Ангел Смерти

Ориджиналы
Джен
В процессе
NC-17
Ангел Смерти
Aliya_Vita
автор
Описание
- Ты же хочешь поразвлечься, - девушка склонился голову, смотря на него хитро прищуренными глазами, зная, что он не сможет отказаться от такого. - Конечно, - на красивом лице появился жуткий оскал, - магам давно пора показать что они зашли чересчур далеко!
Поделиться
Содержание Вперед

Распределение

Сойдя с поезда и оглядев огромную толпу учеников, Гарольд тяжело вздохнул, недовольно нахмурился и направился к воистину огромному мужчине, который, размахивая фонарём, подзывал к себе первокурсников. Им объяснили что первокурсников должны ехать на лодках по четверо человек и дети начали быстро рассаживаться, толкаясь и пытаясь сесть первыми. Вскоре все уселась и лодки отплыли, направляясь к другому концу озера. Рядом с ними сели двое мальчиков, больше похожих на горилл, с длинными руками, маленькими головами и крепко сбитым телосложением. Они молчали всю дорогу, угрюмо смотря в даль. Драко тихонько пояснил что это Винсент Кребб и Грегори Гойл, чьи рода были вассалами рода Маофой и выполняли что-то типа роли охраны Драко. Гарри кивнул и молча продолжил смотреть вперёд и, иногда, поглядывая на других детей. В лодке сбоку сидела девочка с густыми волосами, как он смог разглядеть в сумерках и довольно громко рассказывала факты о школе, вычитаные ей в книгах, с ней же сидел пухлый мальчик, робко кивающий когда она о чем-то его спрашивала. Также с ними сидели ещё две девочки, похоже, близняшки. Впереди виднелись силуэты какой-то блондинки и ещё троих девочек, которых разглядеть её удалось, но, по всей видимости, это были чистокровные, не разговаривающие и спокойно сидящие, разве что редкие фразы прерывали тишину. Вскоре раздались охи и восхищенные вздохи, так как из тьмы начали появляться очертания огромного замка, с большим количеством башенок и переходов. Гарольд лишь приподнял бровь, вспоминая свой огненный дворец. По сравнению с ним, Хогвартс казался простеньким и маленьким. Проплыв через какую-то арку, они вышли на сушу, сразу попав в подвалы замка. — Первокурсники, за мной! — зычно воскликнул великан и дети послушно потрусили за ним, пытаясь не отставать. Несколько раз повернув, они уткнулись в огромную дверь, в которую, вскоре вошла высокая женщина, со строгим чертами лица, которая придирчиво всех осмотрела. — Здравствуйте, дети, меня зовут профессор МакГонанагал. — Затем она быстро переговорила с, как выяснилось, Хагридом и приказала всем следовать за ней. Они довольно долго шли за ней, пока не оказались в небольшой комнатушке, где она остановилась и, повернувшись, объявила о том, что вскоре начнётся распределение. — И постарайтесь привести себя в порядок, — она строго посмотрела на того пухлого мальчика, чья застёжка мантии съехала и одежда немного помялась, а затем и Уизли, у которого на лице красовалось грязное пятно. Потом, рассказав о фауультетах, она вышла из комнаты, сказав ждать, пока не откроется дверь. Гарольд скучающе оперся о стену, отойдя от шумной толпы, поэтому не сразу понял, почему раздались девчачьи визги и крики. Он поморщился, но все-же оглянулся, увидев полупрозрачные, жемчужно-белые тени призраков, вылетевших, видимо, прямо из стены. Мальчик закатил глаза, раздраженно посмотрев на одного из призраков, полного, радостного и очень громкого. Почувствовав ледяной взгляд, призрак оглянулся и со страхом посмотрел на мальчика, после чего подлетел к нему и низко поклонился, чем вызвал удивление у заметивших это детей: — Приветствую, господин, — с лёгким страхом в голосе, проинес он, чем привлёк внимание и остальных привидений, которые проделали тоже самое. Гарольд слегка кивнул в ответ, поняв что призраки почувствовали в нем силу. Он огляделся вокруг, увидев что все взгляды прикованы к нему, с немым вопросом. Но Гарри лишь фыркнул и, взмахом руки отпустив призраков, вернулся на свое место, безразлично уткнувшись взглядом в двери. — Как ты это сделал? — раздался звонкий девичий голос за его спиной, но он не обратил на это внимания, — отвечай! Почему призраки поклонились тебе? Кто ты? — он все же оглянулся, увидев ту самую девочку, которая рассказывала о