
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Как-то раз, демон Хао Цзе поссорился с демоном Цзай Хо, да так сильно что пожелал тому помешать во всех делах. Цзай Хо славился своей красотой и ненавидел всех, кто были его краше и потому мало по малу избавлялся от всех своих соперников. Среди всех живущих в мире людей мужчин, всего лишь четверо были красивее него, и на каждого демон наслал проклятье, но прознав про это, демон Хао Цзе, решил назло демону Цзай Хо, спасти от гибели, четырёх самых красивых мужчин из мира людей.
Примечания
Вдохновилась этой статьёй https://dzen.ru/a/X0d1n6xApQOmbtyd
ГЛАВА 03.
21 сентября 2024, 06:43
Почувствовав под ногами нечто твёрдое, Вэй Цзе тут же убрал руку, которой всеми силами вцепился в одежду на груди демона, но вот глаза он не спешил открыть, и только после того, как Хао Цзе выпустил его из цепкой хватки и, судя по шороху одежд, отстранился на несколько шагов, Вэй Цзе боязливо приоткрыл один глаз. Вокруг было темно и не в силах разглядеть то, что его окружало, он широко распахнул оба глаза. Повертев головой и влево, и вправо, Вэй Цзе пришёл к выводу, что находится внутри чьего-то дома, а стоящий неподалёку красноглазый демон, что продолжал хитро ухмыляться убедил, что дом принадлежал именно ему.
— Пойдём осмотримся, — скомандовал тот, и Вэй Цзе последовал за ним словно послушный слуга.
Пока шедший впереди демон насвистывал себе под нос незамысловатую мелодию, Вэй Цзе, который был по природе своей любопытным человеком, а также человеком, который неустанно любил восхищаться искусством, вертел головой туда-сюда, рассматривая длинный коридор, по которому они шли. Дом и вся мебель были сделаны из тёмного, почти чёрного дерева и только мелкие детали были покрыты киноварью и позолотой. На стенах висели редкие картины, некоторые из которых, насколько было известно Вэй Цзе, были давным-давно утеряны, а на несущих балках наблюдалась искусная резьба. Длинный коридор только кое-где освещался красными, как и глаза демона, фонарями, и только парень успел привыкнуть к царящему там полумраку, как Хао Цзе открыл небольшую дверь, и они оказались на просторной веранде, где его лицо начали ласкать солнечные лучи и тёплый морской ветерок.
Вэй Цзе несколько раз растёр глаза, чтобы привыкнуть к яркому солнцу, а после заозирался по сторонам, подметив, что демон уселся за небольшой круглый столик, стоящий неподалёку и из воздуха наколдовал две чайные чарки и фарфоровый чайник, от которого исходил пар.
— Поболтаем? — спросил он, глядя Вэй Цзе прямо в глаза, и тот покорно опустился на плетённый стул напротив.
— Я могу спросить, что это за место? — осторожно спросил Вэй Цзе после того, как получил из рук демона наполненную доверху чарку с ароматным чаем.
— Можешь, — хитро улыбнувшись, ответил тот. — Но это ещё не значит, что я отвечу на твой вопрос.
Лицо Вэй Цзе тут же стало печальным, и тогда демон добавил:
— Но ты можешь осмотреться и попробовать угадать что это за место, а я послушаю твои догадки и скажу, что правда, а что нет.
Вэй Цзе растерянно кивнул, после чего отпил несколько глотков горячего чая и, отставив в сторону наполовину пустую чарку, встал со своего места и подошёл к перилам веранды. Дом, в котором он находился, имел квадратную форму, поскольку напротив и по сторонам виднелись точно такие же комнаты с верандами, выполненные из чёрного дерева, а внизу обнаружился пустующий каменный внутренний двор, который чем-то напомнил Вэй Цзе площадку для тренировки. Они с демоном находились на втором этаже, а сверху было ещё три этажа, последние из которых украшала чёрная, словно перо ворона, крыша.
— Это поместье, — чуть погодя сказал Вэй Цзе, — И оно находится где-то недалеко от моря, — добавил он, услышав вдалеке шум морских волн.
— Ве-е-е-е-е-рно, — довольно протянул демон, и когда Вэй Цзе к нему обернулся, то заметил, что тот скинул с головы тёмный капюшон и с довольным выражением лица прихлёбывал чай.
