
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Частичный ООС
Экшн
Повествование от первого лица
Приключения
Отклонения от канона
Рейтинг за секс
Демоны
ООС
Смерть второстепенных персонажей
Жестокость
ОМП
Средневековье
Вымышленные существа
Исторические эпохи
Драконы
Попаданчество
Аристократия
Война
Волшебники / Волшебницы
Вымышленная география
Люди
Регенерация
Сверхспособности
Дремлющие способности
Боги / Божественные сущности
Мэри Сью (Марти Стью)
Разумные животные
Высшее общество
Сверхскорость
Физическая сверхсила
Рыцари
Мечники
Описание
После смерти, герой перерождается в жестоком Вестеросе как первый бастард Роберта Баратеона. С ранних лет он тренируется, стремясь пробудить забытую силу. Столкнувшись с безразличием отца и опасностями мира Льда и Пламени, он решает стать сильнее, чтобы защитить свою новую семью. Это мрачная история о борьбе за выживание и мести в мире, где честь и справедливость — редкость, а враги повсюду.
Примечания
Я рад сообщить, что теперь у меня есть страница на Бусти: https://boosty.to/ai_tales
На этой платформе главы будут выходить чаще, чем здесь, и вы сможете первыми наслаждаться продолжением истории.
Я искренне прошу вас поддержать моё творчество и заглянуть на страницу. Ваша заинтересованность и поддержка вдохновляют меня создавать ещё более захватывающие повествование.
Спасибо, что вы со мной на этом пути!
Глава 2
09 июня 2024, 10:41
Последнее, что я помню, — это моя победа над падшим ангелом.Мои руки дрожали от невыносимого напряжения, а кожа казалась обожжённой, будто её поливали огнём. Я чувствовал, как кровь сочилась из многочисленных ран, пропитывая одежду и
стекая на землю. При этом внутри было странное, почти торжественное чувство удовлетворения: я одолел врага, стоившего мне стольких сил, времени и самой жизни. Но в мгновение, когда я готовился тихо погрузиться во мрак, меня пронзила совсем другая боль — дикая и жгучая, от которой холодок пробежал по позвоночнику.
«Мёртвые не ощущают боли…» — мелькнула мысль.Боль была до того реалистичной, что я на миг уверился: мои раны ещё кровоточат.
Тьма медленно отступала, и я вдруг понял, что нахожусь в ином теле — слишком маленьком, зажатом и совершенно непривычном.
Со всех сторон доносились какие-то чужие звуки, отрывистые фразы на незнакомом мне языке. Но в их тембре не сквозило угрозы; наоборот, в голосах слышались ласка и забота. Я чувствовал мягкие руки, прижимающие меня к груди, от которых разливалась по мне благодатная волна тепла. Я пытался хотя бы разобраться в том, что происходит, но сознание мутнело и не давало ухватиться за мысль. И всё же одно понимание прорезалось сквозь это затмение: теперь я — беспомощный младенец.
Для варвара, всю жизнь надеявшегося лишь на собственные мускулы и навыки, это открытие оказалось чуть ли не страшнее самой смерти. Уязвимость и слабость порождали во мне внутренний протест. Тому, кто привык решать проблемы грубой силой, было невыносимо чувствовать себя столь ничтожным и беспомощным.
Шли недели, месяцы — на первых порах я не умел различать время. Я потихоньку осваивался в новом теле, начиная понимать, что заново родился, да ещё и в совершенно незнакомом мире. Люди, окружавшие меня, обращались со мной с любовью и терпением, а со временем я научился узнавать их лица, отличать голоса, улавливать отдельные слова.
Первой и самой главной для меня стала мама — женщина с прекрасным именем Джана. В её объятиях я находил утешение и покой: она обладала удивительно тёплыми руками и нежным голосом. Когда она пела мне колыбельные, я не понимал смысла, но чувствовал её любовь и тепло. Её длинные каштановые волосы мягко спадали на плечи, а глаза, полные доброты, словно источали мягкий свет, успокаивающий мою смятенную душу.
