
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Нецензурная лексика
Демоны
Согласование с каноном
ООС
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Упоминания алкоголя
ОЖП
ОМП
Преканон
Дружба
Упоминания курения
Попаданцы: В чужом теле
Попаданчество
Упоминания смертей
Характерная для канона жестокость
Охотники на нечисть
Упоминания религии
Раздвоение личности
Импульсивное расстройство личности
Описание
Она больше не могла сказать, кем именно ощущает себя теперь. Запертой взрослой в теле ребенка или маленькой девочкой, что очнулась от долгого и болезненного сна, прожив иллюзорную жизнь в далеком и столь туманном будущем//Упорно сжимая зубы, Оота проклинала весь мир за столь грубое и болезненное пробуждение. Она чувствовала на себе липкий обеспокоенный взгляд, повзрослевшего столь рано, ребенка, слышала его сбивчивый шепот и просьбы не умирать на его руках
Примечания
захотелось чего-то такого. пишу медленно, но верно
оставляйте отзывы, критику и просто доброе слово
25.07.22 - 200 плюсиков на работе, спасибо :3
25.11.22 - 300 плюсиков. спасибо :3
Прекрасный арт наших солнышек от yelloweyed19
https://vk.com/photo399630737_457252047
И если кто хочет, может подписаться на паблос. Думаю, человеку будет очень приятно
https://vk.com/yelloweyed19
Посвящение
всем, себе и автору заявки
2.5
22 ноября 2022, 01:17
— Тебя донимали те мальчишки, Сенджуро?
Младший Ренгоку ведёт плечами, пытаясь тем самым сбросить невидимые нити, что блестели на солнце, как тонкая и липкая паутинка. Смотрит себе под ноги, на разбросанные мешки с крупами, что он нёс домой в большой корзине.
— Я сам оступился, — Ренгоку прикусывает нижнюю губу, нагло обманывая своего старого знакомого, младшего брата одного из учеников отца, Руи, — задумался о своем. О, а Шинадзугава-сан уже вернулся? — попытался перевести тему, присаживаясь на корточки и начиная собирать разбросанные мешки.
Под тяжёлым взглядом Руи Сенджуро становится неуютно.
— Ещё нет, — отвечает ему Руи, подбирая откинутую к стене примятую корзину. Вертит в руках, пытаясь выпрямить соломенный бок. — До «холмов» путь не близкий.
— Он уже во второй раз ездит туда, — Сенджуро с благодарностью принимает корзину, начиная складывать в неё крупу, — удивительно, что отец отпустил его. Скоро же Испытание.
— Брат ещё не готов, — тихо.
— Игуро-сан тоже так считает, — соглашается с мальчиком Сенджуро. — Они довольно много ругаются, твой брат и Игуро-сан.
— Да? — Руи наклоняет голову к плечу как птичка. — А почему?
— Разные характеры? — предполагает Ренгоку. — Взгляды на мир? Шинадзугава-сан довольно грубый и неприятный человек. Не смотри на меня так злобно, Руи-сан! Твой брат похож на дикую, бешеную собаку.
— Санеми не такой, — начал защищать своего старшего брата Руи, выхватив корзину из слабых рук Ренгоку. — Вы о нём ничего не знаете, а только судите по внешнему виду. Так что не смей говорить о нём так неуважительно и грубо! Он… — голос мальчишки звучал в проулке громко и четко. Возмущенно.
Руи смотрит на него в упор, покрывшись уродливыми красными пятнами, что яркими цветами раскрывались на бледном лице. Недовольно поджимает губы.
Размяк, — шипит сам на себя демон, готовый спустить сказанное рыжеволосым мальчишкой.
— Идём, — бросает он, — тебя нужно допроводить до дома.
— Я сам могу дойти, — храбрится Сенджуро.
Руи никак не реагирует на его птичий щебет, выходя из проулка, чеканя шаг. Вливается в толпу, не задевая никого острым плечом. Слышит как топчется на месте Ренгоку, а после бежит за ним, пытаясь догнать. Ренгоку бесил его, раздражая своей слабостью и мягкотелостью.
