
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
— Как прошёл твой день? — тихо спрашивает Джисон, продолжая аккуратно смывать пену с головы Чонина.
— Тяжёлый, — признаётся Минхо, наблюдая за тем, как их дети смеются. — Но теперь всё, что мне нужно, — это быть с вами.
— Ты так устал. Может, сначала поешь и потом сразу в постель? — с доброй улыбкой предлагает Джисон, уже зная, какой будет ответ.
— Спать? Нет уж, — Минхо хитро улыбается, нежно касаясь его руки. — Я хочу побыть с тобой. После того, как уложим малышей, ты будешь только моим, —
Примечания
Это моя первая работа, скорее всего в ней есть недочёты, но я кайфанула, когда писала её, поэтому не жалею.
Главы будут выходить каждые два дня, всего их 7.
Приятного чтения ღ.
Сюрприз
04 ноября 2024, 08:43
Минхо исполнялось 30, и этот день стал для него особенным — вместе с Джисоном они решили отпраздновать его в окружении семьи и самых близких друзей. Загородный дом, залитый солнечным светом, был украшен легкими гирляндами, воздушными шарами и букетами свежих цветов, которые добавляли уютную, домашнюю атмосферу празднику.
Вокруг радостно смеялись Чанбин и Чонин, дети Минхо и Джисона, которые уже вовсю играли на свежем воздухе, а Лили и Сынмин, дети брата Минхо — Чана и его мужа Феликса, весело гонялись друг за другом, изредка присоединяясь к играм Чанбина и Чонина.
Лиса и Дженни, мило держась за руки, наблюдали за детьми с лёгкими улыбками, а Сан и Уён, подшучивая друг над другом, создавали вокруг атмосферу веселья. Джисон, следя за этой гармонией, не мог сдержать довольной улыбки и бросил взгляд на Минхо, который в это время беседовал с Чаном. Казалось, что брат давал ему напутственные слова по случаю 30-летия, указывая, что наступила новая важная глава в жизни.
Чан и Минхо стояли немного в стороне от праздника, глядя на детей, весело играющих на лужайке, и наслаждаясь спокойствием загородного дома. Солнечный свет пробивался сквозь листья деревьев, и было что-то почти волшебное в этом тихом моменте.
— Тридцать лет, Минхо, — начал Чан с улыбкой, хлопнув брата по плечу. — Как оно тебе? Чувствуешь себя мудрее?
Минхо усмехнулся и кивнул, наблюдая за тем, как Чанбин и Чонин дразнят Лили и Сынмина, бегая вокруг них с игрушечными мячами.
— Да, знаешь, мне кажется, что чувствую, — ответил он с улыбкой. — Вся эта семейная жизнь научила меня многому. С каждым днём, проведённым с Джисоном и детьми, я понимаю, что нашёл что-то настоящее.
Чан, наблюдая за ним, заметно смягчился.
— Ты действительно изменился, Минхо. Не пойми меня неправильно — ты всегда был надёжным, но сейчас… ты как будто полностью нашёл себя. Это видно по тому, как ты смотришь на них, — Чан кивнул в сторону Джисона, который в этот момент что-то объяснял детям с доброй улыбкой.
Минхо кивнул, с благодарностью улыбнувшись:
— Джисон многое для меня значит, Чан. Я порой не могу поверить, как мне так повезло с ним и нашими детьми. Ты ведь знаешь, когда-то я даже не представлял, что у меня может быть своя семья.
Чан понимающе кивнул:
— Но, видишь, ты здесь, и у тебя всё сложилось лучше, чем можно было представить. Порой я завидую тебе, брат. Ты вдохновляешь — тем, как идёшь по жизни и как делаешь счастливыми всех вокруг.
Минхо улыбнулся, и его взгляд стал мягче:
— Ты тоже на это способен, Чан. У тебя прекрасная семья, а дети тебя просто обожают. Порой думаю, что мне ещё многому надо учиться у тебя. Помнишь, как в детстве ты был для меня примером?
Чан хмыкнул, слегка покачав головой:
— Помню, как ты таскался за мной повсюду, пытаясь копировать всё, что я делаю, — он усмехнулся, но в его взгляде мелькнуло тёплое чувство. — И вот сейчас мне самому хочется брать пример с тебя. Ты замечательный отец и муж, Минхо.
Минхо на секунду замолчал, погружённый в мысли, а затем тихо сказал:
— Думаешь, я справляюсь? Иногда мне кажется, что всё это на грани волшебства, знаешь? Я просто делаю, что могу, и надеюсь, что для Джисона и детей этого достаточно.
