясь сквозь каменную преграду, маг произнёс «Редукто», задержав троих Пожирателей, пока Грейнджер вытаскивала друга из-под обломков.       Девушка истекала кровью: глубокие резаные раны над глазом могли бы напугать даже опытного лекаря. Она вновь воздвигла над Гарри защитный покров, пока тот боролся с крупным мужчиной, одновременно перебрасывая другого через дорогу.       Снейп самодовольно ухмыльнулся: трое волшебников, с которыми он сражался, были успешно обезврежены и намертво связаны, медленно покачиваясь головами вниз на фонарном столбе.       — Хватит игр! — истошно прорычала безумная ведьма. Стремительно приближаясь, она огибала окрестности, распихивая своих соратников по сторонам.       В этой битве ей предстояло сразиться сразу с двумя врагами: с Гарри Поттером, разрушившим её прекрасное будущее, и с Северусом Снейпом — трусливым предателем, который предал их в самый трудный момент. Из древка, зажатого в её правой руке, без остановки лились проклятья. Левая рука, словно действуя сама по себе, использовала беспалочковую магию, поочередно атакуя своих врагов. Внешний периметр сражения окрашивался в оттенки разных цветов, по мере того как маги приближались.       Гермиона закончила связывать упавших Пожирателей, посылая проклятья в самую гущу смертельной схватки. Из нападавших почти никого не осталось, поскольку из-за ранений те значительно замедлились в продвижении. Прилетающие в её сторону проклятья были весьма посредственны и слабы. Она без труда отбивала яркие вспышки лучей, отправляя обертасом лететь восвояси.       Внезапно Лестрейндж резко развернулась в сторону Гермионы и, не произнеся ни слова, выпустила в неё проклятье.       Гарри безжалостно выкрикнул смертельное непростительное, а Снейп, заслонив её собой, бросился к Гермионе, пытаясь предотвратить удар.       Смерть Беллатрисы была встречена удовлетворённой улыбкой на лице. Она наблюдала, как неуловимое проклятье точно поражает носительницу нечистой крови.       Снейп, с бледным и дрожащим лицом, с кротостью взглянул в глаза Поттеру.       — Я отведу её к Помфри, а вы вызовите авроров.       В оглушительной тишине Косого переулка прозвучал лишь глухой хлопок аппарации.
Вперед