
Автор оригинала
nana8493
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/36714415
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Се Лянь думал, что окончательно освоился в своей новой жизни в Уюне с королем в качестве своего будущего мужа/пары.
Он ожидал препятствий, которые стояли бы перед ними, по крайней мере, некоторые из них, и даже думал, что сможет снова стать по-настоящему счастливым после трагедии, постигшей Сяньлэ около года назад.
Однако чего Се Лянь никак не ожидал, так это того, что его альфа пропадет на несколько лет...
Примечания
2 работа из серии «The King's Omega | Омега Короля».
✧
Работа на:
° AO3: https://archiveofourown.org/works/43673439
° Wattpad: https://www.wattpad.com/story/330448966
обложки-арты: https://ibb.co/album/6c2zN3
✧
Итак, во-первых. Если вы не читали первую часть этой серии, «The King's Dancer | Танцор Короля», то вы можете не понять, что здесь происходит. Поэтому я бы посоветовала вам прочитать TK'sD в первую очередь.
Во-вторых. Эта работа действительно будет немного мрачнее, и в ней будет гораздо больше фэнтези, чем в первой части.
✧
редакция: 15/01/2025 (moochi)
Глава 17.
20 июля 2024, 10:31
После того как Хуа Чэн окончательно решил, что не будет менять цель, он начал готовиться к атаке. К сожалению, он не мог торопиться с приготовлениями, ему нужно было убедиться, что его боевые навыки соответствуют уровню столетнего демона. Но, к счастью, он был терпелив, и Цзысюань направлял его в нужное русло, когда они обсуждали способности Хуа Чэна.
Благодаря этому Хуа Чэн уже через несколько недель освоил несколько новых навыков. Например, он научился перемещаться с невероятной скоростью, не видимой глазу демона: казалось, что Хуа Чэн стоит перед зданием одно мгновение, а через долю секунды оказывается за ним.
Он также узнал, что может не только уничтожать предметы одним лишь взглядом, но и уничтожать живых существ, если их духовная сила слабее его собственной. Впрочем, с этим он еще только экспериментировал.
Хуа Чэн, конечно, также узнал о концепции духовной энергии. Он слышал о ней только в рассказах о талантливых культиваторах, но никогда не верил в ее существование. До тех пор пока Цзысюань не заметил, что Хуа Чэн обладает недюжинной духовной силой и что ему не стоит так назойливо выставлять ее напоказ. К этому времени Хуа Чэн научился правильно ее сдерживать, свободно пропускать через свои меридианы, не позволяя ей вытекать наружу и пугать окружающих.
Он также понял, что духовная энергия — это то, что питает демоническую магию внутри него, и что он может использовать ее для того, на что чистая магия была просто неспособна. Но самое главное, что он узнал о духовной энергии, — это то, что она была частью его самого, как и его кровь. Только духовная энергия не была осязаемой.
По крайней мере, обычно. Хуа Чэн много экспериментировал со своей духовной энергией, и в итоге ему удалось превратить ее в полупрозрачную серебристую массу. И хотя он все еще экспериментировал с тем, что можно делать с ней в таком осязаемом состоянии, он, по крайней мере, понял, что может влиять на то, какую форму она принимает, и даже приводить ее в движение. Он был очень рад, когда понял, что может превращать свою духовную энергию в бабочек, на создание которых его вдохновила застежка для волос такой же формы, ставшая первым драгоценным подарком Хуа Чэну от гэгэ.
И как только он превратил эту массу в порхающих бабочек, прошло совсем немного времени, прежде чем он заметил, что видит больше, чем должен был бы. Как будто у него появился третий, внутренний глаз, который показывал ему, что видят его бабочки. Поначалу это было немного странно, но чем больше он практиковался, выпуская бабочек на волю, тем легче было с ними справляться.
Хотя Хуа Чэн сначала удивился тому, что его бабочки способны передавать свое видение, поразмыслив, он понял, что в этом есть смысл. Ведь они были созданы из его духовной энергии, а значит, являлись его частью. Логично, что он мог не только управлять ими, но и видеть и слышать через них. Более того, он был уверен, что, как только обретет контроль над своими способностями, сможет использовать их в качестве своего рода внешней памяти.
