
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Как-то раз, демон Хао Цзе поссорился с демоном Цзай Хо, да так сильно что пожелал тому помешать во всех делах. Цзай Хо славился своей красотой и ненавидел всех, кто были его краше и потому мало по малу избавлялся от всех своих соперников. Среди всех живущих в мире людей мужчин, всего лишь четверо были красивее него, и на каждого демон наслал проклятье, но прознав про это, демон Хао Цзе, решил назло демону Цзай Хо, спасти от гибели, четырёх самых красивых мужчин из мира людей.
Примечания
Вдохновилась этой статьёй https://dzen.ru/a/X0d1n6xApQOmbtyd
ГЛАВА 25.
31 декабря 2024, 08:20
— Чжищяо! Чжищяо! Чжищяо! — истошно орала красная панда, вытаскивая из шкафов, что находились в комнате Хао Цзе, всякие непонятные шкатулки и склянки.
— Наверное, он знает, что делает, — предположил Гао Чангун, дотащив Хао Цзе и уложив его на кровати.
— Да нихера он не знает! — сердито отозвался демон и закрыл глаза, чтобы не видеть, как Чжисяо носится по комнате и разбрасывает его вещи.
— В книге про демонов говорилось, что им нужно обрабатывать раны также, как и людям, — отозвался Сун Ю, который, судя по всему, успел начитаться всякого разного в своей библиотеке.
— Знать бы только чем… — обеспокоенно проговорил Пань Ань, на что Вэй Цзе, который последовал за ними, но всё время старался не смотреть в сторону демона, ответил:
— На вашем этаже ведь есть свободные комнаты, можем представить, что одна из них — аптека, и взять оттуда лекарственные травы.
— Не нужно, — хрипло отозвался Хао Цзе. — Остановите уже Чжисяо и отыщите во всём этом хламе, что он разбросал, золотую шкатулку с красным камнем посередине. Там хорошее лекарство…
Какое именно лекарство, демон так и не успел договорить, ведь тут же разразился громким кашлем вперемешку с кровью. Ещё сильнее испугавшись от этого зрелища, Пань Ань начал судорожно искать шкатулку, в то время как Гао Чангун, ухватив за пушистый хвост мельтешащую перед его глазами панду и открыв дверь, выкинул её на улицу.
— Братец Гун, что ты делаешь? — жалобно спросил Вэй Цзе.
— То, что нужно было сделать с самого начала, — отозвался Гао Чангун после чего смягчившись, подошёл ближе к Вэй Цзе и ласково сказал: — Посиди с ним на улице, вижу, что тебе тут плохо. Не волнуйся, мы о нём позаботимся. Демоны те ещё живучие твари.
— Хорошо, — громко всхлипнув, ответил Вэй Цзе и пересилив себя, чтобы в последний раз посмотреть на Хао Цзе, торопливо вышел из комнаты и отправился на второй этаж, где он был уверен, что одна несносная панда, сильно нервничая, принялась пожирать все его запасы красных яблок.
— Нашёл, — радостно воскликнул Пань Ань, отыскав в куче хлама шкатулку, но подойдя к кровати и сильно удивившись от увиденного, тут же спросил: — Сун Ю, а что вы делаете?
Пока остальные отвлеклись, Сун Ю размотал тряпки вокруг плеча Хао Цзе, снял с него всю верхнюю одежду и поднёс к ране небольшое блюдце, в которую собирал алую кровь.
— Кровь демона может излечить почти что любой человеческий недуг, жалко будет, если она просто так пропадёт, — ответил Сун Ю и пока Пан Ань на него смотрел, даже слегка приоткрыв рот, Хао Цзе прыснул со смеху:
— Наш Сун Ю далеко пойдёт! — хрипло отозвался он, но никому кроме него это не показалось смешным.
Не зная, куда себя деть от неловкости и волнения, Пань Ань осмелился открыть шкатулку и обнаружил в ней свежие листья необычного синего цвета.
— Приложи их к ране, — сказал ему Хао Цзе и дёрнул раненым плечом.
Следом он многозначительно посмотрел на Сун Ю и тот, поняв, что больше демонической крови ему не достанется, взял наполовину наполненный сосуд и никому не говоря ни слова, вышел из комнаты.