Чан посмотрел на него с добротой и уверенностью:
— Ты делаешь больше, чем достаточно, Минхо. Джисон и дети всегда рядом с тобой, и это уже о многом говорит. Главное — ты живёшь для них, и они это чувствуют. И, знаешь, они тоже делают тебя счастливым, так что, думаю, ты на верном пути.
Минхо улыбнулся, и их разговор замер на этой ноте — простой, но важной. Эти слова Чана стали для него тихим, но уверенным подтверждением того, что он на правильном пути, окружённый теми, кого любит больше всего на свете.
***
Феликс, замечая, что Чан и Минхо немного задержались в стороне, улыбнулся и, подойдя ближе, хлопнул в ладони, привлекая их внимание. — Эй, вы там вдвоём, идите уже к столу! — весело позвал он. — Еда готова, а именинник, между прочим, не имеет права опаздывать на собственный праздник. Чан засмеялся, подталкивая Минхо вперёд, и они вернулись на веранду, где всех уже ждал накрытый стол. Лёгкий ветерок играл со скатертью, а на столе стояли блюда, приготовленные для этого особенного случая: аппетитные закуски, свежие салаты, горячие блюда и, конечно же, большой праздничный торт, украшенный свечами. Как только Минхо и Чан подошли, дети восторженно закричали: — Ура! Теперь можно начинать! Феликс улыбнулся и пригласил всех садиться. Джисон уселся рядом с Минхо, а их дети, Чанбин и Чонин, сели по обе стороны от родителей, сияя от предвкушения. Лили и Сынмин, дети Чана и Феликса, присоединились рядом, возбуждённо перешёптываясь, а Лиса и Дженни сели друг напротив друга, готовые к началу праздника. Сан и Уён заняли места неподалёку, как всегда, шутя и создавая непринуждённую атмосферу. Феликс поднял бокал с соком, слегка постукивая по нему, чтобы привлечь внимание. — Друзья, прежде чем мы начнём, давайте поднимем бокалы за нашего именинника, — с тёплой улыбкой сказал он, подмигнув Минхо. — Минхо, сегодня твоё тридцатилетие, и мы все собрались здесь, чтобы отметить не только твой день, но и ту радость, которую ты приносишь каждому из нас. За твою доброту, силу и любовь к семье! Все подняли бокалы, и каждый добавил что-то от себя: — За Минхо, самого надёжного и заботливого человека, — добавил Чан, обняв брата. — Ты тот, к кому всегда можно обратиться за поддержкой. — И самого терпеливого, — вставил Уён, вызывая смех за столом, — ведь быть с такими непоседами, как мы, — уже подвиг! Джисон, обнимая Минхо, мягко произнёс: — А ещё за то, что с тобой я каждый день счастлив. Ты делаешь меня и детей самыми счастливыми на свете. Минхо, чуть смущённый, но безмерно счастливый, посмотрел на всех с благодарностью. — Спасибо, ребята. Я не знаю, как мне повезло с вами, но каждый из вас сделал мою жизнь лучше. За вас! Все выпили за Минхо, и ужин начался. Разговоры, смех и звуки звонких голосов детей создавали невероятно тёплую атмосферу. Лиса рассказывала забавные истории из своей жизни, вызывая взрывы смеха, а Сан и Уён обменивались подколками, поддерживая лёгкое настроение. Время от времени Минхо с благодарностью поглядывал на Джисона, чувствуя, что этот день станет для него по-настоящему незабываемым.***
После застолья, когда все уже расслабились и наслаждались атмосферой вечера, Феликс с улыбкой встал и привлёк внимание к себе. — Теперь настал момент подарков, — объявил он. — Минхо, мы подумали, что тридцатилетие — особенный возраст, и подготовили тебе кое-что действительно важное. Минхо с интересом посмотрел на него и всех собравшихся, а затем встал, чтобы встретить гостей и принять их подарки. Первым к Минхо подошёл Чан, держа в руках небольшой, но явно значимый документ в папке. С серьёзным, но тёплым выражением лица он передал его брату. — Минхо, — начал Чан, — я давно наблюдаю за тем, как ты развиваешься, как важна для тебя семья и как много времени ты проводишь, заботясь обо всех нас. Поэтому мы с Феликсом решили преподнести тебе нечто символичное, но полезное: этот документ — свидетельство владения небольшим загородным участком. Мы подумали, что это будет для тебя и Джисона началом вашего собственного места, куда всегда можно уехать всей семьёй, если захочется тишины и уединения. Минхо на секунду замер, ошеломлённый и тронутый, затем