
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
Приключения
Фэнтези
Развитие отношений
Слоуберн
Элементы юмора / Элементы стёба
Демоны
Уся / Сянься
Магия
Насилие
Пытки
Смерть второстепенных персонажей
Жестокость
Манипуляции
Выживание
Мироустройство
Сводничество
Попаданчество
Псевдоисторический сеттинг
Борьба за отношения
Соблазнение / Ухаживания
Запретные отношения
Религиозные темы и мотивы
Убийца поневоле
Тренировки / Обучение
Дворцовые интриги
Наставничество
Древний Китай
Целители
Яогуаи
Полудемоны
Описание
Бай Ци всегда притягивал то, что ему не нравилось. Он не переносил, когда перед ним заискивали, но постоянно оказывался в центре внимания подхалимов. Он избегал хлопот, но получил под своё руководство один из филиалов отцовской компании. Он с самого начала невзлюбил низкосортную литературу, но попал в новеллу с культиваторами. Позднее скажут, что прославленный даос Бай Ци сильнее всех ненавидел главу демонического культа... Вот только он всегда притягивал то, что ему не нравилось.
Примечания
Оставляйте отзывы! Вам не сложно, а мне приятно =)
Посвящение
Любителям сянься и не только. Сугубо авторский взгляд на жанр.
Том 1. Часть 19
07 сентября 2024, 03:45
Бай Ци проснулся от того, что кто-то стучался к нему в хижину, попытался шевельнутся и простонал от ужасной боли во всём теле. С трудом сумев подняться, он доковылял до двери.
Снаружи стояли незнакомые ученики. Самый старший из них, видя, что остальные, мягко говоря, слегка удивлены внешним видом шиди, взял на себя труд представиться. Оказалось, они были присланы да шисюном гостевого пика, чтобы помочь со сбором трав.
Мысленно проклиная всё на свете, Бай Ци вернулся в хижину, сгрёб в охапку выписки из перечней трав, произраставших на горе, и, не глядя, сунул ученикам в руки. Объяснения были излишни. На каждой страничке помещались зарисовки описываемых растений. Бай Ци изобразил их достаточно близко к оригиналу, поэтому решил, что у братьев не должно возникнуть проблем.
Пока ученики расходились по поручениям, Бай Ци умылся и решил преодолеть путь до дворца, где разместился старик-лекарь. У него он собирался попросить что-нибудь, притупляющее боль, потому что молча сносить её на своих двоих становилось всё сложнее.
На исполнение задуманного ушло около двух с половиной часов. Входя черепашьим ходом под своды дворца, где расположили больных, Бай Ци не верил, что не отключился по дороге.
Старый лекарь обнаружился там, где они готовили лекарства в прошлый раз. Увидев Бай Ци, он причмокнул губами.
— Да, в том, что у тебя много дури в голове, я не ошибся. Проходи, дай послушать твой пульс.
Ничего не говоря, Бай Ци покорно подошёл к лекарю. Но вместо того, чтобы проверить пульс, старик распахнул его помятую и перепачканную кровью верхнюю одежду и несколько раз кивнул сам себе, рассматривая яркие сине-фиолетовые пятна, разбросанные по телу.
— Хорошо же тебя отделали. Ты хоть сдачи им дал?
Бай Ци представил себе, чем могло закончиться то побоище, если бы он решил дать сдачи, вырвал из рук старика ворот своей одежды и, поправляя её, хмуро бросил.
— Нет, не дал. В этом не было смысла.
От того, что старый лекарь лезет не в своё дело, внутри медленно закипала тихая злоба. Тот причмокнул, чуя неладное.
— Иди-ка сюда. Научу тебя, как делать хорошее средство от ушибов. Вдруг ещё пригодится, — он хихикнул и достал из-за пояса мешочек цянькунь. Затем, погрузив в него руку, вынул пучок трав и небольшой сундучок. В сундучке лежали блекло-зелёные пилюли. Отсыпав горсточку Бай Ци, старик объяснил, что они смогут немного притупить боль, и стал возиться с травами.
