Проклятие Бога Ясура

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Завершён
NC-17
Проклятие Бога Ясура
Horka
автор
Описание
Хижина горит вместе с ребятами, которые находятся на неизвестном острове без своих палочек. А потом ещё и какое-то загадочное проклятие местного бога, в которое они неожиданно оказываются втянуты.
Примечания
Конечно, Вануату сейчас более цивилизованная страна, но во имя сюжета можно сделать некоторые допущения, особенно учитывая историю этих мест. Прямо всерьёз таки не воспринимайте, это приключенческая история :)
Посвящение
Кхм, ну наверное, различным приключенческим фильмам про джунгли, шикарным документалкам и блогам про Вануату :) Если кому будет любопытно: https://foto-traveller.ru/foto/vanuatu/vanuatu2014/index.htm блог про Вануату https://www.youtube.com/watch?v=PHTtB-rzvFE документалка "Волшебники Вануату" / "Magic Men of Vanuatu" (2009) https://www.kinopoisk.ru/film/929677/ фильм "Танна" (2015)
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 3

Гермиона сидела на груде пальмовых листьев, активно нервничала и дрожащими руками пыталась сплести лежанку. Выходило из рук вон плохо, сколько она не пыталась повторить, глядя на женщин, которые сидели по соседству и улыбались, глядя на её старания. Все мысли были заняты Гарри, а не проклятой лежанкой! Хоть местность вокруг была умиротворяющей, пели птицы, шумел лёгкий ветер, а зелень вокруг буквально обнимала их со всех сторон, будто защищая от любой опасности, но только в душе у неё творилась настоящая буря. Рано она расслабилась, рано! С Гарри разве это вообще можно допускать? Вечно же с ним что-то происходит… — Так, — женщина лет пятидесяти не вынесла её мучений, схватила её за руки и показала, как надо. — Волнение? Гермиона потупилась, стараясь спрятать взгляд от хитро взирающих на неё женщин. Волнение? Настоящая паника! Это было явно заметно любому по её сильно закушенной губе, трясущимся рукам и невидящему перед собой взгляду. — Лекарь сделает, — убеждала её та же женщина, ловко переплетая листья. — Отравление. Лечить. — Отравление? — напряглась ещё сильнее Гермиона, медленно подняв глаза. — Гарри отравлен?! — Да-да, — закивала собеседница, не отрывая взгляда от своей работы. — Муж так умереть. Не успеть. Но твой нет. Гермиона сглотнула. Листья выпали из ослабевших пальцев. В голове навязчиво застучало «умереть», «умереть». — Но он… он… — начала заикаться она, уставившись в одну точку, — он очнулся и ходил, он… сказал, что хорошо себя чувствует… Гермиона замолчала, поняв, что Гарри в целом-то редко на что-то жаловался, даже если ему было худо. Вероятно, слишком привык к подобным передрягам. Научится ли он когда-нибудь относиться серьёзно к своему здоровью и жизни? И она хороша — даже не поняла, что ему так плохо. Глаз да глаз за ним нужен, как он вообще умудряется на рейдах выживать? — Яд остаться, — серьёзно ответила собеседница, тоже остановившись и переведя взгляд на побледневшую Гермиону. — Но он не будет умирать. Лекарь хороший. Гермиона очень в этом сомневалась, но выбор был невелик. Сама она помочь не могла, растения вокруг были незнакомые, палочек нет, зелий нет… С трудом сдержавшись, чтобы не начать вырывать себе волосы на голове, она провела ладонью по лицу, ощущая беспомощность. Гарри сильный, он справится… да? Что она будет делать, если он её оставит? Как жить? Её всегда страшил этот вопрос, и с каждым разом всё сильнее. Сердце от подобных мыслей то и дело начинало бешено дёргаться в грудной клетке, сколько она себя помнила. Уже диагноз. Но самым ужасным для неё было неведение и отсутствие возможности помочь, от этого откровенно хотелось волком выть. — Как отсюда выбраться? — выдавила она, стараясь перевести тему и не показывать испытываемой паники. Она снова вцепилась в листья, пытаясь их сплести. Собеседница непонимающе поглядела на неё, не поняв