Хогвартсе. — И зачем тебе это знать? — холодно спросил он, безразлично глядя на неё, хоть и начал уже раздражаться, — ты все равно не поймёшь. Но девчонка лишь скрестила руки, подняв подбородок, — почему это? Я достаточно умна для этого! — гордо произнесла она. Гарольд ухмыльнулся, — хорошо, меня зовут Гарольд Моркэ-Певерелл, — при этих словах несколько детей громко вздохнули и резко обернулись к Гарри. — Это правда? — спросила какая-то девушка, с неподдельным удивлением. Гарольд кивнул и вновь отвернулся, не понимая почему так долго не открывают двери. Кудрявая девочка так ничего и не поняла, а потому продолжила допрос, — и что это значит? Как имя может повлиять на то, что тебе поклонились призраки? Гарри, уже не скрывая раздражения, повернулся к ней, — я же говорил что ты не поймешь, — прошипел он, — ты явно магглорожденная и не разбираешься в родах, так что лучше не раздражай меня. Она лишь недовольно зыркнула на него и, громко фыркнув, отвернулась, задрав нос. — Дафна, ты слышала? — послышался тихий голос той брюнетки, обращающейся к подруге. В ответ девочка утвердительно покачала головой и внимательно посмотрела на Гарри, словно пытаясь узнать что-то по его виду. Но, наконец, двери распахнулись, открывая их взору огромный зал с пятью длинными столами, за которыми сидели сотни людей, уставившихся на них. Первокурсники зашли в зал, робко посматривая по сторонам. Гарольд шёл последним, на желая толпиться. Он увидел огромный зал и табурет, на котором лежала старая, грязная шляпа. Гарри удивленно приподнял бровь, но не стал ничего говорить, зная что им все объяснят. Он заметил что преподаватели как-то странно внимательно всматривабтся в ряды первокурсников, словно высматривая кого-то и понял почему. Гарри Поттер пропал без вести и они пытаются найти его, но не могут. Вскоре и вправду, в середину зала, рядом с табуретом, встала МакГонанагал, которая привлекла внимание детей и начала все объяснять: — Итак, распределение — это очень важная процедура, которая поможет вам попасть на определённый факультет. Всего факультетов четыре: Гриффиндор, Слизерин, Пуффендуй, Когтевран. Вам нужно подходить, когда я назову ваше имя и, надев шляпу на голову, ждать пока не объявят ваш факультет. Она развернула пергамент с именами, который развернулся, достигнув своим концом пола. Профессор начала зачитывать имена, а дети выходили и, надев шляпу и дождавшись вердикта, под громкие аплодисменты садились за свой стол. Вскоре вызвали Драко, который важно вышел и, сев, был сразу распределен на Слизерин. Вновь посмотрев на профессорский стол, Гарольд заметил как нервно напряглись некоторые преподаватели, когда подошла очередь к букве «П» и он понимал почему. Внезапно МакГонанагал запнулась, но все же прочитала его фамилию: — Певерелл-Моркэ Гарольд… Она нервно сняла пергамент и посмотрела в толпу учеников. Из неё вышел довольно высокий брюнет и уверенно, с абсолютно безразличным лицом, вышел и сел на табурет. Едва она надела на его голову шляпу, она крикнула: — Слизерин!!! Уберите его! — второе, хоть и прозвучало тише, также было услышанг всеми близсидящими магами, которые непонимающе уставились на мальчика. А Гарольд, лишь слегка ухмыльнувшись, грациозно поднялся и пошёл к Слизеринскому столу, напоследок махнув рукой в сторону шляпы и немного очистив её. Артефакт лишь тихонько буркнул «спасибо», а на табурет сел уже следующий ученик. Аплодисментов было меньше чем у остальных, в основном хлопали Слизеринцы, уже оценившие потенциал нового сокурсника. __________ Когда распределение закончилось, раздались шепотки. Дети, знавшие про Гарри Поттера, удивлялись тому что герой не появился на распределении, а профессора встревоженно разговаривали между собой, но быстро собрались и директор встал из-за стола. Он постучал ложкой по бокалы и, когла в зале воцарилась тишина, начал свою речь: — Здравствуйте дорогие первокурсники и прочие ученики! Я очень рад видеть вас здесь и должен рассказать о некоторых правилах школы. Итак, первое — ученикам нельзя ходить в Запретный лес на территории школы, второе — нельзя колдовать в коридорах, третье — запрещено выходить из общих гостиных по ночам, четвёртое — по