Работа продолжалась до тех пор, пока не начали приходить отосланные за травами ученики. Видя, что у них гости, старик прервался, разогнулся, стукнул пару раз себя кулаком по пояснице и велел, пока он отдыхает, разнести лекарства гостям и посмотреть, есть ли улучшения в их самочувствии.
Бай Ци, выпивший сразу три пилюли, вскоре почувствовал себя немного лучше. Ему и самому было интересно, произошло ли за ночь чудо благодаря отвару, который готовил старый лекарь. Поэтому он взялся за поручение, пусть и без особой охоты.
Как оказалось, лекарство не помогло. Возможно, ему требовалось больше времени для того, чтобы дать эффект. Когда старик услышал об этом, он не расстроился, только задумчиво огладил бороду и объяснил:
— Раз оно не помогло, значит, проблема кроется в даньтяне. Мы, конечно, можем попробовать действовать вслепую, но так можно повредить духовный корень. Подождём до вечера, а там видно будет.
Действовать вслепую им бы не пришлось, признайся Бай Ци, что имеет древесный корень. С помощью него можно было проверить состояние даньтяня у учеников, не навредим им. Но, конечно, признаваться никто ни в чём не собирался, так что лекарь развернулся и ушёл. Бай Ци бы тоже очень хотел отдохнуть, но, к несчастью, у него имелись неотложные дела, которыми следовало заняться даже вопреки адской боли.
Одним из таких дел была запись на охоту. Пока состояние больных оставалось неясным, глава не торопился отменять её. Похоже, он надеялся, что приглашённый лекарь сможет решить проблему.
Пользуясь этим, Бай Ци попросил одного из шисюнов сопроводить себя и отправился в место, где формировали списки с командами, собирая по пути любопытные взгляды. Возникли опасения, допустят ли его к охоте в таком состоянии, но ученик, занятый списками, только бегло глянул на разбитый нос и уточнил, с кем в команде его шиди хотел бы быть.
Выбрав в команду человека, имя которого было прописано в договоре, Бай Ци случайным образом определил третьего участника и таким образом покончил с регистрацией.
Теперь оставалось только заглянуть в лазарет внешнего круга. Поход туда больше нельзя было откладывать, ведь больных там продолжительное время отпаивали серьёзными лекарствами. Тем более, самое страшное, что могло случиться, уже произошло, и он встретился с другом Ли Сао вопреки своему желанию держаться от него подальше.
К слову, этот самый друг обнаружился в лазарете. Он был так шокирован приходом Бай Ци, что выронил из рук таз с водой.
Схватившись за голову, он взглядом обвёл внутреннее пространство помещения, чтобы найти, чем вытереть расползшуюся под ногами лужу, и, ничего не обнаружив, жалобно простонал.
— Смотрю, ты совсем отчаялся встретиться со мной в этом месте, — не удержался Бай Ци от ехидного замечания. Он бы предпочёл не видеться с этим парнем, но, к сожалению, сам себе сделал хуже, заставив его ухаживать за больными.
Тот, кому замечание адресовалось, только виновато потупил взгляд и не стал отпираться.
— Я думал, ты не сможешь ходить какое-то время. Поэтому собирался закончить здесь побыстрее и наведаться в гости.
Может, оно и хорошо, что Бай Ци сам пришёл сюда. Если бы этот добряк явился к нему в хижину, безрадостное утро стало бы ещё более безрадостным.
Пока Бай Ци размышлял об этом, друг Ли Сао резко нахмурился, затем схватил его за руку и повернул к двери.
– Вот я дурак! Тебе нельзя здесь находиться, иначе заболеешь.
Поморщившись от чужого прикосновения, Бай Ци выдернул ладонь. Он и без того едва держал себя в рамках приличий. И раз кто-то перешёл границу, не собирался больше терпеть, максимально холодно бросив:
— Уходи, если хочешь, и избавь меня от своей болтовни.