вопроса. — Лодка? Самолёт? — Да-да. Каноэ. Самолёт! — подтвердила женщина, глядя на взволнованную девушку. — Телефона у вас, конечно же, нет? Женщина помотала головой и принялась пожимать плечами. Впрочем, какой там телефон, у них здесь и электричества-то нет… Но то, что они знали про наличие самолётов и телефонов тоже вызвало некоторое удивление. Неужели они не хотели бы пользоваться благами цивилизации? Не было ли у них возможности или они просто не желали что-то менять — Гермиона не знала, но сейчас её это мало волновало, несмотря на свою природную любознательность. — Можно плыть. Лететь. Австралия! Порт-Вила… — Австралия, — вздохнула Гермиона, сжав виски. — Порт-Вила. Оставалось надеяться, что Гарри поправится и они смогут добраться до цивилизации живыми-здоровыми. — Но услуга. — Услуга? — вопросительно посмотрела на них девушка, напрягшись. — Вождь услуга. Помощь. — Ах, — выдохнула она тяжело, закрыв глаза. — Услуга за помощь нам. Конечно… Конечно, они хотят ответную любезность. Она надеялась, что ничего опасного их не заставят их делать. Что, впрочем, крайне сомнительно, иначе местными бы своими силами справились. Будучи в своих мыслях, она не запомнила, сколько времени провела с женщинами, возможно, часы, возможно, годы. Они угостили её фруктами, и то и дело сочувствующе хлопали по плечу, и от этого Гермионе становилось ещё более тошно. Она постоянно бросала взгляд на хижину, где находился Гарри, и всё сильнее накручивала себя. Вскоре парень, который неплохо говорил по-английски, подбежал к ней и потрепал по плечу, отчего она вздрогнула. — Гарри? Что с Гарри? — тут же вскочила она, чувствуя, как бешено бьётся сердце. — Вождь зовёт! Чуть ли не бегом последовав за пареньком, Гермиона оказалась у входа в хижину и вошла следом за проводником, который уселся рядом со старцем. Вождь любезно указал ей на лежанку, чтобы она также приземлилась рядом. — Ваш мужчина. Живой. Яд нет, — с трудом смогла разобрать она из всего его длинного предложения на довольно невнятном английском, и только после этого выдохнула. — Я могу переводить, девушка, — подсказал паренёк. — Зовут Эйда. Вождь сказал, что яда больше нет. Было много. Наркотик. Плохой наркотик. — Спасибо, Эйда, — поблагодарила Гермиона, вздрагивая в душе и думая о том, что за наркотик и какого чёрта Гарри вообще был им напичкан. — Спасибо, вождь. Но, я так понимаю, вы хотите что-то и от нас взамен? — Проблема. Проклятие. На деревне. Также. Сделали это. Сожаления. Разделились, ссора. Снять проклятье. Шаман говорит, — только сумела разобрать она несколько слов и перевела взгляд на Эйда, непонимающе качая головой. — Нужна ваша помощь. На нашем острове снова появилось проклятие. Такое случалось много лет назад. Тогда белые пришли к нам. Их убили и съели. Проклятие сняли. Но мы очень сожалели об этом. Просили прощения у их потомков, когда они прибыли к нам однажды. Так говорят старики. И мы больше не делаем так. Не едим людей. Но проклятие снова вернулось. Многие посчитали, что нужно повторить жертвоприношение, чтобы проклятия не было. Потом случилась ссора, люди на острове разделились. Одни ждут, когда на их территории появятся белые, чтобы убить. А мы не хотим так делать. Но проклятие нужно снять. Мы думаем, что ваш приход сюда важен, так как были знаки. Вам надо поговорить с шаманом, он ждал вас. Расскажет всё подробно. — Я… — пробормотала Гермиона чуть растерянно глядя на них и чувствуя, что голова пошла кругом. Она потёрла виски. Шаманы, проклятия… — Всё это очень запутанно. Могу я сначала увидеть Гарри? Вождь благосклонно кивнул и отправил её с мальчишкой восвояси. Гарри уже пришёл в себя и с трудом улыбнулся Гермионе, которая влетела в хижину, едва ту не снеся. Упав на колени перед другом она судорожно вгляделась в его лицо, на которое наконец вернулись краски. Обхватив его за плечи, она вгляделась в родное лицо и тот стушевался от