***
Почти целый год Хуа Чэн только и делал, что учился. Он изучал культуру и историю Яоши. Тренировал свои магические и духовные способности, изучал медицину под руководством Яньли и проводил эксперименты в нескольких ее областях, таких как яды, противоядия и другие теории, которые он хотел доказать. Он овладел чистой магией, магией зачарования и даже получил полный контроль над своей духовной энергией — основой всей магии. Он также узнал все, что можно было узнать о жизни той несчастной демонессы и ее пары, которую он выделил.
Это были долгие месяцы изнурительных тренировок и учебы, но Хуа Чэн ни разу не забыл отправить еженедельное письмо своему гэгэ, чтобы держать его в курсе событий, не рассказывая о том, что именно происходило; это нужно было делать лично. А так как ответить ему гэгэ не мог, Хуа Чэну оставалось только надеяться, что он еще не устал ждать его возвращения, что у него все хорошо и он здоров. Не было причин сомневаться в том, что его гэгэ здоров, ведь Ши Цинсюань заботился о нем. Но Хуа Чэн все равно не мог отделаться от чувства тревоги.
Однако он чувствовал, что настал тот момент, когда он может с уверенностью потребовать встречи с тем, кто сидит на троне этого места, и выбраться из него живым. Поэтому он решил привести свой план в действие в следующий раз, когда увидит свою цель.
***
Хуа Чэн снова превратился в черного кота и сидел на крыше, ожидая, пока его цель появится в поле зрения. Когда она появилась, он спрыгнул на землю и направился к демонице. Он уже осмотрел ее тело в поисках легких аксессуаров и решил, что лучшим вариантом привлечь ее внимание будет попытка выхватить мешочек, который она пристегнула к поясу.
И действительно, ему удалось выхватить его у нее в середине прыжка, хотя она, конечно же, сразу заметила, что черный кот украл у нее, и бросилась в погоню. На что Хуа Чэн и рассчитывал. Он увел ее с рынка в глухой переулок, расположенный на значительном расстоянии.
Сразу после поворота за угол он перевоплотился в человека, что его цель находила привлекательным, бросил кости и шагнул через портал — и все это всего за секунду. Однако он позаботился о том, чтобы портал остался открытым за его спиной. Демонесса гналась за ним с такой скоростью, что не успела остановиться и влетела в портал. Хуа Чэн не стал тратить время на то, чтобы закрыть его, как только оба они оказались в центре леса около барьера.
К счастью, демонесса не была тугодумкой, и, оглядевшись по сторонам в замешательстве, ее взгляд зацепился за мешочек, который Хуа Чэн с наглой ухмылкой держал в руке.
— Это была Ваша кошка? — спросила она, хотя уже не выглядела такой злой, как тогда, когда гналась за ним.
— Да. Можете забрать свой мешочек; обещаю, я ничего из него не брал. Но я хочу кое-что взамен, — уверенно ухмыльнулся Хуа Чэн.
Услышав его слова, демонесса довольно явно осмотрела тело Хуа Чэна, а затем облизнула губы.
— Я не против, — сказала она через мгновение.
— Я рад это слышать. Но как насчет того, чтобы сначала назвать свое имя, — сказал Хуа Чэн, хотя его тон был чуть более требовательным, чем слова.
— Боже, Вы ведь не джентльмен? Просите меня представиться, прежде чем назвать свое имя, — сказала она таким тоном, который, несомненно, казался ей соблазнительным, и, покачивая бедрами, приблизилась к нему. — Но ладно, раз уж вы держите в заложниках мою драгоценность, я буду послушна. Меня зовут Ша Хуалин, — улыбнулась она и протянула руку, чтобы коснуться груди Хуа Чэна.
Но не успела она прикоснуться к нему, как две бабочки отрезали ее голову. Хуа Чэн быстро открыл портал, поймал ее голову в одну руку, тело — в другую, а затем шагнул через отверстие.
Хуа Чэн уже приготовил два костра в лесу на противоположных сторонах города, так как голову нужно было сжечь отдельно от тела, если он хотел убить ее как следует. Если оставить ее гореть в одном костре, то тело высокорангового демона сможет исцелиться быстрее, чем огонь превратит его в пепел, по крайней мере, так считала Яньли.