— К себе, небось, вернулся, — предположил Хао Цзе. — Странненький он у нас, но что поделать.
Пань Ань, которому не было дело до странного поведения Сун Ю, сел на колени рядом с кроватью Хао Цзе и вытащив из шкатулки один синий листик, приложил его к всё ещё кровоточащей ране. Листик сначала заискрился, а потом и вовсе исчез, а на его месте появилась здоровая кожа. Поняв суть чудодейственного средства, Пань Ань тут же принялся накладывать на каждый кусочек раны демона по одному листику и вскоре та затянулась здоровой кожей. Пань Ань облегчённо выдохнул и с жалостью посмотрел на Хао Цзе, на что тот, в очередной раз сверкнув обворожительной улыбкой, спросил:
— Думал, новая рука отрастёт?
— Думал, — еле слышно отозвался Пань Ань.
— Как-нибудь отрастёт, а если нет, буду заимствовать её у нашего генерала, — шутливо бросил демон и Гао Чангун, который успел мало-мальски навести в комнате порядок, тут же на него злобно рыкнул.
Демон показал ему язык, после чего взглядом показал Пань Аню на шкатулку с листьями и тот, сообразив, взял один и положил ему на язык. Демон его тут же проглотил и довольно сощурился, а многочисленные раны его теле мало-помалу начали затягиваться.
— Пойдите умойтесь, а то на вас нападёт жадный до демонической крови братец книжный призрак, — шутливо бросил Хао Цзе, глядя на своих помощников.
Пань Ань не сразу понял о чём тот говорил, после чего подметил, что его одежда и даже белые волосы были испачканы кровью, в то время как у Гао Чангуна она была лишь на спине. Того долго уговаривать не нужно было, затолкав в шкаф последние разбросанные тряпки, и напоследок бросив демону очередной ненавистный взгляд, он вышел из комнаты. А вот Пань Ань не торопился уходить, поскольку ему казалось, что стоит оставить демона одного, как с ним опять что-то случится.
— Мне бы сейчас вздремнуть, а тебе бы умыться. Не переживай ты так, жить буду, — послав красавчику воздушный поцелуй, сказал Хао Цзе.
Пань Ань недовольно покачал головой и попытался улыбнуться, и хоть и вышло у него это из рук вон плохо, демон сверкнул довольной улыбкой.
— Я приду чуть позже, отдыхай. — сказал Пань Ань и спрятал золотую шкатулку у демона под подушкой на случае, если тому ещё понадобится лекарство, встал с колен и медленно направился к двери.
Потянувшись, чтобы её открыть, он остановился и напоследок взглянув на Хао Цзе, тихо прошептал:
— Спасибо, — а следом покинул комнату и взволнованно прижимая руку к груди, пошел на свой последний этаж, даже не обратив внимание на кряхтящего Гао Чангуна, который пытался отмыть внутренний двор от крови.
***
— Если бы ради меня такое сделали, я бы влюбился, — сказал Вэй Цзе, а Гао Чангун, поперхнувшись едой, тут же начал кашлять. Они вместе с Пань Анем пытались обедать, но никому кроме генерала кусок в горло не лез после увиденного, вот Вэй Цзе и разошёлся на откровения. — Я понимаю к чему вы ведёте, но… — попытался возразить ему Пань Ань, но Вэй Цзе тут же его перебил: — Нет, мне кажется, не понимаете. Он чуть не погиб по вашей вине, а ведь демона убить так сложно. Куда вы ходили? — Полагаю, это были небесные сады богов, — вполголоса отозвался Пань Ань. — То есть, в место, куда демоном соваться вообще запрещено. А вы, конечно же, не послушались и попросили у него невозможное. Ох, если бы я только знал, что вы сотворите такую глупость! — Я видел свою жену и попрощался с ней… Я очень благодарен, — виновато проговорил Пань Ань. — Вашей благодарности недостаточно! — возразил Вэй Цзе. — Скажите, он вам нравится? На этот вопрос Пань Ань ничего не ответил, а Вэй Цзе тяжело вздохнул и схватился за голову. — Мне кажется, Вы должны в себе разобраться, — подсказал Гао Чангун. — Присмотритесь к его лицу, не думая о