Уже не стараясь даже походить на Ли Сао, всё в том же понуром настроении Бай Ци перешагнул лужу и, сев у кровати одного из больных, попытался использовать духовное чувство. Он помнил, что сказал ему старик. Если дело действительно в даньтяне, таким способом можно будет увидеть причину болезни.
Бай Ци закрыл глаза, позволив энергии свободно перемещаться по меридианам, а затем направил её в тело ученика, к которому прикоснулся. Медитация принесла облегчение и собственным ранам.
Поначалу внутри не удалось обнаружить ничего странного. Бай Ци чувствовал себя морской каплей, проникшей в океан и подхваченной бурным течением. Затем, когда он уже почти потерял себя, растворившись в этих до странного приятных ощущениях, его вынесло к духовному центру.
Бай Ци попытался усилить концентрацию, чтобы увидеть больше. И действительно, вскоре он обнаружил вместо даньтяня огромное чёрное пятно. Оно мерно покачивалось внутри, словно тина на поверхности воды. Но стоило только приблизиться, как нечто живое внезапно вынырнуло из черноты и проглотило вторженца.
Бай Ци так растерялся, что отпрянул назад, прервав тем самым осмотр. Друг Ли Сао стоял рядом и молча наблюдал. А когда всё случилось, зачем-то перешёл на полушёпот.
— Ты... слушал пульс?
Проигнорировав его, Бай Ци подумал, что точно такое же чёрное пятно, только намного более устрашающее, он уже видел внутри старейшины. И даже испытывал похожие ощущения от поглощения собственной энергии, передавая её демоническому зверю. Если бы только это подтвердилась, можно было бы помочь одновременно и ученикам, и гостям, и даже шицзуню. Жаль только, резво бежать куда-то за подтверждением с такой болью во всём теле затруднительно.
В порыве чувства Бай Ци вскочил с места и, указав на дверь, командным тоном бросил в лицо растерянному шисюну:
— Беги на пик Ди Шуй и скажи заместителю, что мне необходимо снова осмотреть старейшину. Возможно, я действительно смогу помочь им.
Друг Ли Сао несколько раз открыл и закрыл рот. Похоже, он размышлял о том, что вчера просил шиди не ввязываться в дела пиков и получил согласие, которое, как оказалось, не стоит фэня и чоха.
— Потом скажешь всё, что хотел, — нахмурившись, добавил Бай Ци. — Сейчас не время.
Если бы этот балласт вдруг отказался, Бай Ци бы навсегда поставил на нём крест. Терпеть рядом кого-то бесполезного он не собирался. Но радикальные действия так и не понадобились.
Поняв, что для друга это действительно важно, шисюн перестал упираться и вышел. Оставшись в одиночестве, Бай Ци, в свою очередь, навернул несколько кругов по лазарету и решил снова наведаться к старому лекарю. Если проблема действительно заключалась в том, что здоровье учеников и старейшины подтачивал демон, пожирающий энергию, то одному тут никак не справиться.
Боль постепенно возвращалась. Бай Ци выпил ещё пару пилюль, дождался, когда они начнут действовать, и направился обратно к старику за советом.
Как ни странно, старик внимательно выслушал своего маленького коллегу, ни разу не перебив, прежде чем дать ответ.
— Ты спрашиваешь у меня, бывает ли так, что демоны виноваты в болезнях заклинателей? Да, бывает. Но крайне редко.
Этого было недостаточно. Осмелев, Бай Ци уточнил:
— А может ли быть так, что сейчас Цян Шоуши страдает от эпидемии, вызванной демоном?
Старик поморщился. Похоже, ему не нравилось подобное предположение.