Чуть позже я понял, что рядом с ней всегда крутится мужчина в возрасте, крепкий и широкоплечий, которого она называла дедушка Бернард. В дальнейшем оказалось, что это мой дед. Он был кузнецом — в доме всегда стояли инструменты для работы с металлом, а на его одежде проступали следы копоти и железной стружки. Ещё была бабушка Хильда, женщина с ласковым голосом и глазами, в которых будто искрилась мудрость прожитых лет. Казалось, она видит меня насквозь, даже когда я ещё не умел толком говорить. В её улыбке я читал понимание и искреннее участие.
Когда я чуточку подрос, во мне проснулся жгучий интерес к окружающему миру. Мне хотелось исследовать каждый уголок дома, каждую щель в полу, каждую дощечку на крыльце. Я ползал из комнаты в комнату, пытался вставать на непривычно слабые ноги, и от этого испытывал странное чувство иронии: некогда могущественный варвар — теперь всего лишь спотыкающийся ребенок.
Настал день, когда мне исполнилось примерно год. К этому времени я уже научился различать голоса домочадцев и понимать короткие фразы. Наконец я сумел сформулировать своё первое слово. Я долго наблюдал, как Джана и дед Бернард обмениваются репликами, постепенно разбирая смысл их речи. И вот однажды, когда мама наклонилась надо мной, я глянул ей прямо в глаза и чётко произнёс:
— Мама!
Эти два слога прозвучали для неё громче любого фанфара. Глаза у Джаны наполнились слезами, но на лице расцвела радость.
— Мама! — повторил я, усмехнувшись её реакции.Мне показалось забавным, что такое простое слово способно вызвать столько эмоций.
За следующие несколько месяцев я ещё более освоился в новом теле, а вместе с ним — в новой жизни. Мне было любопытно абсолютно всё: запах свежеиспечённого хлеба по утрам, колкий мороз зимой, разноцветные краски весенних полей. Я научился быстрее ползать, сильнее упираться ногами в пол и даже делать первые, хоть и нетвёрдые, шаги. Каждая мелочь превращалась для меня в маленькую победу, которую я встречал с гордостью.
*****
Вот мне уже исполнилось два года, и я начинаю ощущать себя не просто беспомощным существом, а человеком — хоть и крохотным, но уже более самостоятельным. У нас в доме есть небольшое зеркало, в которое я иногда заглядываю. В отражении вижу своё лицо: тёмные, густые волосы, спадающие на лоб, и яркие синие глаза, которые, по словам мамы, достались мне от отца. У меня румяные щёки и хорошо выраженный подбородок. Для своего возраста я кажусь крепким и довольно рослым, что изрядно удивляет окружающих. Иногда мне мерещится, что в глубине собственного взгляда я по-прежнему вижу отголосок былой мощи.
«Эх, до прошлых кондиций мне ещё расти и расти», — думал я с ироничной усмешкой. Пока что я, по словам деда, лишь «маленький негодник», которого он выгоняет из кузницы, когда я там путаюсь под ногами. Но ничего не поделать: едва научившись ходить, я жажду оказаться поближе к металлу и жаркому пламени горна. Бернард ухмыляется, глядя на моё детское упорство, но всё же обещает, что, как только я чуть повзрослею, он позволит мне чаще бывать рядом и покажет всю
красоту кузнечного дела.
*****
Утром, приведя себя в порядок (хотя в моём возрасте это скорее символический ритуал), я спускаюсь вниз на завтрак. Садясь за стол, я кидаю быстрые взгляды в сторону двери, готовый рвануть к дедушке при первом же удобном случае. Мама замечает моё нетерпение и улыбается:
— Не терпится к деду, да? — спрашивает она и шутливо поднимает бровь.
— Да, мама, — честно признаюсь я. — Хочу посмотреть, как он работает. Может, и я буду чем-то полезен.
— Ну-ну, мой любопытный малыш, — смеётся она, приобнимая меня за плечи. — Смотри, только слушайся деда. Кузница — не игровая площадка, там всё опасно для маленьких детей.