— Прости меня, Руи, — Сенджуро по неосторожности хватает его за край длинного темного хаори с вышитой золотой паутиной на подоле, — я не хотел сказать что-то плохое о твоём брате.
— Ты уже это сделал, — выдергивает из его тонких и аккуратных пальцев ткань Руи.
— Ты прав, — склоняет голову Ренгоку, — я ничего не знаю о твоём брате и тебе. Я не должен был так говорить.
— Бесишь, — цыкает демон.
Сенджуро моргает глупо, приоткрыв рот. Ещё никто не проявлял так открыто к нему свою враждебность. Руи едва достигал ему до плеч, а гонора у мальчишки столько же сколько и у его старшего брата. Шинадзугава-сан точно так же смотрит на Игуро-сана и своего Учителя.
Ренгоку слышал, как отец отзывался о Шинадзугава, называя его «бесталанным и упертым бараном, которого смерть только и сможет исправить», мысленно соглашаясь со старшим родственником во всём. От одного только грузного взгляда Шинадзугава Сенджуро становилось страшно. Он сразу же пытался уйти, спрятаться в лабиринте узких коридоров дома, ощущая себя маленьким зверьком.
Руи ничем не отличался от брата: тот же грузный взгляд голубых глаз, с полопавшейся сеточкой капилляров, с волосами белого цвета, что напоминали Сенджуро только выпавший по осени первый снег, со странными родинкам на лице и тонких руках. Шинадзугава маленький, ещё ребенок совсем, не складный. Одежда с чужого плеча висит мешком, делая его похожим на оборванца с улицы. А ведь он и есть оборванец, — вспыхивает огоньком шальная мысль в голове Ренгоку, — самый настоящий оборванец! Как и его старший брат.
Шинадзугава недобро прищурился, будто поняв о чём сейчас подумал Ренгоку. Морщит нос.
Ударит! — кричит визгливо внутренний голос Сенджуро.
— Дальше не пойду, — на коже оседает вязким облаком пыльца глицинии, что растёт в саду поместья Ренгоку.
Руи отдает Сенджуро корзину, впихнув её ему в руки, немного не рассчитав силы, сломав ручку пополам.
— Спасибо, — благодарит Ренгоку мальчика.
— В другой раз убегай, а не принимай удары, раз драться не умеешь, — бросает через плечо Руи, задерживая дыхание: губы, гортань и лёгкие стало печь от пыльцы ядовитого растения.
— Я умею, — возразил горячо Сенджуро, — меня отец обучает наравне со всеми, просто я не хочу никому причинить вреда. Они же просто мальчишки.
Руи ничего ему не отвечает, даже не поворачивает головы.
По широкой пустой дороге пляшут длинные тени от фонарей, доставая до каменных стен поместья. Ветром долетает шум с главных улиц города и вонь с торговым лавок. Лето в этом году выдалось удушливо жарким, неприятным.
Шинадзугава машет рукой, направляясь обратно к торговым улицам. Прячет пальцы в глубоких рукавах хаори. Пинает камушек под ногами, прямо в одну из каменных стен. Камушек раскрошился от довольно сильного удара, оставляя после себя неаккуратную сетку трещин, похожую на невиданный цветок. В большом городе никому нет дела до маленького мальчика, слонявшегося по вечерам по улицам.
Руи остановился, пропуская загруженную стогами сена повозку. Безучастно проводил её взглядом, склонив голову к плечу. Облизал губы, чувствуя горечь глицинии, что вскоре растает, как утренняя дымка на реке, что уходила дальше по дороге, к близко построенным друг другу домам. Как грузди винограда, — говорил сам себе Руи, гуляя по ночам по соломенным, усохшим от дождей крышам.
Как в муравейнике, — смеялся брат, — Генье бы тут понравилось.