— Лучше бы тебе не заявлять ничего такого при ком-то, кроме меня. Чтобы не допустить прорыва грани демонами, совет раз в три месяца проводит их сам. Если у кого-то возникла описанная тобою проблема, значит, они либо нарушили правила и сделали это сами, но не смогли отловить всех особей, перешедших грань, либо им кто-то помог, подбросив незарегистрированного демона. В обоих случаях нет ничего хорошего для репутации великой секты.
Бай Ци вспомнил, что говорил ему Чжэнь Фу. Ведь секта Цян Шоуши накрыта барьером. На её территории не должно быть демонов. То, что демон всё же нашёлся, говорит либо о незаконной деятельности, либо о предательстве старейшин, могущих барьер деактивировать.
Если да шисюн действительно выкрал того звероподобного демона у главы, значит, Цян Шоуши никогда открыто не признает, что стало настоящим источником эпидемии. По всему выходит, что она собственноручно нарушила правила, создав внеплановый разрыв в грани, и трубить о последствиях своих действий ей невыгодно. Маловероятно и то, что совет ортодоксальных сект об этом когда-нибудь узнает, тем более от своих наблюдателей. Не стоит забывать, что наблюдатели эти отравили старейшину по указке главы.
Но выход всё же есть. Пусть даже секта не может сказать о причине эпидемии посторонним, решить всё тихо ей никто не запрещал. Тем более, если собственный ученик подскажет, что нужно делать.
Поэтому Бай Ци поблагодарил старого лекаря и отправился на поиски местного да шисюна. Тот обнаружился у пруда с карпами.
Увидев, что шиди направляется к нему, заместитель спрятал мешочек с хлебными крошками, которыми подкармливал рыб. На строгом лице проступило такое выражение, будто ему подали суп с живой мухой, но потом да шисюн справился со своими эмоциями и равнодушно бросил:
— Этот старший уже выделил учеников тебе в помощь.
Похоже, те торги за кольцо не на шутку рассердили заместителя. Да и факт того, что шиди долгое время подчинялся другому старейшине, вовсе не добавлял ему очков симпатии.
— И я благодарю за это да шисюна, — ответил Бай Ци, приветствуя собеседника сложением рук. — У шиди возник другой вопрос.
Заместитель вопросительно глянул на младшего. Несмотря на неприязнь, он ни разу не проигнорировал его. И теперь не собирался. Тот, в свою очередь, слабо улыбнулся.
— Боюсь, это не для чужих ушей, — уточнил он, стараясь выглядеть непринуждённо. Пилюли почти перестали действовать, и даже обычная улыбка влекла за собой вспышку боли.
Да шисюн нахмурился и, не произнеся ни слова, создал небольшой барьер немоты, веля тем самым продолжать.
— У меня есть основания полагать, что в болезни наших гостей виноват демон, — без предисловий начал Бай Ци. — Уж не знаю, тот ли, который находился какое-то время на пике Ди Шуй, либо другой, но сути это не меняет.
Умышленно раскрыв правду о демоне, побывавшем на пике Ди Шуй, Бай Ци внимательно проследил за реакцией заместителя, но тот не показался ему удивлённым и, проигнорировав вторую половину сказанного, спокойно спросил:
— Это предположение того старого лекаря?
Бай Ци отрицательно качнул головой. Если бы он посвятил лекаря в такую тайну, тот бы и виду не подал, что знает. Просто потому, что вмешательство могло обречь его на бесславный конец.
— Вовсе нет. Я пришёл к такому выводу сам и смогу доказать вам, что виноват демон, если вы выделите мне небольшой запас пилюль из трав, подавляющих ци.
Эти самые травы, насколько Бай Ци успел узнать из книг, произрастали на плантациях целительской секты, где из них делали пилюли. Пилюли могли выкупить затем только главы сект и никто больше.
Великие секты, как правило, закупали сразу огромное их количество, хотя и использовали очень редко, исключительно как меру наказания. А храниться пилюли могли десятилетиями.