Посчитав, что демон расслаблен, а следовательно, ничего плохого ему не сделает, Вэй Цзе вернулся на свой плетёный стул и начал внимательно рассматривать его лицо. Демон с красивым именем Хао Цзе, несмотря на демоническую сущность, имел довольно привлекательное лицо. Больше всего выделялась его белая кожа, которая на фоне тёмных одежд казалось мертвенно бледной. Возможно, именно светлая кожа поразила Вэй Цзе больше всего, потому что ему всегда казалось, что демоны довольно смуглые, но видимо, это было только его глупое воображение, которое не имела ничего общего с истинным обликом демона. Тот выглядел хищным и опасным, но не безобразно, как представлял себе парень. У него была красивая линия челюсти, острый подбородок, всегда изогнутые в лёгкой усмешке губы, прямой нос, всегда нахмуренные брови и высокий лоб, а на дне красных глаз, обрамлённых пушистыми ресницами, казалось, плескалось озорство. Увлёкшись с рассматриванием лица Хао Цзе, Вэй Цзе позабыл о волнении, что он испытывал чуть ранее, оказавшись в логове демона, но стоило тому положить свои локти на стол и приблизиться к его лицу, как Вэй Цзе с ног до головы окатила волна страха.
— Насмотрелся? — с издёвкой спросил Хао Цзе, и парень в очередной раз растерянно кивнул.
— Вы сказали, что поможете мне, не так ли? — спросил он, попытавшись беззаботно улыбнуться, но его улыбка вышла немного кривой.
— Я уже помог, когда привёл тебя сюда, — небрежно бросил демон. — Дальше всё зависит от тебя; насколько усердно ты поработаешь, чтобы избавиться от своего проклятия.
— Я благодарен за вашу помощь, — сказал Вэй Цзе как можно учтивее и коротко поклонился. — Если вы мне подскажете как избавиться от проклятия, я непременно вас отблагодарю.
— Даже не знаю, что можно сделать, — картинно закатил глаза демон и отвернулся от Вэй Цзе.
— Пожалуйста! — тут же взмолился тот, схватив того обеими руками за правое запястье.
— Тц, что мне твоё «пожалуйста», если против тебя такой же, как и я, демон.
Хао Цзе тяжело вздохнул, краем глаза посмотрел на руки Вэй Цзе на своём запястье, а когда тот, смутившись, их убрал, встал со своего места, и убрав руки за спину, поучительным тоном начал рассказывать:
— Это поместье Бессмертного Кипариса, оно находится на распутье миров и никому кроме меня не дозволено сюда заходить, но, как видишь, я был очень щедр и позволил тебе здесь спрятаться, — сказал он и через плечо хитрым взглядом мазнул по испуганному лицу застывшего в оцепенении Вэй Цзе. — Это поместье, как вы, люди, говорите, «волшебное место», и всякий сюда вступивший перестаёт стареть. Ты бы хотел перестать стареть, Вэй Цзе?
— Это… Очень щедрое предложение, — замявшись, ответил тот.
— Я тебе пока что ничего и не предлагал, — тут же отрезал Хао Цзе и повернулся к Вэй Цзе, смерив его тяжёлым взглядом.
— Простите, — еле слышно вымолвил тот, — Я бы хотел, конечно, но думаю, для меня это невозможно. К тому же я бы не хотел потерять своих родителей и добрых друзей, ведь из-за вечной молодости в конце концов я потеряю всех, кто мне дорог.
— Похвально! Достойный ответ для такого изысканного молодого человека как ты, но что если я тебе скажу, что твои родные и добрые друзья в скором времени потеряют тебя? Видишь ли, то проклятие, что наслал на тебя демон Цзай Хо, как ни странно, имеет срок годности, который слегка велик для человеческой жизни. Проклятие спадёт только спустя тысячу лет, а спрятаться от него ты можешь только в этом месте.
Чтобы скрыть своё волнение и дать себе время на осмысливание такой неприятной новости, Вэй Цзе спросил:
— Почему этот демон так на меня обозлился?
Стоящий напротив демон ответил не сразу, он слегка помедлил, продолжая сверлить взглядом Вэй Цзе, после чего подошёл к тому ближе и ухватив за подбородо, слегка потянул за него, дабы пугливый зайчик, который попался в его ловушку, трепетно на него глядел снизу вверх.
