
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
И вот Чайльд умер. Точнее нет, его убили. Но... Что это тогда такое?! Откуда уши, лапы и хвост? Говорят, что алкоголь может довести до состояния животного, но не в буквальном же смысле.
Хорошо, кажется, Тарталья переродился лисом и теперь вынужден придумать, как ему выжить.
Смотря на небо, он заметил стаю пролетающих гусей. Смешные. Но стоп. Это не гуси? Это летающие люди? Хвост ему за уши, это что, мир самосовершенствования?
— Теперь тебя зовут Аякс, — Улыбнулся Чжун Ли, глядя на лисенка.
Примечания
Так-с, что ж, начнём же новую историю?
Хочу отметить, что Чайльд до этого жил в реальном мире, но переместился в Тейват.
Сам фанфик планирую довольно объёмным, поэтому... Боже, дай сил дожить до финала.
Главный пейринг — Чжун Ли/Тарталья, однако каждому из представленного списка будет уделено достаточно времени
Мой тг канал — https://t.me/fanfarirang
Посвящение
Посвящаю эту работу всем моим подписчикам в телеграме, которые помогли мне придумать её
Часть 1 Глава 5: Деревня Цяоин. Монстр в ночи. (Берегите себя и свой дом от пауков)
03 октября 2024, 11:35
Мужчина прогуливался поздней ночью рассчитывая, что прекрасный лунный свет ещё больше подчеркнёт его неземную красоту.
Восхищаясь собственными золотыми, как самая настоящая пшеница, локонами, и самыми чистыми, как голубое небо, глазами, он изысканно проходил через реку, любуясь своей внешностью.
Поистине, нет никого краше его, даже если обойти всю деревню.
С блеском смеясь, мужчина подошёл к тёмному лесу, где высокие деревья загораживали весь лунный свет.
Потеряв ту волшебную атмосферу идеала, он фыркнул, развернулся и собирался выйти обратно на поляну. Однако вдруг из глубин леса послышалось злобное рычание.
Инстинктивно посмотрев в сторону шума, красивый мужчина увидел два белых огня, немигающе следящих за ним.
Испугавшись, он высоко завопил, мигом убегая в деревню.
Пора звать культиваторов.
***
Лис активно покачивал хвостом, пока Чжун Ли нёс его на своих плечах.
Устало выдохнув, старейшина думал, что мог такого сотворить Аякс, раз сама глава Нин Гуан вызывает их к себе на разговор.
Им завтра рано утром нужно покинуть пик Ли Юэ и Рекс Ляпис надеялся, что никаких казусов уже не случится, однако этот рыжий негодяй не перестаёт удивлять.
Проходя мимо полигона для учеников, мужчину вдруг окликнули, желая доброго утра.
Услышав знакомый голос, лис завозился, выглядывая из-за головы Рекс Ляписа, чтоб увидеть говорящего. Довольно сощурившись, щенок тявкнул, намекая, что он, вообще-то, тоже тут.
— И Вам доброго утра, мистер Аякс, — Со всей серьёзностью поздоровался ученик: — Как Вам спалось?
В ответ лис издал смазанный, ничего не выражающий звук, но тот кивнул, соглашаясь, что действительно было довольно холодно.
Чжун Ли слабо улыбнулся и слегка наклонился, удерживая питомца, не позволяя тому свалиться с плеч:
— Разве Осиал не говорил, что в это время ты ещё должен спать? Такой ранний подъем совсем не полезен для твоего растущего организма.
Мальчик замялся, прижимая к себе какую-то книгу. Он не чувствовал себя усталым, и вряд ли сможет снова уснуть.
— Я спал, старейшина Рекс Ляпис, честно, — Золотые глаза ученика умоляюще смотрели на мужчину: — Но мне приснился кошмар и я проснулся. Я ищу учителя, чтоб попросить его прочитать мне сказку.
Аякс слушал и улыбался, глядя на мальчика.
Чжэнь Чжу. Самый младший воспитанник пика Ли Юэ.
Подслушав чужие пересуды, лис узнал, что он попал в это место около двух лет назад, когда ему было едва ли три года. Бедный ребёнок остался сиротой и был вынужден скитаться по миру будучи совсем малышом.