с улыбкой и благодарностью посмотрел на брата. — Чан… это невероятно. Я даже не знаю, что сказать. Спасибо тебе и Феликсу, это… действительно много значит для нас. Следующими подошли Лиса и Дженни, улыбаясь, но явно задумчивые. Дженни передала Минхо небольшую бархатную коробочку, а Лиса добавила: — Мы думали, что тебе нужен символ, который ты мог бы передать своим детям, что-то, что останется с ними как память о тебе, — начала Дженни. — В этой коробке — фамильный перстень, символ нашей дружбы и семейных ценностей, которые нас всех объединяют. Его можно носить, а можно оставить на будущее — как наследие для твоих детей. Минхо открыл коробочку и увидел красивое серебряное кольцо с инициалами и тиснёным рисунком, символизирующим семью. Он тронул его, ощутив невероятную значимость этого подарка. — Лиса, Дженни… это то, о чём я никогда бы не подумал, но оно абсолютно точно обо мне и о моей семье, — произнёс Минхо, обнимая их обеих. — Спасибо вам огромное. Когда подошли Сан и Уён, они держали массивную книгу с тиснёным узором на обложке и застёжками. Уён с улыбкой передал её Минхо и пояснил: — Это семейная книга, Минхо. Мы знаем, как тебе важно сохранять воспоминания, так что здесь ты сможешь записывать все значимые моменты, начиная с вашего с Джисоном знакомства и заканчивая тем, что происходит сейчас. Пусть это станет летописью вашей семьи, которую можно будет передать детям, а потом — и их детям. Минхо аккуратно открыл книгу, листая пустые страницы и видя, что они ждут историй, которыми можно будет их заполнить. Он кивнул с благодарностью. — Вы знаете, что это именно то, что я давно хотел, — сказал он, глядя на друзей. — Спасибо за то, что всегда так точно понимаете, что нужно. -Теперь наша очередь- серьёзно говорит Чонин -Конечно малыш-поглаживая, по голове говорит Минхо Первым подошёл Чанбин с улыбкой от уха до уха, держа в руках яркую коробку, перевязанную ленточкой. — Папа, это тебе! — с восторгом произнёс он, протянув подарок. Минхо аккуратно развязал ленточку и открыл коробку, обнаружив там самодельный браслет из разноцветных бусинок, которые дети сделали на занятиях в детском саду. — О, Чанбин! Это так красиво! — воскликнул Минхо, надевая браслет на запястье. — Ты сам его сделал? — Да! Мы с Чонином выбрали самые яркие бусинки! — гордо ответил Чанбин, его глаза сияли от радости. Минхо обнял сына, почувствовав, как трогательная искренность подарка наполняет его сердцем теплом. Следующим подошёл Чонин с маленьким, слегка помятым подарком, но не менее ценным. Он с гордостью протянул Минхо коробку. — Это тоже тебе, папа! — сказал он, пытаясь сдержать волнение. Минхо распаковал коробку и увидел внутри рисунок, сделанный цветными карандашами. На нём была изображена их семья, где каждый был изображён с большой улыбкой. — Чонин, это замечательно! — произнёс Минхо, внимательно разглядывая рисунок. — Ты нарисовал нас всех! — Да! И ты — самый сильный! — с радостью добавил Чонин. Минхо обнял и его, горяча чувствами. — Спасибо вам, ребята! Ваши подарки — самые лучшие! Я так горжусь вами. Оба мальчика засмеялись, радуясь похвале от папы. Минхо, полный гордости и счастья, посмотрел на детей и сказал: — Я буду носить этот браслет и хранить этот рисунок всегда рядом. Вы сделали мой день рождения самым особенным! После того как все подарки от друзей и детей были распакованы, вечер стал казаться завершённым. Но Джисон, поймав момент, когда остальные отвлеклись на беседу, взял Минхо за руку и отвёл его немного в сторону. Он смотрел на мужа с нежной улыбкой, в глазах светилось что-то особенное. — Минхо, — тихо произнёс он, слегка волнуясь, но с трепетом в голосе, — у меня тоже есть для тебя подарок. Я долго думал, как преподнести его, чтобы ты точно запомнил этот момент. Минхо посмотрел на Джисона, слегка удивлённый, и чуть улыбнулся в ответ, чувствуя, что его ждёт нечто особенное. — Минхо, — продолжил Джисон, взяв его руки в свои, — этот подарок, возможно, самый важный, который я когда-либо тебе дарил. Скоро нас станет больше. Мы ждём третьего малыша. На мгновение Минхо замер, в его глазах отразилось удивление, а затем нескрываемая