Отчаянная четверка, столпы, демоны и их реакции

Kimetsu no Yaiba
Джен
В процессе
R
Отчаянная четверка, столпы, демоны и их реакции
Огато Хина
автор
Описание
Когда-то давным-давно я писала подобные реакции и сейчас, вдохновившись "Клинком, рассекающим демонов", возвращаюсь к истокам, так сказать. Здесь будут описаны реакции героев "Клинка..." на те или иные ситуации, превращения, события и многое другое. Возможны небольшие зарисовки и рассказы-драбблы, которые вряд ли будет уместным публиковать отдельно. Хотя, кто знает... :) Выкладка новых глав - примерно раз в неделю
Поделиться
Содержание Вперед

Большая женщина. Часть вторая. Хашира и одна румяная булочка

Гию Томиока: Не видит в тебе ничего выдающегося, кроме роста, и становится первым, кто знакомится с тобой ближе непосредственно на поле боя. Вам обоим по отдельности поступает заказ наведаться в глухую деревушку, затерянную в горах, и уничтожить найденное там логово демонов. Предположительно, там этих тварей целый выводок, поэтому велено туда отправиться вам двоим. Вы опаздываете: в деревне не остается практически никого, кроме двух маленьких детей, спрятавшихся в самом темном уголке одного из ветхих домишек. Маленький мальчик жмется к своей, судя по всему, старшей сестренке, а та выставляет вперед затупившийся кухонный нож и скалится, желая казаться как можно страшнее. Увидев тебя — человека, пришедшего их спасти, а не демона, желающего их убить, — они бросаются к тебе с плачем и мольбами о спасении. Ты не можешь не обнять детей в ответ и, гладя их по головам, обещаешь спасти любой ценой. В этот момент в хижину заходит Гию и застывает, с головой погружаясь в увиденное и собственные воспоминания. Когда-то старшая сестра защищала его так же, как эта девочка защищает своего братика, и спасла ценой своей жизни… Если бы кто-нибудь такой же большой и сильный пришел к нам — думается ему — моя сестренка была бы жива… Он наблюдает, не теряя бдительности, как ты буквально отлепляешь плачущих малышей от себя и обещаешь убить всех демонов, а потом спасти их. Ты же отдаешь им по кунаю, смазанному ядом против демонов, и просишь спрятаться и сидеть как можно тише, пока ты со своим напарником не вернетесь. И вы возвращаетесь и забираете детей с собой. Ты аккуратно несешь мальчика, видя в нем своего погибшего младшего брата. А Гию бережно укачивает на руках девочку, в которой видит свою сестренку. Шинобу Кочо: Она настолько спокойна внешне, что сразу и не поймешь, как она к тебе относится. Привыкшая всегда и везде носить маску доброжелательного равнодушия, она не изменяет себе и во время вашей первой встрече. Только поднимает на тебя голову, когда твоя тень падает на нее, и вежливо приветствует, поздравляя с получением почетного звания хашира. После этого Кочо по приказу Достопочтенного Господина проводит тебе экскурсию по своему поместью, знакомит с ученицей и прислужницами, а после этого вкратце рассказывает о твоих новых коллегах, не забывая и о себе. Далее она провожает тебя до твоего нового поместья, кланяется, желает успехов и тихонько исчезает из поля зрения. На самом деле она с первого взгляда злится на тебя. Будучи самым физически слабым столпом, Шинобу едва переносит рядом с собой девушек, которые сильнее нее. И если с Мицури удалось со временем наладить отношения в силу того, что обе хотя бы примерно одного роста, то с тобой ситуация серьезнее. Она едва достает тебе до груди и с первой встречи ощущает себя еще более ущербной, слабой и ничтожной. От взрывающихся жилок на лице спасает лишь осознание своего мастерства в медицине и изготовлении всевозможных снадобий и ядов, где и ты, и другие столпы заметно уступаете Кочо. Впрочем, Шинобу куда легче и спокойнее встречаться с тобой как можно реже, чтобы не подпитывать и без того клокочущую в ее душе ярость от многочисленных потерь в прошлом. Ренгоку Кеджуро: Будучи человеком доброго нрава, он приветлив и вполне себе открыт в вашу первую встречу. Улыбается во все тридцать два, слепит взор солнечной яркостью своих развевающихся на ветру волос и громко заявляет, что ему приятно познакомиться