Скорее всего, у старейшины, который отвечал сейчас за гостевой пик, были эти пилюли, потому как глава должен был равно разделить их между всеми. Бай Ци пришёл к выводу, что, чтобы убить демона, ему нужно заставить больных временно прекратить вырабатывать энергию. Тогда демон умрёт, а они сами пойдут на поправку.
— И ты хочешь, чтобы этот заместитель выдал пилюли тебе в руки? — да шисюн, похоже, удивился самоуверенной наглости младшего. — Жаль, но я не думаю, что такое возможно. Если очень хочется, почему бы тебе не пойти на пик Ди Шуй и не попросить у них?
Учитывая тот факт, что Бай Ци буквально только что сдал пик Ди Шуй другому заместителю, рассказав о демоне, пробывшем там какое-то время, предложение это можно было рассматривать только как издёвку. Выяснилось, к тому же, что и глава, и старейшины давно знали об этом.
Спрашивать о доступе к материалам про демонов, в которых можно было поискать иные методы борьбы, смысла не было. В секретную секцию библиотеки этот да шисюн его не пропустит.
– В таком случае больше не смею отвлекать уважаемого брата от важных дел, — простился Бай Ци, заранее направляясь к спуску с гостевого пика. Оставался только один вариант.
Вновь придя в лазарет внешнего круга, Бай Ци обнаружил, что друг Ли Сао уже вернулся и затирал теперь лужу, оставленную на полу ранее. Увидев Бай Ци, он в расстроенных чувствах признался, что поскольку Чжэнь Фу на месте не оказалось, его и слушать не стали.
Тогда Бай Ци решил сходить самостоятельно и, не объяснившись с собеседником, сорвался по знакомому маршруту в место, которое больше всего потрепало ему нервы.
На воротах стояло несколько учеников. Выслушав шиди, они неуверенно переглянулись. Похоже, без Чжэнь Фу дела на пике шли не очень хорошо и им никаких особенных распоряжений насчёт Ли Сао не дали.
Не желая, однако, рисковать, один из них решил лично сопроводить шиди к павильону старейшины и выслушать, что по этому поводу скажет заместитель.
Ещё на подходе Бай Ци заметил определённые странности. Издали можно было увидеть, что остальные ученики выстроились в несколько рядов у павильона, будто дожидались прибытия важного гостя. Тан Шу и шисюн из числа тех, что участвовали в избиении, стояли отдельно ото всех. Первый при этом выглядел крайне недовольным. А присутствие второго говорило о том, что у павлина действительно длинные руки, которыми он при случае сможет выполнить угрозу.
Наконец, когда Бай Ци и его сопровождающий немного приблизились, ученики синхронно склонили головы. Шисюн, идущий рядом, среагировал мгновенно. Он остановился сам и опустил рукой голову шиди, тихо подсказав:
— Глава секты.
И действительно, даже в поклоне можно было увидеть, что на мече к павильону подлетел молодой мужчина в изысканной одежде. Он безучастно оглядел всех присутствующих и, заложив руки за спину, обменялся с Тан Шу и заместителем парой слов.
Сопровождающий разрешил поднять голову. И Бай Ци не без интереса посмотрел на двух девушек, державшихся поотдаль от главы. Они прилетели вместе с ним на собственных мечах.
То были две близняшки невысокого роста в ханьфу бело-чёрного и чёрно-красного цветов. Причёски их закреплялись цветочными заколками. В руках девушки держали блюдца с крупными жёлтыми кристаллами.
Будто бы почуяв, что на неё смотрят, одна из сестёр подняла голову и увидела Бай Ци. Возможно, её смутил внешний вид ученика, но она привлекла внимание второй девушки и обе они обменялись мгногозначительными взглядами. Как только глава снова приблизился к ним, они, не теряя времени, что-то ему прошептали. И тогда уже глава бросил беглый взгляд в сторону Бай Ци.
Сказать, что это насторожило, — ничего не сказать. Благо, у главы нашлось занятие поинтереснее и он вошёл в павильон, уведя девушек с собой.