— Тому демону не понравилось твоя красота. Ты краше него, и он сильно завидует, потому и хочет от тебя избавиться.
— И почему же вы, господин демон, решили мне помочь? — дрожащим голосом спросил Вэй Цзе.
— Потому что мне твоя красота приглянулась, — облизнулся демон и тыльной стороной ладони осторожно провёл по щеке Вэй Цзе. — Я проходил мимо и вдруг подумал, что такая красота не должна погибнуть напрасно, вот и решил спасти тебя от тех девиц, но ты сам понимаешь, что моя щедрость не безгранична.
— А как же ваше милосердие? — состроив жалобное выражение лица, спросил Вэй Цзе по-прежнему глядя на демона снизу вверх.
— Милосердие демонам неведомо, дорогуша, с ними за всё нужно расплачиваться, — хищно ухмыльнувшись, выдал Хао Цзе, а потом наклонился к Вэй Цзе, практически соприкасаясь с носами и прошептал тому прямо в губы: — Но у меня-таки будет для тебя одно предложение…
— Какое? — еле слышно спросил парень, который старался не шевелить губами, поскольку ему казалось, что стоило ему это сделать, как он непременно коснётся губ демона.
Хао Цзе довольно улыбнулся. Демон был бы не демоном, если бы, насолив, не извлёк и личную выгоду. И раз уж один из четырёх самых красивых мужчин на всём белом свете был ему обязан, то он незамедлительно озвучил непристойное предложение:
— Я разрешу тебе тут остаться ровно на тысячу лет. Ты избежишь глупой смерти и обретёшь вечную молодость, но взамен ты должен лечь со мной в одну кровать.
Услышав его слова, Вэй Цзе зажмурился и начал часто-часто дышать, а потом громко всхлипнул, и Хао Цзе показалось, что тот готов вот-вот расплакаться.
— Выбирай: ночь со мной или мучительная смерть в окружении глупых обожательниц? — продолжил дожимать его демон и Вэй Цзе сдался.
— Ночь… — уверенно ответил он, хоть его голос предательски дрогнул.
— Прекрасный выбор, — довольно облизнувшись, выдал демон и отстранившись, убрал свои руки с лица Вэй Цзе, отступив на шаг назад.
И пока красавчик растерянно хлопал глазами, пытаясь осмыслить то, что лично согласился на ночь с демоном, тот ещё раз облизнул его фигуру жадным взглядом, послал ему воздушный поцелуй и одновременно подмигнул. Он явно заскучал пока Вэй Цзе пытался прийти в себя, потому как вскоре схватил того за руку, заставив подняться, после чего повёл его за собой. Петляя по длинным, тёмным коридором и ощущая крепкую руку демона на своём запястье, Вэй Цзе почувствовал себя в ловушке. Он понимал, что противится Хао Цзе было глупостью, поэтому безвольной куклой шёл за ним надеясь, что капля милосердия у демона всё-таки найдётся.
Отодвинув в сторону дверь из тёмного дерева, Хао Цзе вместе с Вэй Цзе зашёл в тёмную комнату, в которой с трудом можно было что-то разглядеть, но стоило демону щёлкнуть пальцами, как десятки свечей, расположенных на всех поверхностях, тут же зажглись.
— Приведи себя в порядок, — сказал Хао Цзе, отпустив запястье Вэй Цзе. — Я вернусь к тебе спустя один кувшин вина.
Красавчик тут же облегчённо выдохнул и бросил быстрый взгляд на окно, расположенное на восточной от него стене. Это не укрылось от демона, но тот, ничего не сказав, развернулся и направился к двери, выйдя за которую, повернулся к Вэй Цзе и из-под тёмных густых бровей посмотрел на него багровым пробирающим до мурашек взглядом и добавил:
— Надеюсь на твоё благоразумие.
Следом он закрыл дверь в комнату, оставив Вэй Цзе наедине со своим страхом, а сам отправился на первый этаж, где располагались его комнаты, дабы в приподнятом настроении придумать как ещё насолить противному Цзай Хо, будучи уверенным в том, что пугливый зайчик попался в его ловушку.