Я энергично киваю. В глазах у мамы читается тёплая забота: она поцелуем касается моего лба и легко подталкивает меня к выходу. Я мгновенно выскакиваю из дома и бегу к мастерской, где дед уже раскладывает инструменты и готовит горн.
— Привет, дедушка! — кричу я, стоя на пороге.Он поворачивается, приветливо улыбается:
— Здравствуй, Деймон. Хочешь узнать, как трудится настоящий мастер?
— Конечно! — отвечаю, подходя к нему поближе, и глаза у меня сверкают азартом.
Бернард берёт меня за руку и показывает свой верстак, уставленный самыми разными приспособлениями:
— Посмотри: вот молоты, клещи, наковальня, мехи и прочие важные инструменты. Каждый служит своей цели.
Он поднимает тяжёлый молот и даёт мне прикоснуться к рукояти. Молот ощутимо весит, и я в который раз поражаюсь, насколько сильны руки у деда:
— Этот хороший для основательной работы, когда нужно задать форму будущему изделию, — поясняет он, слегка покачивая молот. — А вон тот, полегче, уже для более тонких операций.
Потом он подводит меня к пылающему огнем горну:
— Горн — сердце любой кузницы. Здесь металл нагревается и становится мягким, почти как глина. Видишь меха? Если усердно качать воздухом, поднимается температура, и огонь становится ещё жарче.
С этими словами он берёт кусок железа щипцами и опускает его в огонь. Я наблюдаю, как металл раскаляется до ослепительного красного. Внутри меня разливается восторг — огненная стихия всегда казалась мне чем-то завораживающим.
— Когда железо как следует нагреется, — продолжает дед, — я вынимаю его и кладу на наковальню. Главное здесь — точность.
Он извлекает раскалённый кусок, кладёт его на гладкую поверхность наковальни, а затем берёт массивный молот и методично обстукивает металл, преображая бесформенный брусок во что-то определённое. Звон раздаётся громкий, чистый, будто колокол звучит под сводами храма.
— Видишь, как металл меняет вид? — спрашивает он, чуть оборачиваясь ко мне. — Нужно и сила, и аккуратность. Слишком слабый удар — и форма не изменится; слишком сильный — и заготовка пойдёт трещинами.
Я впитываю каждое его слово, словно губка. Теперь я понимаю, почему дед пользуется таким уважением в Чаячьем городе: его руки сродни кисти художника, а мозолистые пальцы чувствуют металл, как музыкант ощущает струны.
— И ещё, Деймон, запомни, — говорит он, подняв на меня серьёзный взгляд. — В кузнечном деле важна душа. Это не просто дубасить железо. Надо чувствовать момент, когда металл готов к тому, чтобы принять новую форму, и когда ему нужно дать остыть. Это понимание приходит с опытом.
У меня дух захватывает. В первой жизни я был простым IT-специалистом, в свободное время разве что крутил отвертку, да подкручивал гайки. Во второй — стал варваром, бесстрашно орудующим топором и мечом, сражавшимся с демонами в совсем другом мире. А теперь передо мной открывается тайна кузнечного мастерства, требующего не только силы, но и врождённого чутья. Глядя, как дед легко преображает кусок железа, я невольно проникаюсь к нему ещё большим почтением и мечтаю овладеть этим искусством.
Вдруг дверь кузницы приоткрывается, и в поток тёплого света попадает фигурка мамы. Отблески пламенного горна скользят по её волосам, придавая им золотистый отлив.
— Деймон? — зовёт она мягко, улыбаясь. — Я собираюсь на центральный рынок. Нужно кое-что купить. Хочешь пойти со мной?
— Небольшая передышка тебе не повредит, — ворчит дед, поглядывая на меня и мягко толкая в мамину сторону. — Всё-таки пока ты ещё мал, чтобы сутками сидеть в кузнице при такой жаре.