Его родители погибли, защищая Чжэнь Чжу от монстра бездны среднего уровня. Это было совершенно неожиданное нападение, и, являясь обычными бродячими культиваторами, пара могла лишь пожертвовать своими жизнями ради их ребёнка. Стоило оно того или нет, Чайльд судить не может. Вероятно, на тот момент у них не было другого выбора.
Не исключено, что родители рассчитывали на помощь старшего брата мужчины. Что он придёт и даст мальчику новый дом.
И они не ошиблись. По удивительному стечению обстоятельств, этим старшим братом был Осиал, который прознав про трагедию, тут же бросился искать ребёнка.
Потребовалось около трех месяцев, прежде чем Чжэнь Чжу был найден.
По словам очевидцев, когда учитель увидел племянника, доедающего засохшую паровою булочку, подобранную на свалке, он поморщился, подходя ближе.
Сомнений никаких не было. Эти двое точно родственники – мальчик унаследовал такой же белоснежный цвет волос, что и его семья. Осиал наклонился, ровным голосом спрашивая, не хочет ли тот пойти с ним.
Чжэнь Чжу, прежде слышавший о дяде лишь из рассказов родителей, долго не думал. Широко улыбнувшись, ребёнок протянул свои худые, перепачканные в грязи руки к нему, думая, что культиватор понесёт его, как когда-то нёс отец.
Внешние ученики, наблюдающие за этим, вмиг побледнели. Учитель не любит пачкаться. Даже если они родственники, не исключено, что мужчина просто развернётся и прикажет идти за ним.
Осиал взял Чжэнь Чжу на руки. Не кривясь, не отворачиваясь, чувствуя вонь дорожной пыли. Он просто взял мальчика на руки и таким же ровным голосом сказал, что пора возвращаться на пик.
Там мужчина отмыл ребёнка, расчесал, одел в заранее подготовленные детские одежды и накормил.
На следующий день Осиал пошёл к главе Нин Гуан, с просьбой позволить Чжэнь Чжу стать его неофициальным учеником на полтора года, пока не пройдёт отбор. С сомнениями, но женщина согласилась, так как понимала, в каком положении оказался ребёнок.
Таким образом мальчик временно стал четвёртым воспитанником Осиала.
Мужчина знал, что его четырехлетний племянник вряд ли сумеет пройти Семь Подземелий мирских несчастий, поэтому готовился ненадолго покинуть пик Ли Юэ, чтоб вырастить Чжэнь Чжу и, либо отправить дальше в свободное путешествие, либо похоронить постаревшего родственника.
Однако в день испытания ребёнок не только справился с тем кошмаром, происходящим в подземельях, но и вышел самым первым.
Это была сенсация в мире культивации. Маленький мальчик побил рекорд, державшийся более ста лет.
И на вопрос, как же это произошло, он лишь ответил:
— Я видел, что им всем нужно, — Чжэнь Чжу не чувствовал себя победителем или героем: — Они все просто хотели быть счастливыми. Их души хотели обрести покой.
Это заинтересовало старейшин Ли Юэ и главу пика Мондштадт, который славится своим умением смотреть в самую суть человека.
Побеседовав с ребёнком, выяснилось, что его светлые глаза видят больше, чем следовало бы.
Он способен различать чужие эмоции и желания души.
Чжэнь Чжу сумел стать внутренним учеником Осиала.
И пусть сперва Осиал переживал, что его племянника возненавидят за некоторые привилегии, со временем успокоился, видя, что мальчика приняли.
Будучи искренним, не испорченным ребёнком, Чжэнь Чжу быстро завоевал сердца всех на пике Ли Юэ.
Даже Чжун Ли положительно отзывается о нем, называя истинным примером достойного последователя пути сострадания. Это подкупило Тарталью.
Несмотря на то, что в этом месте достаточно людей, которые выглядят как дети, например Цици или Яо Яо, этот мальчик определённо является его любимчиком.
— Мистер Аякс собирается на прогулку? — Слегка наклонил голову Чжэнь Чжу, интерисуясь их планами: — Если старейшина Рекс Ляпис не против, я бы хотел вечером навестить его, чтоб подарить немного угощений.
— Прости, Чжэнь Чжу, — С досадой вздохнул Чжун Ли: — Боюсь, в ближайшее время не получится, так как завтра мы отправляемся на миссию. Однако после этого Аякс с удовольствием поиграет с тобой.
— Даже если быстро отдам мистеру Аяксу угощения и уйду? — С надеждой уточнил мальчик.
