
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
С самого начала все пошло не так, начиная с проклятого необитаемого острова, где Джек таки растлил юную мисс Суонн.
Примечания
В этой истории будут переписаны все моменты с Джеком и Элизабет, начиная с острова, куда их выкинул Барбосса.
К сожалению, отдачи эта работа не получит, хотя в нее вложены все мои силы, я люблю эту работу, и надеюсь, мои труды найдут своего читатель, хотя бы одного.
Пометка от 10.04.2020: планы поменялись, это будет масштабная работа, макси, переписанный сюжет Пиратов Карибского моря(трех частей) с иным исходом. Поэтому, запаситесь терпением)
Посвящение
Автору Эпин, за прелестные "Одну ночь" и "Темную сторону".
Глава I. Часть 4. Заключительная.
12 апреля 2020, 07:03
Напряженная барабанная дробь десятка барабанщиков. Совершенно пустой взгляд и потерянный вид. Руки Джека были связаны, а на шею давила петля. Толпа народа застыла в предвкушении, когда наконец будет казнен мерзкий пират.
— …Джек Воробей… Да будет вам известен список… — раздался голос прокурора, читавшего со свитка.
— Капитан. Капитан Джек Воробей, — раздраженно прокомментировал в пол голоса пират, закатив глаза. Как все неудачно для него сложилось, пусть он прошел надеялся сбежать на Жемчужине, однако его сразу арестовали, как только они вышли из пещеры Исла-де-Муэрто.
— … Предъявленных обвинений. Суд признал вас виновным в многочисленном совершении преступлений различной степени тяжести. Из наиболее вопиющих…
Во главе сего действа стояли Коммодор и Губернатор, а рядышком мисс Суонн, нервно обдувающая себя веером. Она то и дело покусывала губы, ладони были совершенно мокрыми, а взгляд останавливался то на Джеке, то на Уилле, который незаметно пробирался сквозь толпу.
«Будь моя воля… Джек, как же это несправедливо, черт возьми» — веер в руках мисси слегка хрустнул от напряжения.
— Это подло, — строго выразилась Элизабет, направив взгляд на плаху. Ей было невыносимо смотреть на то, как его собираются казнить, только не его…
— Коммодора Норрингтона обязывает закон, как и нас всех, — выдохнул Губернатор, даже не повернув головы к дочери. Хотя, он отчасти и понимал, что творится у нее на душе, не первый день живет на свете и видит изменения в своей любимой дочки.
Прокурор продолжал перечислять все грехи Воробья, на некоторых моментах Джек посмеивался и ухмылялся, видимо вспоминая какую-то забавную историю, которую не могла омрачить даже казнь. Его взгляд стал сосредоточенным, когда он увидел Тернера, подошедшего к Элизабет. Жаль, он не слышал этого пламенного признания, поэтому просто прожигал спину евнуха, надеясь, что тот исчезнет. Он-чувствовал влечение и интерес к этой особе, с которой ему посчастливилось прекрасно провести время, и-ведь не поспоришь, что девчонка была просто восхитительна. Джек сам не осознавая того тянулся к ней, мимолетно пробегая по ее личику взглядом или же испытывая раздражение, когда к ней тянет лапы какой-то евнух.
Пират не заметил, как прокурор замолчал, сказав заветное «приговор привести в исполнение». Последнее, что Джек увидел — как Элизабет в ужасе выхватывает шпагу из ножен своего жениха. Палач дернул рычаг и доска ушла из-под ног. Буквально в одну секунду… Лиззи ловко метнула шпагу в деревянную крышку, этим создавая ступеньку. Джек уже хотел выразиться, почему так низко, но этого не позволяла концентрация, иначе он просто соскользнет. В толпе сразу началась паника, перепуганный люд разбежался кто куда, а Элизабет быстро юркнула в толпу, ускользнув от отца и Джеймса и теперь пыталась разрезать веревки на руках Джека, пока Уилл сражался с палачом на шпагах.
Наконец веревка поддалась, Воробей быстро стянул с шеи петлю, соскакивая на землю.
— Ох, надо будет не забыть тебя поблагодарить, — с довольной ухмылкой чуть ли не пропел Джек, стоя вплотную к мисси. Это было неприлично, совершенно неприлично, и Элизабет отвесила звонкую пощечину мерзавцу, при этом очень озорно улыбаясь.