Поэтому Хуа Чэн бросил в огонь только голову, а затем открыл еще один портал, где подготовил второй костер. Он бросил в него тело и стал ждать, пока от него не останется только пепел. По словам Яньли, он мог просто оставить все как есть, что он и сделал.
Хуа Чэн не торопился превращать свое тело в идентичную копию демонессы, которую он только что убил. Это была не первая его попытка перейти в женскую форму, но всегда было странно, когда его центр смещался, чтобы приспособиться к физическим различиям.
Несмотря на то, что Хуа Чэн уже был уверен в своих способностях превращать свое тело в то, что он представлял в своем воображении, он все же взял с собой маленькое бронзовое зеркальце, так как его миссия не допускала ошибок. Конечно же, он уже несколько раз тренировался перевоплощаться в это тело, чтобы быть готовым к такому случаю.
Когда Хуа Чэн убедился, что выглядит точно так же, как Ша Хуалин, когда та оставила подругу на рынке, он открыл портал в другую подворотню, которая находилась чуть дальше, чем та, которую он использовал ранее. Оттуда он вернулся на рынок, где ее все еще ждала подруга Ша Хуалин.
— Почему ты так долго? — спросила подруга.
— Эта глупая кошка заставила меня бегать по всей округе. Я закончила и иду домой, — сказал Хуа Чэн, стараясь звучать раздраженно и плаксиво одновременно.
Подруга, услышав это, выглядела расстроенной, но в итоге лишь вздохнула.
— Хорошо, я отведу тебя домой. Пойдем.
Хуа Чэн знал из своих предыдущих наблюдений, что входные ворота во Внутренний Город находились не на той же высоте, что и те, что вели к внешним барьерам, а на платформах, поднятых на несколько этажей. Судя по всему, в этих воротах находился барьер, который не позволял ни одному демону низкого ранга проникнуть внутрь. К счастью, они не были рассчитаны на гибридов вроде Хуа Чэна, поэтому он без проблем вошел во Внутренний Город.
Внутренний Город был одновременно похож и непохож на Окраину Города. Очевидно, что странный стиль архитектуры был тем же самым, но если на Окраине Города царил хаос и теснота, то во Внутреннем Городе было просторно и аккуратно. Каждый дом был особняком, каждый из них находился за высоким забором и длинной дорожкой, ведущей к главному зданию. Кроме того, ни один огороженный участок не примыкал непосредственно к другому огороженному участку; все дома разделяли ухоженные парки.
Некоторые из этих парков были заметно больше других, а в тех, что были достаточно просторными, разместилось несколько ларьков, торгующих сладостями и чаем. Манеры продавцов были не такими шумными, как на рынках Окраины Города.
Хуа Чэн уже мог сказать, что здесь ему будет легче, чем на Окраине Города.
В конце концов подруга остановилась перед одними из ворот. Особняк за этими воротами был сделан из более темного камня, чем большинство других, но Хуа Чэну, как ни странно, понравилась эстетика этого особняка.
— В этот раз у меня нет настроения пить чай, так что не проси, — сказала подруга, на что Хуа Чэн ухмыльнулся.
— Тогда я не буду, — сказал он и помахал подруге рукой, поворачиваясь к железным воротам.
Подруга что-то пробормотала про себя и ушла, не сказав ему больше ни слова.
Хуа Чэн, конечно, проверил, какие вещи Ша Хуалин носила с собой, и знал, что довольно большой ключ, который она держала в мешочке, украденном Хуа Чэном, должен подойти к замку этих ворот. Он решил, что ограды и замки вокруг особняков нужны скорее для видимости, чем для безопасности, ведь любой демон мог легко проникнуть внутрь, несмотря на эти меры.
Ключ подошел и отпер ворота, не доставив Хуа Чэну никаких хлопот. Зайдя внутрь, он снова запер их, но решил, что для того, чтобы не допустить проникновения других демонов, нужно что-то еще.
«Что ж, скоро я это выясню», — подумал он и направился к своему новому особняку.