— Даже если так, ему нужно отдохнуть, чтоб завтра он не был гиперактивным из-за усталости. Лишняя еда может навредить этому рыжему ... Лисенку. — Чжун Ли прикусил язык, дабы не выругаться при ребёнке.
— В таком случае, хорошо. Спасибо, старейшина Рекс Ляпис. — Чжэнь Чжу поклонился и собирался идти дальше. — Спокойной вам дороги. — В последний момент он развернулся к лису и так же склонил голову для прощания: — И Вам, мистер Аякс, всего хорошего, до встречи.
Чжэнь Чжу прекрасный ребёнок, и, наверное, смерть обоих родителей стала для него ударом. Однако Тарталье интересно, как эту новость воспринял Осиал. Был ли он так же бесстрастен или нервничал? Может, плакал?
Отец мальчика был его младшим братом... Чайльд абсолютно уверен, что если бы на месте того был Антон или Тевкр, он бы сошёл с ума.
Дорога до Нин Гуан оказалась короче, чем хотелось бы. Переживая, что женщина может попросить избавиться от животного из-за его не совсем управляемого поведения, он не сразу решился постучать в дверь.
Если бы не Аякс, которому явно надоело ждать, они бы так и стояли, пока кто-нибудь другой не окликнул их.
Вздохнув, понимая, что ведёт себя иррационально, будучи долгоживущим оборотнем, Чжун Ли всё же оповестил о своём прибытии.
Нин Гуан сидела за низким письменным столиком, держала рукой изящную длинную трубку для курения и изучала свитки, которые должны были быть заполненными к обеду.
Заметив гостей, она выпрямилась, приветствуя старейшину.
— И Вам доброго утра, глава. — Сомкнув перед собой руки, поклонился Чжун Ли, из-за чего Аякс не удержался и упал прямо на пол. Недовольно отряхнувшись, лис прошёл вперёд и сел к хозяину спиной. — Что-то случилось? Вы нас так резко вызвали... Аякс что-то натворил?
Нин Гуан озадаченно посмотрела на мужчину и параллельно подозвала к себе животное. Тот не долго думая пришёл к ней, приземляясь рядом на подушку. Получив справедливо заслуженное угощение, рыжая шерсть Чайльда распушилась, делая его похожим на шерстяной помпон.
— Отнюдь, — Покачала головой глава пика: — Всё прекрасно. Просто я слышала, что ты берёшь Аякса с собой в путешествие, вот и захотела попрощаться. Да? — Нин Гуан внезапно подхватила лиса на руки, сюсюкаясь с ним, как с ребёнком: — Мой рыжий красавчик? Ты мой хороший мальчик, а кто переловил всех кроликов?
Чайльд довольно тявкал, извиваясь в руках женщины и активно размахивая хвостом. Эта тётя всегда расхваливает его, даже если он просто стоит.
Самое лучшее то, что у них крайне выгодный обмен: Аякс даёт ей лапу, а она угощает его вкусными крекерами.
Идиллия. Второй самый лучший деловой партнёр. Когда Тарталья откроет свой бизнес, он безусловно пригласит Нин Гуан быть его заместителем.
Чжун Ли прокашлялся, всем видом показывая свое недовольство:
— При всем уважении, госпожа, но Аякс – "мой" хороший мальчик.
Женщина и зверёк оторвались от взаимных любований, одновременно поворачиваясь к старейшине Рекс Ляпису. Кажется, лис фыркнул, холодно смотря на хозяина.
"Прошла любовь, завяли помидоры", Господин страшный красавчик. Кто кормит, – тот и прав.
Будто поняв, о чем думает его питомец, Чжун Ли вздохнул, вымученно доставая из рукава небольшой мешочек.
Уловив приятный запах, чёрный нос зверька дернулся.
Это же куриные шарики!
Аякс тут же подорвался, подбегая к мужчине.
"Так уж и быть, Господин страшный красавчик. Ты пока главный фаворит."
***
Оставшееся время прошло спокойно и незаметно. Сяо и Итэр явно нервничали, собирая минимум своих вещей, которые могут пригодиться в дороге, а Чжун Ли подготавливал кусок ткани, чтоб использовать её как переноску для лиса.
Несмотря на любовь зверька висеть у него на шее словно шарф, он легко может устать и начать капризничать, желая переместиться к мужчине на руки.