том, что он демон и что он для вас сделал. Посмотрите на него как на картину, и если её изображение вам понравится, то можете его обнадёжить, а если нет, то не стоит. — Братец Гун, — взволнованно пролепетал Вэй Цзе. — Я и не знал, что ты так тонко умеешь чувствовать. Гао Чангун тут же смутился и отвёл взгляд в сторону, а Пань Ань, поняв, что этим двоим нужно о многом поговорить, так и не прикоснувшись к еде, встал из-за стола. — Оставлю вас, думаю, вам есть о чём поговорить и без меня, — мягко улыбнувшись, сказал он и развернулся чтобы уйти, но Вэй Цзе его тут же одёрнул: — Господин Пань Ань, раз уж вы сами не хотите есть, то хотя бы отнесите Хао Цзе покушать. Не успел Пань Ань и глазом моргнуть, как Вэй Цзе, вскочив из-за стола и дёрнулся в сторону кухонных шкафчиков, откуда достал поднос, наполненный маленькими мисками с едой, и быстро всучил его в руки Пань Аню. — Хорошо, я отнесу, — сказал Пань Ань, подозревая, что Вэй Цзе не просто так попросил его об этом. — Отнесите, отнесите, заодно подумайте о том, что мы вам сказали, — ответил тот хитро улыбаясь, а Пань Ань с тяжёлым вздохом отправился вниз проведать демона.***
Осторожно толкнув массивную дверь, Пань Ань оказался в комнате Хао Цзе. Тот лежал на кровати с закрытыми глазами, и красавчик сначала подумал, что ему следовало бы уйти и оставить демона в покое, но после он вспомнил слова генерала и решил, что ему действительно нужно другими глазами посмотреть на картину по имени Хао Цзе. Отложив на маленький столик поднос с едой, Пань Ань приблизился к кровати. Демон спал, время от времени хмурясь и болезненно вздыхая и сердце Пань Аня пропустило удар. «Это обычная жалость», — сказал он сам себе на, по его мнению, глупое поведение своего сердца. Именно поэтому вопреки желанию уйти он лёг в кровать рядом с демоном и начал им любоваться. Когда ему было плохо, демон так же лежал рядом с ним и поглаживал его волосы, потому Пань Ань неосознанно потянулся к волосам Хао Цзе и еле ощутимо провёл по ними пальцами. Волосы были испачканы кровью, и его рука тут же стала красной, но он не придал этому значения, ведь был слишком сосредоточен любованием полотном, что лежало рядом с ним. — Ты чего, красавчик? Жалеть меня вздумал? — хитро спросил Хао Цзе, приоткрыв один глаз. — Мне жаль, что из-за меня ты пострадал. Если бы я знал, что этим всё и закончится, то не озвучил свою глупую просьбу, — виновато сказал Пань Ань, убрав свою руку. — Ну, тогда ты бы никогда не поговорил бы со своей женой и не узнал бы, что она выбрала навсегда остаться там. — Я благодарен… И сожалею. Твоя рука, она восстановится? Пань Ань смотрел на Хао Цзе с такой жалостью и болью, что тот с трудом сумел выдавить из себя беззаботную улыбку. — Не волнуйся рука отрастёт лет через пять. Может быстрее, а может и медленнее, кто знает… Пань Ань облегчённо выдохнул, и на этот раз демон улыбнулся искренне. — Знаешь, пока я лежал там и истекал кровью, сожалел лишь об одном: что не успел сказать тебе, почему же ты мне нравишься. Ты отругал меня в тот раз за то, что я сказал, что ты мне нравишься из-за твоей красоты, и потом я понял, что вообще-то не поэтому ты мне понравился… Хао Цзе в очередной раз улыбнулся и потянулся, словно довольный кот, а увидев заинтересованный взгляд Пань Аня, продолжил: — Я лежал на холодном камне во внутреннем дворе, и думал о том, что когда я тебя увидел, то почувствовал, как земля ушла из-под ног, у меня спёрло дыхание, а сердце забилось часто-часто. Я не мог думать ни о чём, просто смотрел на тебя и радовался… Затаив дыхание, Пань Ань смотрел на бросающегося громкими словами демона, и его собственное сердце пропустило удар. — Воспоминания об Ань Цзин всё ещё свежи в моей памяти, — тихо