Проклятая красота

Ориджиналы
Слэш
Завершён
NC-17
Проклятая красота
Чай с лепестками лютиков
бета
Jin He
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Как-то раз, демон Хао Цзе поссорился с демоном Цзай Хо, да так сильно что пожелал тому помешать во всех делах. Цзай Хо славился своей красотой и ненавидел всех, кто были его краше и потому мало по малу избавлялся от всех своих соперников. Среди всех живущих в мире людей мужчин, всего лишь четверо были красивее него, и на каждого демон наслал проклятье, но прознав про это, демон Хао Цзе, решил назло демону Цзай Хо, спасти от гибели, четырёх самых красивых мужчин из мира людей.
Примечания
Вдохновилась этой статьёй https://dzen.ru/a/X0d1n6xApQOmbtyd
Поделиться
Содержание

ГЛАВА 26.

       — Так по какому поводу ты нас сегодня тут собрал? — полюбопытствовал Хао Цзе, сидя за длинным кухонным столом, пока Вэй Цзе носился туда-сюда по кухне, расставляя многочисленные тарелки с изысканными блюдами.               — Неужели не помнишь? — возмутился тот, наконец-таки успокоившись и усевшись во главе стола. — Сегодня исполнилась ровно сотня лет с тех пор как мы оказались тут все вместе. Это непременно нужно отметить!               — Разве прошла уже сотня? — удивился Хао Цзе, глядя по очереди то на Пань Аня, то на Гао Чангуна, то на светящегося от радости Вэй Цзе.              Все они кивнули, а Вэй Цзе, откупорив кувшин с вином, весело воскликнул:               — День в день! Между прочим братец Ю специально для меня сделал календарь, и я по нему ответственно высчитывал дни, месяца и года, чтобы не ошибиться в подсчётах.               — Ладно, раз уж календарь сделал для тебя сам Сун Ю, то мы тебе поверим, — хитро бросил Хао Цзе, после чего полюбопытствовал: — А своего братца Ю пировать ты чего не позвал?               — Позвал. Он обещал прийти вовремя, но как всегда опаздывает. Видимо зачитался своими книжками, — обиженно пробубнил Вэй Цзе и Гао Чангун, который до этого уплетал за обе щёки паровые пельмени, отложил палочки в сторону и осторожно погладил того по плечу, дабы успокоить.              В следующее же мгновение дверь кухни с хлопком открылась, и взбудораженный Сун Ю появился на пороге.               — Простите. Надеюсь, вы не начали без меня? — виновато спросил он.               — Начали, — громко чавкая, ответил ему Гао Чангун.               — Ну что поделать. Тогда придётся выпить штрафную чарку за опоздание, — улыбнулся Сун Ю и подойдя к столу, уселся на длинную скамейку, умудрившись протиснуться между Пань Анем и Хао Цзе, и заслужить неодобрительные взгляды от последнего.               — Чего так пыхтишь, может тебе водички испить? — спросил демон, указав на стоящий на маленьком столике в самом дальнем углу кувшине с водой.               — Да нет, вина будет достаточно, — не поняв намёка, сказал Сун Ю и одним махом осушил наполненную доверху чарку с вином, что передал ему Вэй Цзе. — У меня для вас радостная новость, —сказал он, слегка поморщившись от обжигающего алкоголя.               — Ты хочешь сжечь свою библиотеку? — издевательским тоном спросил Хао Цзе.               — Нет-нет, я знаю, он хочет переехать на первый этаж, — бросил Гао Чангун, наслаждаясь злобным выражением лица демона.               — Ты придумал более лёгкий календарь, чтобы я не мучился, да? — с надеждой спросил Вэй Цзе.              — Хорошо, что Сун Ю не занялся календарем для простого народа, а то бы его за это казнили. Если вы не знали, кроме королю всем остальным запрещено пользоваться календарём, — как бы между прочим проронил Пань Ань.               — Нет, календари тут ни при чём, — уверенно ответил Сун Ю. — Радостная новость состоит в том, что я наконец-таки дочитал всю библиотеку!              На кухне воцарилось молчание, а ярко улыбающийся Сун Ю смотрел на недоумённые лица за столом. Каждый из них видел библиотеку на четвёртом этаже и каждый не смог дойти до конца, потому им показалось настоящей дикостью, что Сун Ю сумел прочитать её всю всего лишь за сотню лет.               — Ты уверен, что прочитал её всю? — хитро протянул Хао Цзе.               — Уверен. Я делал записи и помечал иероглифам каждую прочитанную книгу, если не верите, можете проверить! — уверенно ответил Сун Ю, на что демон хитро улыбнулся и спросил:               — А как насчёт второй секции? Ты и её дочитал?               — Там не было никакой второй секции, — нахмурившись, пробубнил Сун Ю.               — Теперь появилась, — ехидно протянул Хао Цзе и щёлкнул пальцами, давая понять Сун Ю, что книг ещё сотню лет ему точно хватит.              