радость и трогательное осознание. Он с нежностью и восхищением посмотрел на Джисона, крепко обняв его, прижимая к себе. — Джисон… — прошептал Минхо, едва сдерживая улыбку, в которой отражалась вся его любовь. — Это… это лучший подарок, который только можно представить. Третий малыш… Джисон кивнул, чуть смущённо улыбаясь, пока Минхо обнимал его, пытаясь выразить благодарность без слов. — Наши дети будут в восторге, — прошептал Минхо. — Это действительно делает сегодняшний день особенным, Джисон. Ты исполнил мою мечту. Вернувшись к столу после трогательного момента, Минхо и Джисон переглянулись, решая, что пора поделиться радостной новостью со всеми. Минхо чуть кашлянул, привлекая внимание гостей, и с теплотой, смешанной с волнением, посмотрел на своих сыновей, Чанбина и Чонина, а затем на друзей и родных, которые сидели вокруг. — Мы с Джисоном хотим сказать вам что-то особенное, — начал он, держа Джисона за руку. — Этот день рождения стал для меня действительно особенным, ведь… мы ждём пополнения в нашей семье. Совсем скоро у нас появится третий малыш. На мгновение в комнате воцарилась тишина, пока все переваривали новость, но затем раздались восторженные голоса и поздравления. Чанбин и Чонин, немного ошарашенные, посмотрели на родителей широко открытыми глазами. Шестилетний Чанбин, немного подумав, взволнованно воскликнул: — Значит, у нас будет ещё один братик или сестрёнка? Правда?! Минхо улыбнулся и кивнул, а Джисон, улыбаясь, обнял старшего сына. — Да, ребята, у вас скоро появится ещё один член семьи, с которым можно будет играть и заботиться о нём, — сказал он, глядя на Чанбина и Чонина, которые уже светились от счастья и возбуждённо переглядывались. Чонин, четырёхлетний, радостно подпрыгнул, подражая старшему брату. — Ура! Новый братик! Или сестрёнка! — воскликнул он, хлопая в ладоши. Тем временем гости окружили Минхо и Джисона, обнимая их и поздравляя с этим радостным событием. Чан и Феликс первыми подошли, каждый с теплотой поздравив, пожелав лёгкой беременности и счастливого ожидания. — Это потрясающая новость, Минхо, Джисон! — произнёс Феликс, с улыбкой глядя на обоих. — Ваш дом теперь станет ещё более полным, а дети — счастливыми. Поздравляю вас! Лиса и Дженни, обнимаясь и сияя от радости, поздравили их тоже, а затем Лиса, смеясь, добавила: — Ну что ж, похоже, вечера у вас станут ещё громче и веселее! Весь вечер прошёл в тепле и веселье, переполненный радостью и мечтами о будущем, где место нашлось для ещё одного маленького члена их семьи.***
Когда вечер подошёл к концу, гости начали прощаться, наполняя дом прощальными объятиями и добрыми словами. Лиса и Дженни были первыми, кто обнял Минхо и Джисона, ещё раз тепло поздравив их и выразив радость за их большую семью. — Это был замечательный вечер, и такая потрясающая новость, — улыбнулась Лиса, держа Джисона за руки. — С нетерпением ждём, когда сможем познакомиться с новым малышом! Следом подошли Чан и Феликс с их детьми. Феликс обнял Минхо, затем Джисона, ещё раз поблагодарив за гостеприимство. — Позаботься о себе, Джисон, — сказал Феликс с мягкой улыбкой. — А если что понадобится, мы всегда рядом. Когда все попрощались и дом снова наполнился тишиной, Минхо обнял своих засыпающих сыновей, отнёс их в кровати и вернулся в гостиную, где Джисон уже прибирался после праздника. Он подошёл к нему, обнял сзади и, тихо поглаживая ладонью его ещё плоский живот, прижался к его плечу. — Спасибо тебе, Джисон, — шепнул Минхо, не отпуская. — Спасибо за то, что ты даришь мне это счастье. За нашего будущего малыша и за всё, что у нас есть. Джисон улыбнулся, положив руку на его, согреваясь этим моментом. — Я счастлив, что могу сделать тебя счастливым, — тихо ответил он, слегка повернув голову, чтобы встретиться с его взглядом. — И мне тоже не терпится увидеть, каким будет наш малыш. Они стояли так несколько минут, наслаждаясь тишиной и близостью, осознавая, что впереди их ждёт новый, удивительный этап жизни. Минхо ещё раз погладил живот Джисона, будто чувствуя связь с маленькой жизнью, которая уже росла в их семье, и прошептал: — Я всегда буду рядом, и рядом буду для всех вас.