с тобой. — ВЫСОКО! Второй раз вы встречаетесь во время миссии на Бесконечном поезде. Ты выполняешь свое задание неподалеку от места, где сражается Кеджуро, но не знаешь об этом. Ты шлешь своего ворона с новостями на место дислокации столпов, а мудрая птица, пролетая над местом баталий Ренгоку и оценив ситуацию, решает, что здесь не помешает твоя помощь. …Ты успеваешь в последний момент. Когда пальцы демона едва касаются живота измученного пламенного столпа, ты со скоростью мысли проносишься между ними, раскидывая в разные стороны. Демон по неясным причинам не желает с тобой драться, а ты продолжаешь защищать полумертвых ребят. Малышня спешит к Ренгоку, пока ты заговариваешь зубы болтливому демону. Когда над горизонтом рождается рассвет, он исчезает в лесу, прячась от губительного для почти всех его сородичей света. — Спасибо тебе, — еле дыша, произносит Ренгоку и широко улыбается окровавленным ртом. — Это Шикамару (кто понял отсылку, тот понял), — киваешь ты в сторону ворона, уютно примостившегося на твоем плече. — Если бы он не пролетал над вами и не решил позвать на помощь… страшно подумать, что было бы. Столп пламени обращается к птице. — Спасибо тебе, Шикамару, — ты готова поклясться, что твой крылатый питомец смутился и умудрился покраснеть. — Ты спас мне жизнь. Я у тебя в вечном долгу. После этого Ренгоку не может не восхищаться тобой и твоей скромностью. Отныне он частенько, насколько это возможно со столь специфической работой, приглашает тебя разделить с ним трапезу или вызывается твоим напарником в некоторых миссиях. Санеми Шинадзугава: Он в принципе не любит высоких людей, так как на подсознательном уровне они кажутся ему угрозой. Переживший в детстве неоднократные побои со стороны отца, обожавшего угрожающе нависать над своим насмерть перепуганным сыном, Санеми и по сей день ершится, стоит ему увидеть кого-то рослого. Он едва смог привык к Тенгену Узую и Гемею Химедзиме, да и то на это ушло порядочно времени. Увидев тебя впервые, он ощущает нечто похоже. Он прибегает к единственно доступному ему методу защититься — придумывает целый ворох издевательских прозвищ, стараясь нечто страшное для него превратить в смешное и тем самым обесценить в собственных глазах, превратить во что-то крошечное и незначительное. Лишь немного погодя, когда ты не перерыве между тренировками достаешь охаги начинаешь уплетать за обе щеки, дело сдвигается с мертвой точки. Ты замечаешь пристальный взгляд Санеми и предлагаешь разделить с тобой трапезу. Тот и рад отказаться, тем более тебе, но как тут устоять против любимого лакомства? Совпадение или нет, но после того дня ветряной столп заметно теплеет к тебе, и даже прозвища из его уст звучат с каждым днем все безобиднее. Все-таки народная мудрость про путь к сердцу мужчины через его желудок иногда работает. *** А вот и обещанная румяная булочка ^_^ Генья Шинадзугава: Он застает одну из ваших с Санеми перепалок и, видя, как старший брат уходит прочь, решает подойти. Его мало заботит рост других людей, но женщины с подобными габаритами встречаются ему крайне редко. — Не злись на Санеми, — говорит он, смущенно улыбаясь. — Наверное, он и правда порой говорит слишком обидные вещи, но это он не со зла. Не в его правилах обижать своих. — Ничего страшного, — отвечаешь ты, пожимая плечом и дружелюбно улыбаясь. — Я привыкла к подобным нападкам, а прозвища бывали и похлеще. — Жаль это слышать. Кстати, я Генья Шинадзугава. — Шинадзугава? Вы родственники? — киваешь ты в сторону уходящего Санеми. — Да, он мой старший брат. — Хм, а вы похожи, — тебя вдруг тянет немного поиграть не без доли искренности. — Особенно глазами. А еще вы красавчики, наверняка отбоя от девушек нет? И тут же умолкаешь, видя, как Генья вдруг начинает густо-густо краснеть. — Хыыыыы..... — его лицо в этот момент нужно видеть, ибо выражение его словами не передать. — Ты тоже… тоже очень красивая. И тут же спешит ретироваться, став пунцовым после сказанного. А ты смотришь на его отдаляющиеся красные уши, открытые твоему взору из-за бритых висков, и заключаешь: — Шалость удалась.
Вперед