Сун Ю успел даже побледнеть лицом, а по его горящему взгляду все вокруг поняли, что тому не терпится вернуться к чтению, но только он было дёрнулся, как Пань Ань осадил его обратно и положил перед ним большую тарелку с жареными овощами и мясом.               — Поешь сначала, — мягко произнёс он. — Книги подождут, а твой желудок нет. Вон уже скоро прозрачным станешь.               — Точно-точно, вон худющий какой, Вэй Цзе не зря называет тебя призраком, — сказал продолжающий активно поглощать вкусную еду Гао Чангун, указывая на излишне худого Сун Ю.               — В мире людей появилось новое интересное слово — диета, — как бы невзначай бросил Хао Цзе.               — И что это слово означает? — полюбопытствовал Вэй Цзе.               — Диета — это когда люди ограничивают себя в употреблении пищи, дабы похудеть. Тебе не помешало бы попробовать, братец Гун, — передразнив Вэй Цзе, промурлыкал Хао Цзе и все за столом рассмеялись.              В последнее время генерал отчётливо стал крупнее, видимо ни разу так и не смог отказать Вэй Цзе, когда тот просил его попробовать очередной кулинарный шедевр.               — Я здоровый мужик, и никакая диета мне не нужна! — сказал тот, ударив кулаком об стол.               — Нет-нет, ты определённо стал пухлее, — сказал присосавшийся к тарелке с мясом Сун Ю, и все вновь рассмеялись, а Гао Чангун насупился, отложив в сторону палочки для еды.               — Да я! Да вы! — возмутился тот, но прежде чем он успел вспылить, к нему подсел Вэй Цзе и нежно погладил его по спине, приговаривая:               — Не слушай их, они просто завидуют. Ни у кого из них нету такого шикарного тела. Вот они и бесятся, что мне досталось самое лучшее.              Вэй Цзе широко улыбнулся хмурому Гао Чангуну и положил ему голову на плечо, и вспыльчивый генерал тут же как по команде забыл обо всех обидах.               — Какие вы слащавые, аж противно, — сказал Хао Цзе, на что Вэй Цзе показал ему язык, а демон, рассмеявшись, принялся угощаться изысканными блюдами, над которыми всё утро колдовал их одарённый повар.               — А вы знаете, вот мне иногда кажется, что эта сотня лет пролетела очень быстро. Как будто и не сотня вовсе, а только год, — через некоторое время задумчиво протянул Вэй Цзе, ставя на стол большую тарелку с фруктовым льдом.               — Я тоже думал, что время будет тянуться мучительно медленно, но как ни странно находил чем заняться каждый день, — согласился с ним Гао Чангун.               — Вы занимались друг другом, потому у вас время быстро и пролетело, — подколол его Хао Цзе, и Гао Чангун снова послал демону ненавистный взгляд.               — Видимо, потому что я старше, время для меня течёт иначе, — еле заметно улыбнувшись, сказал Пань Ань. — Сотню лет я ощутил, как сотню лет, но думаю, оставшиеся девятьсот удастся преодолеть намного легче, в том числе и благодаря вам.               — Ох, это так мило, спасибо, братец Ань, мы тебя тоже очень любим, — расчувствовавшись, протянул Вэй Цзе и пока они с Пань Анем любезничали, а Гао Чангун заедал свое недовольство сладким десертом, Хао Цзе тихо шепнул Сун Ю:               — Если слиняешь отсюда по-быстрому, то у тебя появится и третья секция с книгами.              Сун Ю, который жадно поглощал холодное лакомство, отставил в сторону деревянную ложку и большими глазами взглянул на демона. Тот ему подмигнул, а потом взглядом указал на Пань Аня, и Сун Ю тут же понял, что к чему.               — Понял, не дурак, — быстро выпалил он и ухватив со стола оставшуюся нетронутой тарелку с жареными овощами, быстро вскочил из-за стола и не говоря ни слова, торопливо направился на свой этаж.       Убедившись в том, что препятствие между ним и обожаемым Пань Анем было успешно устранено, Хао Цзе щёлкнул пальцами и на предпоследнем этаже появилась ещё одна секция с книгами, а сам он скользнул ближе к седовласому красавчику.               — Сун Ю уже ушёл? — удивился тот, когда подметил, что рядом с ним уже стоял Хао Цзе.               — Сказал, что хочет полюбоваться закатом. Не хочешь тоже им полюбоваться? — обворожительно улыбаясь, спросил демон.              Пань Ань слегка помедлил, с улыбкой посмотрел на сюсюкающихся между собой Вэй Цзе и Гао Чангуна, потом на спящего на большой корзине с яблоками, что стояла в углу, пушистым пузиком кверху Чжисяо, и повернувшись к Хао Цзе и широко ему улыбнувшись, ответил:               — Хочу.               — Тогда пошли, — воодушевился тот, и встав из-за стола, подмигнул Вэй Цзе, дабы тот попридержал своего угрюмого генерала.              Тот вмиг всё понял и подмигнул в ответ, увлёк Гао Чангуна разговором, дабы тот не порывался последовать за демоном, который, дождавшись пока Пань Ань с ним поравняется, осторожно взял того под локоть и повёл в сторону последнего этажа.       