Зато Тан Шу занял его место и с нескрываемой враждебностью смотрел теперь на шиди. Одним взглядом он ограничиваться не стал, и, пока заместитель оставался на месте, выждал минуту времени, прежде чем пойти Бай Ци навстречу.
— Только тебя здесь сейчас и не хватало. Проваливай! — сквозь зубы процедил он, не побрезговав толкнуть шиди, едва приблизившись к нему.
— И я привествую старшего брата, — отступая назад на несколько шагов и морщась от внезапной боли ответил Бай Ци. — Знаю, что расстались мы при не самых удачных обстоятельствах, но попытайтесь хотя бы выслушать меня.
Видя, что слушать его не собираются, а вот прогнать не самым гуманным способом — запросто, Бай Ци не стал тянуть и быстро выпалил:
— Старейшина заболел, потому что прямо сейчас внутри его даньтяня находится демон. Я мог бы помочь ему.
Как помочь, он пока не знал. Но проверить догадку было необходимо, ведь это уже половина лечения.
— Ты? Да ты даже себе помочь не можешь! — взревел Тан Шу, словно разъярённый медведь, намекая на состоянии шиди. — Проваливай!
Бай Ци не собирался сдаваться. От помощи всем в этой дурацкой секте его отделяли только пилюли. Для того, чтобы охота состоялась, они были жизненно необходимы. И хотя с Тан Шу было опасно спорить, он попытался снова.
— Мне всего лишь нужны пилюли, которые не позволяют накапливать духовную энергию. Это правда может помочь.
Но Тан Шу уже не слышал. Он бы, наверное, ударил наглого шиди, если бы не понял, что дверь в павильон снова открылась.
Обернувшись, он обнаружил, что глава закончил с делами, и рявкнул на сопровождавшего Бай Ци шисюна.
— Чтоб и ноги его здесь больше не было! Передай всем. Пусть даже и не думают пускать сюда этого выскочку.
Не тратя больше времени на учеников, Тан Шу развернулся и пошёл к главе. Бай Ци проводил его разочарованным взглядом и тяжело вздохнул. Ничто в этом мире не шло так, как задумывалось изначально. И он больше не знал, что ещё можно сделать
Шисюн, стоявший рядом, тоже вздохнул.
— Пойдём. Ты сам всё слышал, – сказал он с некоторой долей понимания и сочувствия.
Бай Ци кивнул и собрался уже уходить, как вдруг ему в голову пришла мысль забрать из лечебницы свои вещи. Этой мыслью он поделился с шисюном. Тот не выразил никакого протеста и проводил шиди сначала к лечебнице, где, как ни странно, всё осталось нетронутым, а затем и к воротам.
Бай Ци поблагодарил брата и выглядел при этом почти что довольным. Хотя бы потому, что смог, наконец, переодеться. Но на самом деле в голове не было ни одной радостной мысли.
Бай Ци не стал себя обманывать и сразу принял произошедшее как данность — он угодил в тупик. Да, запись охоты состоялась. Но это лишь потому, что нашлись люди, которые взялись лечить гостей. Если в ближайшие дни не показать никакого результата, свободе можно будет только помахать рукой на прощание. Дурацкая охота каждый раз выбивала у него почву из-под ног, давала надежду и тут же её лишала.
Стоило, наверное, вернуться к старому лекарю и подождать. Вдруг произошла ошибка и демоны не имеют никакого отношения к эпидемии. Тогда лекарства должны помочь.
Но что-то подсказывало, что лекарства не помогут и рассчитывать можно лишь на себя. Перебрав в голове всё, что помнил про демонов, Бай Ци прикинул, чем ещё можно повлиять на течение болезни, и только тогда вспомнил про яды и их эффективность против демонов растительной и животной форм.
Был ли этот демон из их числа? Бай Ци не знал.