Я тяжко вздыхаю, но понимаю, что спорить с Бернардом бесполезно. Если уж он считает, что мне пора отдохнуть, значит, действительно пора. Мы с мамой выходим на улицу и направляемся к центральному рынку. Город словно ожил: повсюду снуют люди, торговцы яростно расхваливают свой товар, ослики тянут телеги, а дети с шумом бегают между лотками.
Мы останавливаемся у прилавка, где продают свежие овощи. Мама внимательно осматривает томаты, лук и морковь, а я, пользуясь возможностью, оглядываюсь вокруг. Мне интересно всё: от красочных вывесок до шумных разговоров прохожих.
И вдруг замечаю высокого юношу с суровым выражением лица. Одет он в тёмное, что подчёркивает его внушительный вид. Волосы аккуратно подстрижены, а в серых глазах сквозит то ли холод, то ли сосредоточенность. Движется он неторопливо, но каждое движение выдает силу и уверенность, словно он привык повелевать с юных лет.
Вдруг его взгляд находит нас, он замирает, а потом ускоряясь идёт прямо к маме. Я замечаю, как глаза у него при этом прищуриваются. Мне кажется, он её узнал.
— Джана? — произносит он, сдерживая какое-то внутреннее волнение. — Как ты поживаешь? И кто этот ребёнок?
Мама вздрагивает, услышав его голос. В её взгляде сразу отражается напряжение и скрываемый страх. Рука её сильнее обнимает меня за плечо.
— Лорд Старк, — отвечает она так тихо, что едва слышно. — Это… это мой сын, Деймон.
Юноша, которого мама назвала Эддардом Старком?, прищуривается и несколько секунд пристально разглядывает меня.
В разговоре всплывает имя Роберта Баратеона, и моё сердце ухает, будто птица бьётся в клетке. Отец? Я резко втягиваю воздух. Тот самый Роберт? От мыслей голова идёт кругом. Почему он бросил меня? Почему ни разу не появился, не обнял, не сказал ни слова?
Постепенно в голове всплывают знакомые обрывки: Роберт Баратеон, Эддард Старк… Это же Вестерос, мир книги «Песнь Льда и Пламени»! И тогда до меня доходит: я, бывший герой из вселенной «Диабло», в третий раз попал в новый, не менее смертельно опасный мир.
По воспоминаниям, здесь тоже все не спокойно. Война всех против всех, интриги, кровопролитие — привычная рутинная картина местной реальности. Дома Ланнистеров, Старков, Таргариенов… бесконечные заговоры, предательства, страшные битвы, в которых нет пощады ни кому.
Всплывают горькие примеры: вероломная гибель Эддарда Старка в столице, Красная свадьба, погубившая Робба Старка и многих его соратников, жестокие сражения и кровавые распри. Вспоминаю драконов, возрождённых Дейенерис Таргариен, несущих страх и пламя врагам. И белых ходоков за Стеной, безжалостных, холодных созданий, сулящих всему живому лишь смерть.
Я понимаю: этот мир не станет для меня лёгкой прогулкой. Тут слишком много боли и обмана. Но если я когда-то выжил в аду Диабло, то и здесь смогу найти путь к силе. Надо лишь вновь пробудить в себе варварскую ярость, которая когда-то уже не дала мне погибнуть.
Прежде всего, я должен укрепить собственное тело, вернув утраченную физическую силу и мощь. Ежедневные тренировки, помощь деду в кузнице, изучение оружия и ремесла — всё это мне предстоит. Кузнец Бернард — мастер, я собираюсь впитать от него каждый навык.
Одновременно нужно досконально изучить здешние порядки. Я должен понять, кто станет моим другом, а кто сделает всё, чтобы меня погубить. Игра престолов коварна, и только умение предвидеть поступки других может уберечь от гибели.
От размышлений меня отрывает разговор Неда Старка и мамы. Мне бросается в глаза её побледневшее лицо: она явно встревожена, хотя Нед вроде бы пытается говорить мягко. Я приглядываюсь к его серьёзному взгляду: он исполнен вежливой озабоченности, а каждое произнесенное им слово словно взвешено.