страхом смерти запрещено ходить в коридор на третьем этаже, — он огляделся учеников, некоторые из которых слегка побледнели, услышав последнее правило. Затем он слегка улыбнулся и, разведя руки в стороны, сказал что можно есть. Тарелки наполнились разнообразной снедью и голодные дети набросились на бивштексы, мясные пироги и прочее. За столом Слизерина царила относительная тишина, прерываемая лишь лёгким позвякиванием столовых приборов. — Так ты Певерелл-Моркэ, — произнес рядом сидящий шатен, вроде Теодор Нотт, даже не посмотрев на Гарольда, — интересно… Гарри кивнул и все же посмотрел на собеседника. Нотты — очень древний род, входящий в священные двадцать восемь семей. Теодор также оглянулся на него, вежливо кивнув, но чуть ниже обычного, показывая этим свое уважение. Поев, Гарольд решил осмотреться и брезгливо уставился на балаган, царящий за столом Гриффиндора. Ученики не соблюдали абсолютно никаких приличий, ели неаккуратно, а парочка каких-то парней даже бровюсались едой, пытаясь попасть друг в друга. Гарри поспешил отвернуться и принялся за появившийся на тарелках десерт. __________ После пира, всех первокурсников собрали старосты и повели их в гостиную, которая располагалась в подземельях. По дороге староста начала рассказывать о факультете. — Итак, первокурсники, меня зовут Джемма Фарли и я являюсь старостой факультета Слизерин. Наша гостиная расположена в подземельях, отчего там всегда прохладно. Вы должны будете соблюдать правилам чтобы не позориться наш факультет, в котором учились Великие, — они остановились рядом с каменной стеной и Джемма сказала пароль «Чистая кровь» после чего камни кладки начали отъезжать, открывая их взору довольно уютную, освещенную слегка зеленоватым светом гостиную, с огромным камином, несколькими диванами, креслами и столами из тёмного дерева. Каменный пол был покрыт мягким зелёным ковром с серебряными узорами по краям. Первокурсники зашли внутрь и уселись кто куда, ожидая продолжение речи. — Нашим деканат является профессор зельеварения — Северус Снейп. Он довольно строг, но всегда поможет вам в сложной ситуации. Декан сам придёт сюда и расскажет вам об остальном, — закончила Фарли и присела рядом с Маркусом Флинтом, вторым старостой, который приподнял её за талию и притянул к себе. Вскоре послышались шаги и стена отъехала, впуская высокого, одетого во все чёрное мужчину с хмурый лицом и крючковатым носом. Он внимательно осмотрел гостиную, заставив не коньках девочек слегка поежиться, после чего прошёл в центр. — Как уже должна была сказать мисс Фарли, я являюсь вашим деканом, — начал он довольно красивым, глубоким голосом, — у факультета Слизерин есть некоторые дополнительные правила, которым должны следовать все, попавшие сюда, — Снейп вновь просверлил всех взглядом, задержав глаза на Гарольде, который никак на это не отреагировал, спокойно посмотрев на него. Он почувствовал лешкую щекотку в голове, о быстро закрыл сознание, не позволяя профессору проникнуть в свою голову, при этом хорошенько припугнув его парой жутких образов. Северус слегка вздрогнул и удивленно посмотрел на ученика, который только что, так легко вытолкнул из сознания мастера Легилименции. — Вы должны всегда хорошо выглядеть, при выходит на люди, — продолжил Снейп после секундой заминки, — также вы должны подобающе себя вести и, конечно, учиться. В семь старосты все-же булят, после чего вы вольны до завтрака и уроков. Этот факультет одного из основателей Хогвартса — Салазара Слизерина и на нем не терпят нерях и невежд. А теперь можете расходиться, — закончил он, после чего старосты начали показывать детям их комнаты. Гарольда заселили в одну комнату с Теодором и Драко, чему мальчик был рад, так как оба однокурсника были довольно спокойны и не стали бы доставать его глупыми вопросами. Все вещи также уже находились в комнате возле кроватей, в том числе и клетка с недовольным Абраксасом, которого Гарольд поспешил выпустить. — Ого, у тебя ворон! — удивился Нотт, перебирая свои вещи в поисках пижамы, — а как его зовут? Гарольд закинул полотенце на плечо, собираясь умыться перед сном, — Абраксас, — коротко сказал он и скрылся за дверями ванной.
Вперед