В случае опасности это может стать его уязвимостью.
Именно поэтому стоит заранее подготовить уютную люльку для него.
На рассвете Панталоне вышел, чтоб проводить друга. Выглядя обеспокоенным, он пожелал им удачи и скорейшего возвращения.
Аякс довольно моргнул, позволив этому тёмному двойнику Бай Чжу погладить его. В отличие от лекаря, который постоянно норовит затащить лиса в хижину для исследования, этот старейшина крайне мягок к нему.
И в принципе Панталоне замечательный человек. Добрый и щедрый.
Может быть, имеет смысл доверить и ему часть бизнеса. Или, может, сделать его главным бухгалтером. Чайльд не сомневается, что благодаря работе этого старейшины, его Дело будет иметь популярность.
Путь был долгим. Даже несмотря на то, что некоторое время они летели на мечах, используя свою внутреннюю ци, были места, где им пришлось идти пешком, поскольку в тех окрестностях водятся Священные Звери, чей покой нарушать нежелательно.
И, вот наконец, они прибыли.
Деревня Цяоин.
Перед тем, как подойти к ней ближе, Чжун Ли вздохнул, обращаясь к своим ученикам:
— Что бы не случилось, держите себя в руках.
Аякс подозрительно прищурился, не понимая смысл эти слов. Что такое ужасное скрывает эта небольшая деревня, раз даже старейшина пика так настороженно себя ведёт?
Однако стоило войти в поселение, Чайльд все понял...
О, Боже! Что же это?
Пощадите его нервы и глаза. Может быть и рот, который наполнился слюной предвкушения.
Аякс чувствовал, как теряет равновесие и падает: держите его шестеро, а седьмой неси зонт.
Это дождь из красавчиков!
Блондины, брюнеты, шатены, голубоглазые, кареглазые, о Боже, даже зеленоглазые!
Высокие, низкие, спортивные, нежные, на любой вкус!
Лис засмеялся, крутясь вокруг себя. Это самый настоящий праздник на его улице! Это же сколько сюжетов для новелл можно придумать, используя лишь личности этих красавчиков!
Пока животное сходило с ума, Чжун Ли приветствовал главу деревни – такого же великолепного и ослепительного мужчину, чьё имя было известно на всю область. Лучше опустить момент, что эта область затрагивает лишь их деревню и часть леса. Мужчина не готов принять реальность, в которой он не самый главный красавец во всем мире.
— Господин Сун Чжань, — Чжун Ли сложил перед собой руки и поклонился: — Мы – культиваторы пика Ли Юэ, проповедующего путь сострадания. Нам стало известно о вашей беде, поэтому поспешили прийти на помощь.
Названый, ожидаемо, особо рад не был. Надменно скривившись, мужчина осмотрел их с ног до головы:
— Два уродливых ребёнка и под стать им животное. Что вы можете нам предложить? Абсолютно бесполезное вложение нашей чистейшей моры! Неслыханно! Неужели до вас не дошла молва, что деревня Цяоин самая великая во всем мире?
Сяо и Итэр нахмурились, но, по совету учителя, ничего предпринимать не стали. В конце концов, чем деревня Цяоин и прославилась, так это своими нарциссизмом и тщеславностью. Нельзя отрицать, что мужчины этого поселения красивы, но иметь с ними дело сплошная пытка.
Чжун Ли вспоминал все правила пика, отвечая главе с вынужденным спокойствием:
— Поверьте, господин Сун Чжань, даже если они выглядят как дети, годы их опыта вполне могут сравниться с Вашими годами жизни. Ко всему прочему, на пике Ли Юэ невозможно найти недостойных учеников. — Старейшина слегка склонил голову, наблюдая, как Аякс задней лапой пытается почесать за ухом.: — Ещё вопросы есть? Если нет, предлагаю скорее перейти к работе.
Сун Чжань фыркнул, но всё же провел культиваторов к дому, где как раз собралась толпа народу.
Выше их всех стоял и смеялся прекрасный мужчина, показывая свой сегодняшний улов: шкура чайного оленя. Не особо крупная, но крайне шустрая особь. Поймать её нелегко, именно поэтому охотнику есть чем похвастать.
Однако самым главным его трофеем по-прежнему остаётся шкура белого волка. Редко можно увидеть этого зверя в их лесу, так что это самое настоящее чудо.