Я прислушиваюсь к их диалогу несмотря на то, что обычно дети моего возраста беззаботно играют и не понимают подобного. Но мой разум, разум взрослого, и я осознаю: решается моя дальнейшая судьба. Нед Старк говорит о Роберте Баратеоне, и моё сердце сжимается: тот человек — мой отец? И этот самый отец, похоже, пренебрёг мною?
Когда слова заканчиваются, мама судорожно хватает мою ручку и, так ничего и не пояснив, спешно уводит меня с рынка. Мне кажется, она на грани слёз, а её дыхание прерывисто, будто она только что бежала от погони. Покупки остаются забытыми; сейчас это для нее не имеет значения.
Мы бредём быстрым шагом по узким улочкам. Я чувствую, как мамина рука дрожит, и понимаю, что она боится. Боится за меня, за нашу семью, за будущее, где отец не собирается ни помогать, ни защищать.
Вернувшись домой, мама, наконец, отпускает мою руку, и я вижу, как она крепко обнимает меня, прижимая к себе так, будто боится, что меня отнимут. Её плечи вздрагивают в беззвучном плаче.
— Всё будет хорошо, мама, — тихо говорю я, стараясь вложить в слова всю уверенность, на которую способен.Она смотрит на меня сквозь слёзы, и в её глазах, несмотря на страх, вспыхивает решимость, знакомая мне ещё по прошлым жизням:
— Мы справимся, Даймон. У нас нет иного выбора. Мы обязательно справимся.
Я киваю, ощущая, как внутри во мне пробуждается огонь упрямства и жажды жить. Мне нужно стать сильным, чтобы защитить нас обоих и не зависеть от того, кто нас бросил. Когда-то я был варваром, сокрушавшим демонов. И теперь, попав в жестокий мир Вестероса, я обязан пробудить ту силу снова.
В этот день для меня многое изменилось. Словно незримый рубеж остался позади, и я понимал: возвращение к беззаботной жизни вряд ли возможно, а будущее сулит немало опасностей. Но я готов, ведь за моими плечами годы сражений, которые многим и не снились. Я могу и буду биться за маму, за нашу свободу и за то, что мы заслуживаем в этом суровом мире.
*****
После встречи на рынке время для меня словно ускорилось. Кажется, что каждый новый рассвет заряжал меня энергией делать больше, учиться усерднее и тренироваться дольше. Я сам не заметил, как жизнь вошла в новый ритм: по утрам я пропадал в кузнице у дедушки Бернарда, а днём находил время для своих физических упражнений и духовных практик. Вот так, день за днём, я погружался в рутину, которая укрепляла как моё тело, так и разум.
Бернард, хотя и считал меня ещё слишком малым для тяжёлой работы, терпеливо открывал передо мной секреты кузнечного дела. Он показывал правильную постановку рук, учил подбирать нужный молот для каждого этапа ковки.
— Кузнечное дело — это искусство, — говаривал дедушка, помогая мне сориентироваться в нагромождении инструментов. — Тут мало грубой силы; нужно уметь ждать, вслушиваться в металл. Каждый удар молота — точно выверенный, а каждое разогревание металла — просчитанное до мелочей.
Я ловил каждое его слово, стремясь запомнить мельчайшие детали. Бернард неторопливо объяснял, как достичь оптимальной температуры раскалённого металла, как почувствовать, что он уже податлив, но не пересушен огнём. С каждым уроком я всё явственнее понимал, насколько много терпения и концентрации требует это ремесло. Труд кузнеца поразил меня своей красотой: ещё недавно бесформенный кусок железа постепенно преображался в полезную вещь — инструмент, заготовку для оружия или изящную деталь. Я смотрел на всё это с восхищением и втайне мечтал о том дне, когда смогу назвать себя мастером, равным деду.
После работы в кузнице я посвящал время тренировкам. Пусть мне было всего лишь два-несколько лет, но в душе жил опыт двух прошлых жизней, где закалка и выносливость играли важную роль. Разумеется, мои упражнения оставались детскими: бег трусцой по округе, короткие пробежки по двору, подъём небольших камней, отжимания на низком заборчике и приседания. Однако я относился к этим простым занятиям со всей страстью, будто от них зависело моё выживание — и в каком-то смысле так и было.