промямлил он, как будто пытаясь самого себя убедить, что никого кроме своей жены он не видит рядом с собой. — Не оправдывайся, — весело воскликнул демон. — Если ты хочешь отказать, так откажи. Зачем ходить вокруг да около? Вэй Цзе наверняка попытался промыть тебе мозги, ты уж прости его, у него сейчас бурный роман с мускулистым генералом, и он хочет, чтобы у всех были отношения, но ты его не слушай. — Я просто… — ещё тише промямлил Пань Ань, начав нервно заламывать собственные руки. — Ещё не готов, — с лёгкой издёвкой в голосе, но с пониманием во взгляде спросил Хао Цзе, и красавчику не оставалось ничего, кроме как растерянно кивнуть. — Я понимаю, и не прошу у тебя ничего. Всё это я сделал не для того, чтобы ты тут же запрыгнул ко мне в кровать, хотя вот он ты. — Для чего же тогда ты рисковал собственной жизнью? — еле заметно улыбнувшись, спросил Пань Ань, пододвинувшись ближе к демону, дабы иметь возможность увидеть пылающие рубиновые искорки в его глазах, что с первых мгновений завораживали его. — Просто так, — пожав плечами, ответил тот. — Безвозмездно захотел исполнить твой маленький каприз, хотя некий корыстный умысел у меня всё-таки был. Я надеялся, что, увидев свою жену, ты успокоишься и перестанешь пытаться отойти в тот мир, ведь для меня сейчас нет большей радости, чем видеть тебя живым. — Спасибо, — дрожащим голосом проговорил Пань Ань, которому никто никогда в жизни не говорил таких слов. Если раньше он частенько сомневался в честности демона, то сейчас он не имел ни малейшего сомнения, что тот говорит искренне. Красивое лицо с хитрой ухмылкой и тёплым взглядом после такого откровения казалось уязвимым, и Пань Ань действительно сожалел, что сейчас он не мог согласиться на давно озвученное предложение. — Меня не нужно благодарить, но всё же, если ты захочешь это сделать, — протянул демон и очень хитро улыбнулся. — То ты можешь сделать это только одним способом… — Что именно ты хочешь? — серьёзно спросил Пань Ань, про себя решив, что он без сомнения исполнит любую просьбу Хао Цзе. — Поцелуй, — довольно облизнувшись, выдал тот. Пань Ань усмехнулся, поскольку ничего другого от демона он и не ожидал, и тут же прикрыл покрасневшее лицо руками. Демон был неисправим, но одновременно с невероятной благодарностью, что он к нему испытывал, это временами казалось Пань Аню невероятно забавным и милым. Поймав себя на этой глупой мысли, он тут же убрал руки с лица и дабы её забыть, приблизился к демону, взял его бледное лицо двумя руками и коротко чмокнул в губы, что тут же расплылись в довольной улыбке. — Если ты об этом кому-то расскажешь, я обижусь и не буду разговаривать с тобой все последующие тысячу лет, — проговорил он и отпустив лицо Хао Цзе, вскочил с кровати, начав трясущимися руками поправлять собственную одежду. — Не бойся, не расскажу, — ответил тот, повернувшись на бок, дабы иметь возможность любоваться своим обожаемым красавчиком — Я… — начал было тот, но тут же запнулся. — Я знаю, — понимающе проговорил Хао Цзе. — С такой рукой я бы и сам себе отказал. — Не в руке дело, а во мне. Пожалуйста, прими мой выбор. Пока что я тебе отказываю, — предельно сосредоточенно глядя тому прямо в глаза, сказал Пань Ань, хотя его руки по-прежнему слегка тряслись. — Я принимаю твой выбор и рад, что ты только «пока что» мне отказываешь, — довольно облизнувшись, сказал Хао Цзе и послал Пань Аню воздушный поцелуй. Тот, недовольно покачав головой и шумно выдохнув, смерил демона пристальным взглядом, направился к двери и остановившись рядом с ней, напоследок бросил полный заботы взгляд, после чего вышел из комнаты, а когда дверь за Пань Анем закрылась, Хао Цзе еле слышно сказал: — Я умею ждать, красавчик, и непременно дождусь.