С тех пор как он победил хищника и до сих пор мужчина носит его шкуру на своих плечах, показывая, кто в деревне самый лучший.
— Это была жестокая битва! Мне едва ли удавалось уклоняться от атак этой жестокой твари! Однако я собрался силами и всадил этот самый нож, — Мужчина достал из ножен кинжал: — Прямо ему в сердце!
— В прошлый раз ты говорил, что подстрелил его. — Выкрикнул кто-то из толпы и охотник замялся.
— Вы наверное что-то путаете. Именно этого волка я убил ножом.
Люди восторженно загудели, а Сун Чжань крикнул, зовя к себе мужчину:
— Ё Дзэй, иди сюда, культиваторы пришли.
Спрыгнув со скамьи, охотник, красуясь, подошёл к компании. И прежде, чем они что-то сказали, его внимание привлек рыжий комок у ног мужчины.
Жадно улыбнувшись, он осматривал животное, не упуская ни одной шерстинки.
Голубоглазый лис... Таких в природе не существует, а значит он единственный в своём роде. Сколько моры можно выручить за его шкуру?
— Какое прекрасное создание, — Посмеялся Ё Дзэй. Чжун Ли слегка нахмурился от такого начала беседы: — Настолько прекрасное, что я готов купить его. Пятьдесят тысяч моры вас устроит?
— Аякс не продаётся! — Всё же не сдержался Сяо, подхватывая лиса на руки.
— Семьдесят тысяч? — Не унимался охотник.
— Вы разве не услышали, что сказал мой ученик? — Вмешался Рекс Ляпис, рукавом своей одежды пряча фигуру животного, чтоб мужчина даже смотреть на него не смел. — Это мой лис. Я его хозяин, и никто более.
Ё Дзэй хмыкнул, тут же переключаясь на другую тему. К этому вопросу он вернётся чуть позже.
Поскольку именно охотник был тем, кто чаще всех посещает лес, к нему обратились в первую очередь, надеясь узнать больше подробностей касательно нападений монстра. Однако, по странной причине, мужчина ничего сказать не смог, поскольку, в отличие от других жителей, ни разу не видел и не слышал о чем-то подобном.
Для него это всего лишь выдумка трусливых женщин и детей, которые любой шорох кустов примут за неизвестную нечисть.
— В таком случае, стоит найти Шу И, поскольку он утверждает, что видел этого монстра. — Подвёл итог Сун Чжань.
— Он после той ночи сошёл с ума, не думаю, что нам удастся услышать хоть что-то адекватное из его уст. — Пожал плечами Ё Дзэй.
Аякс хмурился, пытаясь уловить нить разговора. Он никогда не был хорош в детективных играх, и даже когда убийцей оказывался садовник, Чайльд не мог поверить, что не догадался об этом сразу.
Логика не была его сильной стороной с самого начала. К сожалению, даже после перерождения ума у него не прибавилось, как это часто бывает в комиксах про главных героинь, которые после пережитой смерти берутся плести интриги против вражеской аристократии.
Глупый Чайльд – глупый рыжий лис. Не то, чтобы это как-то его смущало, поскольку нет ничего постыдного в том, чтоб быть маленькой недогадливой картофелиной, но сейчас ему казалось, словно эти люди говорили на новом, ещё более непонятном языке.
— Поистине загадка. — Нахмурился Чжун Ли, и Аякс ухватился за эту фразу.
Загадка? Тарталья любит загадки. Он тявкнул, желая привлечь к себе минуту внимания:
"Что страшнее двух гигантских пауков?"
Мужчины продолжали беседу, игнорируя лай снизу. Аякс засмеялся, принимая чужое молчание за незнание ответа.
" Их детёныш! А знаете почему?"
Снова тишина. Что ж, Чайльду не привыкать к этому.
" Потому что пауки не рождаются в одиночестве! У них всегда есть миллион братьев и сестер!"
Аякс покачал головой. После такого сюрприза легче купить новый дом, чем пытаться отобрать старый у этого многочисленного семейства.
Посмотрев на охотника, лис тявкнул, предупреждая:
" Если увидишь детёныша паука, беги и не оглядывайся. Этот детеныш тебя погубит. Точнее он и его братья и сестры."