Я с удивлением обнаружил, что любые царапины, ссадины или лёгкие ушибы, которые я получал во время тренировок, заживали поразительно быстро — гораздо быстрее, чем у обычных детей. Это выглядело почти чудом, но я принимал этот факт с благодарностью и видел в нём знак: прошлые силы варвара медленно, но верно возвращаются ко мне. После самых изнурительных упражнений хватало одной ночи сна, чтобы моё тело восстановилось и вновь было готово к нагрузкам. Утром я просыпался с ощущением, будто стал чуть крепче и выносливее, чем вчера.
В минуты отдыха — обычно ближе к вечеру или когда выдавался часок тишины — я старался разжечь в себе магию, что некогда питала меня в мире Диабло. Я выходил за город, к небольшим рощам или полям, где свежий ветер колыхал траву и не слышалось шума людских дел. Там, босиком стоя на земле, я закрывал глаза и медленно дышал, пытаясь ощутить пульс планеты. Я представлял, как из глубин земли поднимается невидимая энергия, струится по моим ногам и наполняет каждую клеточку моего тела могучей силой. Иногда мне казалось, что я улавливаю подземный ритм, и тогда внутри меня пробуждалось тёплое, всё нарастающее чувство уверенности.
Недели сменялись месяцами, а я не прекращал тренироваться и работать над собой. И действительно, с каждым днём я замечал — моё тело становится ловчее, реакция быстрее, а в мышцах просыпается давно забытая сила. Я понимал, что до былого уровня, когда я в одиночку крушил демонов, мне ещё далеко, но теперь я твёрдо верил: однажды я верну свою силу целиком.
Однажды, когда я погрузился в очередную медитацию на природе, я вдруг ощутил слабый толчок силы в своей груди. Это чувство было похоже на тёплую искру, которая, едва вспыхнув, тут же затихла, но я успел её уловить. Это дала о себе знать дремавшая глубоко во мне варварская энергия. Я знал: пробуждение началось, и хотя впереди много преград, в одном я был уверен — я готов встретить любой вызов этого нового мира.
Однако путь к силе не мог быть полным без умения мыслить, анализировать и понимать окружающих. Помимо работы с дедом и самостоятельных тренировок, бабушка Хильда занималась моим обучением чтению и письму. Я был очень удивлен, когда узнал, что она это все умеет. Бабушка была человеком спокойным, немногословным, но в её тихой доброте ощущалась удивительная сила духа. Вечерами мы усаживались за деревянный стол при свете мягкого желтоватого пламени свечи. Бабушка терпеливо показывала мне буквы, учила складывать их в слоги, а затем — и в целые предложения. Её голос звучал так ласково, что я никогда не терял интерес к урокам, а охотно впитывал новые знания.
— Чтение и письмо — ключ к знанию, — говорила она, указывая тонким пальцем на книгу с незатейливым текстом. — С их помощью ты не только узнаёшь о мире, но и начинаешь лучше понимать его. Кто умеет читать — умеет думать.
Я не мог не согласиться. Каждый вечер, когда она открывала ветхие, слегка пожелтевшие страницы книг, там разворачивались целые вселенные, полные героев и злодеев, битв и чудес, магических существ и драконов. Я слушал истории о рыцарях, победивших страшных чудищ, о мудрых королях, пытавшихся сохранить мир, и о старых легендах, уносящих своих героев в мир иной. Эти сказания не только увлекали, но и давали мне пищу для размышлений. Они учили, как важно уметь принимать решения, когда вокруг царят хаос и несправедливость.
В один яркий солнечный день я, как обычно, сидел во дворе нашего дома, пытаясь уловить скрытую в земле энергию. Поблизости мама стирала бельё, поглядывая на меня с доброй улыбкой. Нежные трели птиц и тихое шелестение листьев располагали к медитации. Я чувствовал, как тёплый воздух струится по коже, а лёгкий ветерок ласкает лицо.