Решив, что за отсутствием свиньи подойдёт и собака, он поворошил в корзине, которую вынес из лечебницы, пузырьки, и нашёл тот, который искал. Внутри находилось отнюдь не лекарство. Он собирался дать какому-нибудь ученику внешнего круга яд, несмотря на очевидный риск, и проверить тем самым свою догадку.
Внутри лазарета всё ещё находился друг Ли Сао. Бай Ци посчитал забавным тот факт, что до сих пор не знал его имени, и, пребывая в небольшом, едва заметном волнении, решил действовать мягко. Меньше всего хотелось нарваться на новое разбирательство и стоять, молча выслушивая бессмысленный скулёж этого парня.
— Не мог бы ты оставить меня здесь одного?
Тот, к кому он обратился, заметно напрягся. Не похоже, что друг Ли Сао собирался быть покладистым. Он нахмурился и обиженно засопел:
– Снова прогоняешь меня? Но я делал всё, о чём ты просил. Я шёл тебе на уступки. С меня хватит! А-Ли, либо ты мне объясняешь, что происходит, либо я никогда больше не поверю ни одному твоему слову. Вчера ты обещал...
— Я ничего не обещал тебе, – вновь переходя на холодный тон, перебил Бай Ци. А ведь пытался же быть любезным. — Хочешь позаботиться о ком-то? Ну так найди себе другую подружку и бегай за ней сколько угодно.
Пожалуй, было чересчур жестоко сказать такое человеку, что пожертвовал своим высоким статусом ради твоего блага. Но Бай Ци друг Ли Сао приходился чужаком, никем, пустым местом. Если бы он исчез, это бы, наоборот, облегчило ему жизнь.
Расширившиеся от удивления глаза постепенно застило неподдельное разочарование, а затем — гнев.
— Прекрасно! Я ухожу, как ты и хотел. Наслаждайся одиночеством.
Едва шисюн вышел, Бай Ци вынул из корзины отложенный наверх пузырёк и поставил на стол, где, помимо прочего, стояли ведро с водой и несколько пиал.
Налив слегка подрагивающими руками воду в пиалу, Бай Ци добавил сверху треть от пузырька с ядом. Он уже пробовал его раньше и, учитывая свой корень, скорректировал немного дозу. После такого слабые сами по себе, да ещё ослабленные болезнью внешние ученики рисковали не проснуться. Но другого способа больше не было.
Просидев над пиалой с ядом несколько минут, Бай Ци решил, что было бы неплохо дополнительно напитать её собственной духовной энергией. Он ещё помнил, как демон бросился к ней, едва учуяв в духовном море.
Напитать яд энергией получилось не сразу, да и ушло её куда больше, чем предполагалось. Только лишившись значительной части, Бай Ци понял, как помогала она сносить вчерашние побои.
Конечно, никто из внешних учеников не заслуживал того, чтобы стать подопытным кроликом. Да и сам Бай Ци до конца не верил, что действительно собирается отравить кого-то лишь затем, чтобы проверить собственную догадку. Было бы куда безопаснее, выдели ему хоть кто-нибудь сраные пилюли для подавления энергии.
Однако почти сразу он вспоминал о том, что если внутри этих ребят демон или пусть себе даже часть демона, велика вероятность, что они и так умрут. И даже если их не прикончит демон, истощение довершит то, что он начал.
Более того, если ничего не делать, охоту отменят. И тогда умрёт уже Бай Ци. И не важно, кто именно его прикончит — пагоды или павлин. Умирать он будет медленно и мучительно.
Ни в чём больше не сомневаясь, Бай Ци взял в руки пиалу и подошёл к одному из учеников. Внешние болели достаточно долго, чтобы перестать просыпаться, и Бай Ци это полностью устраивало. Прямо сейчас он с трудом убедил себя, что поступает правильно, а если бы пришлось врать кому-то, глядя прямо в глаза, запросто мог наделать ненужных ошибок, выдав себя.
Впрочем, даже видя его волнение, мало кто решил бы, что тот, чья задача – спасти жизнь, может так же легко чужую жизнь оборвать.