      ***

             Оказавшись на открытой площадке, Пань Ань и Хао Цзе уселись на небольшую скамейку и в абсолютном молчании наблюдали за закатом. Солнце медленно догорало, погружаясь в бескрайнее море, напоследок освещая небосвод алыми красками, и невероятной красоты небо, напоминало Пань Аню сверкающие алыми огнями глаза демона.               — Закат чем-то похож на тебя, — не раздумывая сказал он.               — Он красный, потому и напоминает меня, — незамедлительно ответил тот и широко улыбнулся, обнажая острые клыки              Вместо того, чтобы любоваться закатом, Пань Ань поймал себя на том, что он любуется демоном. Его улыбка с некоторых пор казалась манящей, лицо хоть по-прежнему и было хитрым, но казалось привлекательным, а ещё, наверное, только несколько лет тому назад Пань Ань понял, что демон был совсем иным рядом с ним. Тот был открытым, по-детски любопытным и жадным до внимания, а ещё по-домашнему тёплым. И взгляд у него менялся каждый раз при виде Пань Аня. Хао Цзе смотрел на него влюблённо, пожирая взглядом, но на дне багрово-алых глаз временами плескалась грусть. Такая же грусть, Пань Ань, сотню лет тому назад, видел в собственных глазах, когда смотрелся в зеркало и потому знал, что её невозможно подделать. Не дождавшись, пока последние кровавые лучи погаснут, он тяжело вздохнул и встал со своего места.               — Ты куда? — слегка обеспокоенно спросил Хао Цзе, продолжая улыбаться.              Пань Ань не знал, откуда у того было столько сил улыбаться при виде человека, которого любил, но который ему отказал.               — К себе. Я немного устал, — ответил он ему.               — А как же закат? — полюбопытствовал демон.               — Тут будет ещё девятьсот закатов. Думаю, успею на них насмотреться, — ответил Пань Ань и взглянув в лицо Хао Цзе, мягко улыбнулся.               — Насчёт остальных девятьсот закатов… Я могу составить тебе компанию, когда ты будешь ими любоваться? — сверкая обворожительной улыбкой, спросил Хао Цзе и Пань Ань понял, что не сможет ему отказать.               — Конечно, — еле слышно ответил он и медленной походкой направился к своей комнате, то и дело оборачиваясь, дабы убедиться, что демон за ним следует.               — Ты не переживай так. Я просто хочу проводить тебя до твоей комнаты, — сказал ему тот, предположив, что Пань Ань волнуется из-за его ненавязчивого преследования.               — Я и не думал переживать, — ответил ему тот, остановившись у своей комнаты.              Пань Ань открыл свою дверь, шагнул в комнату, развернулся, чтобы её закрыть, но взглядом наткнулся на горящие киноварные взгляд.               — Спокойной ночи, красавчик, — пожелал ему Хао Цзе и развернулся чтобы уйти, когда робкий голос Пань Аня его остановил.               — Хао Цзе… Ты… Не останешься на ночь?               — А ты разрешишь к себе поприставать? — оказавшись перед Пань Анем, спросил тот.               — Разрешу, — без раздумий ответил он и потянувшись, коротко поцеловал демона в губы.              Поцелуй получился целомудренным, но всё же был лучше, чем тот, что случился у них около десяти лет тому назад. тогда, поддавшись уговорам Вэй Цзе, Пань Ань испробовал с ним редкое вино из дикой сливы, и они напились в хлам. Гао Чангун позаботился о том, чтобы отнести Вэй Цзе в его комнату, а вот забота о Пань Ане легла на Хао Цзе, который, смеясь, тащил на себе просящего продолжения банкета Пань Аня. Уложив того в кровать, демон в шутку поцеловал его в висок, а он вдруг потянулся и мазнул по губам Хао Цзе. Ему было неловко, потому он старался об этом не вспоминать, а Хао Цзе, хоть и любил подшучивать над остальными, к нему отнёсся с предельным уважением и ни разу не напомнил о том недоразумении.              Но в этот раз Пань Ань точно знал, что делает, и не стыдился этого. Он хотел поцеловать Хао Цзе и поцеловал, чем немало того удивил:               — Та отрубленная рука, которая восстанавливалась целых пять лет, стоила того, — усмехнувшись, сказал демон, с обожанием глядя на Пань Аня.               — Не этим ты меня покорил, — отведя в сторону смущённый взгляд, ответил ему Пань Ань.               — А чем же?               — Своей человечностью.               — Тогда пойдём поскорее, я тебе покажу, что ещё человеческого у меня есть, — весело протянул Хао Цзе и одним щелчком пальца закрыв дверь, быстрым движением ухватил Пань Аня на руки и понёс в сторону кровати.              После бурной ночи следующим утром ни один из них не испытывал сожалений, наоборот, каждый надеялся, что странные отношения между человеком и демоном продлятся как можно дольше. И может, так оно и было, ведь чуть больше девятисот лет спустя в одном крошечном королевстве при весьма странных обстоятельствах на престол взошёл молодой и невероятно красивый мужчина, про которого поговаривали что он был обладателем вечной красоты, а его верным советником был человек с хищной внешностью, которого многие считали демоном. Но это, уже совсем другая история.

КОНЕЦ