В этот момент я услышал размеренные шаги и поднял взгляд, чтобы увидеть, кто идёт. Как оказалось, это был Эддард Старк. В его осанке и выражении лица читалось что-то тяжёлое и задумчивое. Он тихо поздоровался с мамой, и я заметил, как она нервно вздрогнула, стараясь при этом сохранять вежливую улыбку.
Нед попросил маму присесть на простенькую скамеечку у крыльца. Я видел, как её взгляд потускнел: в глазах читались тревога и скрытые страхи. Сам я не мог отойти далеко — чувствовал, что разговор касается и меня тоже. Поэтому я остался рядом, в нескольких шагах, стараясь ничем не выдать волнения.
Нед говорил о новостях, касающихся Роберта Баратеона. Он описывал их встречу, рассказывал, как сообщил королю о моём рождении, о судьбе мамы. Каждое слово ложилось на сердце мамы тяжёлым грузом. Я видел, как её руки сжимаются на краю скамейки, ногти чуть ли не впиваются в дерево. Она терпела, чтобы не расплакаться при чужом человеке, и лишь время от времени её губы нервно подрагивали.
— Роберту безразлично всё это, — ровным голосом проговорил Нед. — Он не намерен ни помогать вам, ни забирать мальчика. У него много собственных забот, и он не считает нужным вмешиваться.
Я заметил, как мама на миг зажмурилась, словно от удара в грудь. Несмотря на это, она оставалась внешне спокойной, не позволяя грусти взять верх. В её глазах вспыхнула решимость: если помощь не будет, значит, придётся справляться самим.
Затем Эддард достал небольшой мешочек, явно тяжёленький, и протянул его маме. Когда она открыла его, золотые монеты холодно сверкнули на солнце. Их блеск ослепил меня, но для мамы эти деньги значили гораздо больше, чем просто красивый металл: это была поддержка в трудную минуту, а ещё — символ того, что кое-кто всё же о нас заботится.
— Если твой сын захочет стать воином или рыцарем, — сказал Нед, опуская взгляд на мешочек, — этот золотой поможет ему купить меч, доспех и коня. Это самое малое, что я могу сделать для вас.
Я почувствовал, как мама внутренне дрогнула. Её руки слегка дрожали, когда она сжимала мешочек, а в глазах стояли слёзы благодарности и стыда одновременно: стыда за то, что вынуждена принимать подаяние, и благодарности за то, что нашёлся человек, не оставивший.
Нед Старк поднял на меня спокойный, доброжелательный взгляд:
— Я верю, что однажды ты станешь сильным воином, Деймон. Может, даже рыцарем. Не подведи свою мать и своего непутевого отца. Не злись на него, он хороший человек, я думаю со временем он все поймет и исправиться.
В его голосе звучала чистая искренность. Потом он учтиво поклонился нам обоим и, бросив напоследок короткий взгляд сочувствия, развернулся и ушёл.
Мы остались одни, слушая, как затухают его шаги вдали. Мама долго сидела, не говоря ни слова, только сжимала в руках мешочек, будто это был последний шанс на выживание. Я сделал несколько шагов к ней и осторожно обнял, стараясь передать ей свою уверенность и тепло.
Этот день действительно многое поменял. Я понял, что призвания отца не стоит ждать, и вся ответственность за нашу судьбу ложится на меня. Я должен стать тем, кто защитит маму и всю нашу семью, кто не даст нам затеряться и погибнуть в жестоком мире. Для меня это было своего рода призывом к действию. Я знал, что подлинное возвращение сил ещё впереди, но я буду готов к этому моменту, когда он настанет.
И
хотя нам предстояло много трудностей, я смотрел в будущее с горячим пылом в дунадеждой. Пусть Вестерос — край, где честь и справедливость не всегда вознаграждаются, но я намерен сделать всё, чтобы выжить, окрепнуть и исполнить свой долг перед теми, кто мне дорог. Скоро наступит время варвара — и я встречу его во всеоружии.