Им удалось купить дом на самой окраине, у реки. Санеми отдал тогда все деньги, что ему вручил за сопровождение старик Курооу, не торгуясь. В те дни Шинадзугава был…
Руи качает головой, пытаясь избавиться от тяжелых мыслей, от которых начинала клокотать жгучая, безумная ярость. А где ярость, там просыпался и неконтролируемый голод, сопровождающийся вкрадчивым голосом Господина.
Никому не было дела до странного болезненного ребенка.
— Шинадзугава! — Руи хмурится, не узнавая зовущий его голос. Вертит головой, пытаясь рассмотреть зовущего. — Чертова девка! — смазанная тень ласкает лицо, цепляя взгляд.
Руи, как голодная кошка, следит за довольно высоким и крепким юношей, что забрался на фонарный столб, высматривая кого-то в плотной толпе. Серые волосы, с блестящими камнями в волосах, подчеркнутые красной краской глаза. Шинадзугава легко смог рассмотреть нарисованный красный цветок на левом глазу. Укороченная форма Истребителей.
— Шинадзугава! — зовет громко и недовольно Истребитель. — Придушу собственными руками, как найду её, — шепчет яростно, — Шичиро!
Что?..
— Шичиро! — повторяет Охотник, выпрямляясь. — Хватит подкармливать бродячего кота своей булкой, — юноша указывает на кого-то пальцем, — я вижу, как ты спряталась за ящиками, вылезай! Кота-то зачем за хвост схватила?
Руи не сводит взгляда с Истребителя демонов, делая неосознанно шаг вперед, к нему. Ближе.
— Да отпусти ты его, убогая, — Охотник спрыгивает плавно на землю, устремляясь к той, что зовут, как сестрицу.
Бросается следом, пробираясь сквозь толпу. Рычит, как загнанный зверь, чувствуя знакомый запах дома. Родной запах острых специй и… пороха.
— Сестрица, — шепчет Руи, глядя широко раскрытыми глазами на изменившуюся за эти годы Шичиро.
Глаза могли обманывать. В этом человеке трудно было узнать длинноволосую и рассудительную старшую сестру. Почти невозможно. Тот же рост, телосложение, запах. Оболочка.
— Я просил тебя не убегать от меня, Шинадзугава, — О
охотник скрещивает руки на груди, притоптывая недовольно ногой, — просил же?
Шичиро кивает, продолжая кидать сладкое тесто голодному коту.
— Почему ты меня не послушала?
— Есть, — тихо, — голодный. Бежал от самой лавки, — отвечает рублеными, короткими фразами, что трудно сложить между собой, как какую-то головоломку.
Охотник качает головой. Терпеливо дожидается, пока Шичиро скормит всю свою булку. Руи же наблюдает, запоминая. Понимает, что должен удостовериться во всём перед тем, как рассказывать о своей находке старшему брату.
Демон замирает у своего укрытия, рядом с пустыми вонявшими гнилыми овощами бочками, держась тени. Смотрит в упор в голубые до боли знакомые глаза Шичиро, что подняла голову, будто зная, где он прятался всё это время. Шичиро улыбается широкой и безумной улыбкой, не скрываясь.
— Ты кого там заметила? — хмурится Охотник, оборачиваясь и вглядываясь в темноту, но не видя никого.
— Паук, — хрипло, — там. Похож на младшего брата, — кашляет надрывно, отворачиваясь и хватаясь пальцами за горло.
— Заметила кого-то, кто похож на одного из твоих братьев? — не понимает Тенген, осматриваясь. Чует кожей чей-то любопытный взгляд сверху, но когда он поднял голову на крыше никого не оказалось. — Нам пора домой. Мы и так задержались. Идём.
Шичиро кивает, пальцами стирая с губ смоченные слюной лапки мух.
Тебе показалось, — шепчет уверенно Голос, — Руи не может быть здесь. Прекращай надумывать.
Шинадзугава дергает плечом, решая, как можно быстрее отправить письмо брату. Надо только ворона найти.