— Потом поговорим, не время! — воскликнула она и вернулась туда, где стояла до этого, если что, готовая поддержать ребят. Они ловко разделывались с солдатами, и это, в какой-то степени выглядело даже забавно. Забавно до тех пор, пока их не взяли в плотный круг с направленными в лицо штыками. Все тут же стихло.
— Если честно, я был уверен, что Вы совершите какой-нибудь глупый поступок, мистер Тернер, например, незапланированный побег, и честно сказать, это было несусветной глупостью, — Джеймс Норрингтон с выражением явного победителя подошел к Уиллу, — Вы же понимаете, что он пират.
— И отличный малый, — без раздумий выпалил Уилл, смотря в глаза Коммодору. Он не боялся разделить судьбу с Джеком, просто чувствовал, что если не сделает что-то, Элизабет… Будет плохо.
— Тогда Ваше место будет рядом с ним, мистер Тернер, и вместо одной пары сапог палачу достанется две. Вас устроит такой расклад? — с ненавистью выплюнул Джеймс, имея свою причину ненавидеть этих двоих. Между этими мужчинами разгорался огонь раздора с единым камнем преткновения.
— Тогда и пара туфель! — женский голосок пробился через толпу, и в мгновение ока Элизабет оказалась под прицелом между Уиллом и Коммодором. Ее взгляд пылал, а грудь высоко вздымалась от сбитого дыхания.
— Мисс Элизабет…
— Элизабет!
Губернатор Уэзерби и Джеймс пораженно уставились на бесстрашную мисси. От нее не ожидалось подобной смелости.
— Опустить оружие! — воскликнул мистер Суонн, но его послушали не сразу, — Бога ради, выполняйте!
Солдаты покорно сложили штыки, освобождая пирата, кузнеца и дочь губернатора. Норрингтон готов был удавиться, смотря на эту картину. Однако, в его глазах поселилась печаль и смятение, а в сердце потяжелело, оно, кажется, замедлило ход, готовое вот-вот остановиться.
— Значит… Ваше сердце так решило?.. — потерянно спросил Коммодор, вглядываясь в милые черты любимой девушки, своей… Невесты. Она в ответ кивнула, печально улыбнувшись. Она искренне не хотела делать больно милому Джеймсу, но не могла ничего с собой поделать.
— Да, так.
Джек снова усмехнулся, мелкими шагами отступая назад, к тому самому обрыву, откуда в их первую встречу упала Элизабет.
— Что ж, господа, дело идет к своей кульминации! — пират напоследок вплотную подошел к Норрингтону, ткнув его в грудь, — Я болел за тебя, имей в виду, друг… — затем обошел Тернера, — Элизабет… У нас бы ничего не получилось, — после драматичной паузы сказал Джек, — Извини.
В этот момент Уилл недоуменно посмотрел на возлюбленную и ошалело на пирата, который отступал к полуразрушенной стене.
— Запомните тот день! — он с гордостью шагал назад, намереваясь красиво уйти, что, к сожалению у него не вышло, — Когда чуть не был пойман Капитан!.. А-а-а…
Запнувшись о выступ, Воробей кубарем полетел вниз, прямо в воду. К стене сразу подбежали солдаты во главе с Коммодором.
— Идиот, он все равно от нас не уйдет, — посмеиваясь, сказал лейтенант.
— Вижу корабль! — воскликнул один из солдат, и взгляды устремились за мыс, на гордую Черную Жемчужину.
— Что Вы прикажете? — лейтенант ждал приказ о преследовании, но Джеймс молчал, развернулся, уходя прочь от этого места.
— Быть может, в редких случаях, когда борьба за правое дело заставляет стать пиратом… Пиратство может стать правым делом, — сказал мудрую речь Уэзерби Суонн, с хитринкой в глазах поглядывая на Джеймса.
— Мы же можем… Дать денек форы Воробью?
Элизабет и Уилл, стоящие рядом засмеялись, наблюдая, как солдаты уходят вслед за Коммодором. Остался лишь Губернатор Суонн. Он продолжал смотреть на пиратский корабль, осознав, что что-то он в своей жизни упустил. Особенно ясно он это понял, когда Элизабет, его милая дочь, обняла мальчишку Уилла, совершенно по-детски и по-дружески. Она облокотилась на полуразрушенную стену, заметив, -как Черная Жемчужина отчаливает, это вызвало у нее улыбку, а так же грустный вздох.