Культиваторы прошли дальше, дабы осмотреть место преступления. Жители не решились наводить здесь порядок, поскольку боялись, что это может снова привлечь монстра, который там все разрушил. Ё Дзэй закатил глаза, пока наблюдал, как ученики пика Ли Юэ осматривают небольшую территорию.
Он был уверен, что это всего лишь какое-то заблудшее животное – волнистый медведь или полосатый лось. В любом случае ничего такого, с чем бы не справился опытный охотник. Зачем звать этих мошенников, которые возьмут непомерную оплату и просто посмотрят на проделки зверья?
Чжун Ли проходил мимо разбитых ваз, одновременно следя за Аяксом. Поведение Ё Дзэя беспокоило его, он боялся, что этот человек захочет навредить лису.
А Чайльд просто сидел и вылизывался, будто и вовсе не замечал всех этих хищных взглядов со стороны охотника. Подумаешь, его все лишь хотят пустить на воротник. Тарталья больше не боится.
Сяо и Итэр разделились, желая скорее закончить с работой и вернуться на пик Ли Юэ. Эта деревня и её жители неприятны для них, даже если это противоречит их пути самосовершенствования.
Младший ученик вздохнул, поднявшись с колен. Нет ничего, что указывало бы на присутствие демона или монстра бездны. Скорей всего, это действительно простое животное, испугавшееся неизвестных строений.
Пройдя мимо, Сяо быстро осмотрел спальню и собирался уже выйти, когда запоздало заметил нечто странное.
Позвав учителя, мальчик присел рядом с уликой, сильно хмурясь.
Чжун Ли, услышав, как его зовут, тут же поспешил прийти.
Поджав губы, разглядывая это, он все же заговорил:
— Следы когтей. К счастью, достаточно крупные для высокоуровневого монстра бездны. Возможно, мы имеем дело с низкоуровневым отродьем, либо демоном.
— А в чем разница? — Скептически спросил Ё Дзэй, глядя на четыре полосы, едва ли скрытые под перевёрнутой кроватью. — Как по мне, они все одинаковые – все одинаково не существуют. Сказки, чтоб пугать людей, а это просто след животного.
— Это не выдумка. Они существуют. Демоны, в отличие от монстров бездны, не несут в себе заразу, способную уничтожить все живое. — Со сдерживаемым раздражением ответил Сяо. — Демоны могут быть агрессивными, могут нападать на поселения, но они не мечтают сделать из места, в котором живут, пустырь.
Аякс задумался, присев на разодранное одеяло. Значит все-таки не вся нечисть является врагами. Есть те, кто предпочитает жить тихо и мирно.
Можно ли считать оборотней за демонов? Чайльд часто видел на пике Ли Юэ девушек с рогами или ушами, а один из группы Якш вообще бегает с несколькими руками.
Интересно, как глава Нин Гуан пришла к выводу, что они являются безопасными для обычных людей?
Чем больше Тарталья узнает про Тейват, тем запутаннее он кажется.
Странно то, что оборотней не смущает, что иногда им приходится избавляться от себе подобных.
Может, это потому, что демоны живут по подобию людей? Не все люди хорошие, но и не все плохие. Справедливости ради, не существует добра без зла и зла без добра, но если судить по первому взгляду, всегда можно понять, кто кривит душой, а кто честен.
Опираясь на человеческую реальность, люди тоже убивают друг друга, часто даже не задумываясь о том, что уничтожают частичку своего рода.
Война между людьми была всегда, и даже при огромном желании невозможно остановить этот поток смертей, ведь это было и есть средством для получения мира и договорённостей.
Рассматривая поведение демонов с точки зрения людей, все становится предельно понятно. Демоны – это такие же люди: как и он сам, как и этот охотник или любой другой житель Тейвата, просто с некоторыми особенностями, в виде хвоста, ушей или убийственной силы.
И, как человек решает, кем быть, так и демон самостоятельно выбирает свою судьбу.
Этот демон, нарушивший покой деревни, пошёл по дороге разрухи, значит его нужно остановить.
Чжун Ли вышел во двор, где их ждал Сун Чжань. Передав всё, что они обнаружили, старейшина уведомил, что группа культиваторов останется здесь на некоторое время, пока не выяснится, что тут творится.
Ученики были крайне недовольны тем, как разворачиваются события, а Чайльд всматривался в глубины леса, шевеля при этом ушами. Кажется, он что-то слышал.
Но с тем, лис даже не заметил пристального взгляда охотника.