«Ничего не получилось бы? Обычно, когда говорят правду, ее не дублируют по нескольку раз, а это… Уже похоже на самовнушение…» — на губах юной мисси впервые появилась усмешка, такая же озорная, совершенно дикая и неправильная. Прямо как у него.
***
Непривычная дождливая погода. Мрак и тучи затянули обычно солнечный Порт-Роял, зарядил мощный дождь. С бушующего моря прибывали шлюпки, были пришвартованы множество кораблей Короны, и это поистине ужасало народ Ямайки. Множество солдат выстраивались вдоль улиц, сопровождая своего Лорда, который неумолимо двигался к поместью Губернатора. Из дома вывели Уилла Тернера, закованного в цепи. После того, как Джек покинул Порт-Роял прошло много времени, Уилл до сих пор помнил этого смельчака, а Элизабет каждый вечер не сводила глаз с горизонта, в надежде увидеть черные паруса, но не смела никому об этом сказать, успокаивая глупца Уилла, что якобы так ее мигрень проходит быстрее. Ложь. Чем больше проходило времени, тем сильнее были головные боли. Она, как бы ни старалась, не могла выкинуть его из своих мыслей, хотя время должно было стереть какие-то чувства, чего, к сожалению, не произошло. — Уилл! — воскликнула девушка, вся вымокшая до нитки в прекрасном свадебном платье, — отпустите его, в чем дело?! — Ты такая красивая… — Уилл оглядел свою невесту. Он был бесконечно горд собой, когда Элизабет наконец дала свое согласие, пусть она и не была так уж рада этому, скорее пыталась найти замену и заглушить какое-то чувство. — Не к добру это… Негоже невесте с женихом до свадьбы видеться. Сквозь построение солдат пробирался Уэзерби Суонн, крайне возмущенный таким количеством вооруженных людей в его доме, да и к тому же на свадьбе его дочери. — Что здесь происходит? Немедленно пропустите меня, — возмущенный Губернатор смотрел на преграждающие путь штыки, — Что вы себе позволяете! Наконец, тот, кто стал виновником всех бед, наконец показал свое надменное лицо. — Губернатор Суонн, вот так встреча. — Мистер Беккет? — неверующе и с пренебрежением уставился мистер Суонн на мужчину в черной мантии. — Уже Лорд Беккет, прошу заметить, — высокомерие так и сочилось в речи этого человека. Он небрежно махнул рукой и охрана сразу пропустила Губернатора Ямайки. — Лорд или нет, это не имеет значения! Вы не имеете права арестовывать этого человека! — мужчина указал на Уилла. — Ну почему же, мистер Мёрсер! — Катлер подозвал своего слугу с увесистой папкой в руках. Он быстро выудил оттуда документ и протянул его Губернатору, — Ордер на арест. — Но это ордер на арест Элизабет Суонн… — Ах, вот незадача, промашка, вот второй ордер на имя Уильяма Тернера, — равнодушно протянул второй документ Беккет, отдав новый приказ, — Арестуйте ее. А так же у меня есть ордер на арест некоего Джеймса Норрингтона, здесь есть такой? — Коммодор покинул службу пару месяцев назад, лорд, так что здесь его быть не может. — Объяснитесь! Мы сейчас находимся под юрисдикцией Губернатора Ямайки, так что Вы обязаны сказать, в чем нас обвиняют! — строго произнесла Элизабет. — Обвинение… — - Уэзерби быстро пробежался глазами по строкам ордера, — Участие в заговоре с целью освободить того, кто совершил ряд преступлений против Короны и был приговорен к смерти, что в… — Уэзерби запнулся, голос будто пропал. — Что в свою очередь также карается казнью. Что ж, имя Джек Воробей… Говорит вам о чем-то? — Лорд усмехнулся, посмотрев на несчастных молодоженов. — Капитан! — Капитан! В один голос произнесли Уилл и Элизабет. — Капитан Джек Воробей, мистер Беккет, — в голосе Лиззи сквозила сталь.