столь пристального внимания. — Ты как? Впрочем, — вдруг рассердилась она, сверля его взглядом и скрестив руки на груди, — толку спрашивать — скажешь же «прекрасно» и, будучи при смерти, ломанёшься спасать мир, верно? Гарри недовольно поморщился от её отповеди и закатил глаза. Глупый мальчишка. Глупый, милый мальчишка, несмотря на то, что уже довольно взрослый мужчина. Видимо, наличие мощной щетины на лице, крепкого тела и волос на руках вообще ни о чём не говорило. Кто-нибудь когда-нибудь сможет его научить осторожности? — Я жив, как видишь. Они дали мне какие-то травы, от которых меня выворачивало добрых два часа. Вот это я понимаю — медицина, а не какие-то там дурацкие зелья и лекарства. Мадам Помфри бы у них поучиться. Гермиона фыркнула и у неё отлегло от сердца. По крайней мере, они его не угробили, за что она была благодарна, и теперь уже даже настроилась на то, чтобы разобраться с этим проклятием, о котором говорил вождь. Разве что глаза нещадно слипались от недосыпа и испытанного волнения, поэтому она прислонилась к боку друга и недовольно пробормотала: — Ты меня в могилу сведёшь. С тобой я уже давно забыла, что такое здоровый сон и спокойная жизнь. Думаю, однажды я просто прикончу тебя сама. — Прости, — проворчал Гарри, осторожно приобнимая подругу и чувствуя, как та расслабляется. — Держу тебя в тонусе, что тут сказать… Но Гермиона не ответила. Она прижалась щекой к его плечу и мгновенно провалилась в сон, едва убедилась, что Гарри наконец жив-здоров. Её быстро успокоил звук его равномерно бьющего сердца под ладонью, тепло тела друга и родной голос, который снова был полон жизни. Если с ним всё в порядке, то остальное не так уж важно и может подождать. Гарри покосился на спящую девушку, под глазами которой залегли тени. Он чувствовал страшную вину, что она испытала такую мощную встряску из-за всей этой ситуации, пока он был в основном в отключке. Снова вернулось то ощущение тревоги, когда они охотились за крестражами, и ему порой хотелось отослать подругу куда-нибудь в более безопасное место, но он знал, что та не согласится оставить его и захочет бороться рядом. Когда же он уже начал работать мракоборцем, то о многом умалчивал, стараясь не давать ей повода для лишнего волнения, но та явно желала быть в курсе его дел и частенько засиживалась допоздна в Министерстве, ожидая его возвращения, чтобы встретить Гарри пылающим от переживаний взглядом и убедиться, что тот в порядке. Он совершенно не привык, чтобы кто-то так рьяно волновался о нём. Было довольно неловко осознавать, что являешься для другого человека источником подобного стресса, но Гарри понятия не имел, как мог бы исправить ситуацию. Несмотря на то, что неприятности то и дело преследовали его, он сам уже привык к ним, будучи мракоборцем, так что можно сказать — смирился со своей участью, просто преодолевая очередные трудности. Наверное, где-то существовали люди, которые не боролись ежедневно за свою жизнь, но у него иначе уже не выходило. По крайней мере, он мог использовать свой опыт и навыки для помощи другим людям. Правда, меньше всего он желал втягивать кого-то ещё, особенно Гермиону, в свой странный жизненный уклад. Она и так слишком много для него сделала, чтобы добавлять ей лишних забот.

***

Гарри проснулся от громких перешёптываний и дикой жары. Резко открыл глаза. Несколько детских голов торчали из-за дверного проёма и о чём-то оживлённо переговаривались, глядя на него. Гарри протёр влажное от пота лица, ощущая, что у него затекла рука, на которой спала Гермиона, и заметил, что подруга крепко вцепилась в его торс, сжимая в пальцах рубашку, что задралась, оголив живот. Её волосы снова растрепались, а на лице он разглядел немало царапин и парочку ожогов возле уха. А ещё её руки, ноги и волосы были просто везде… и особенно волновала коленка, что упиралась ему прямо в пах. Но сейчас она казалась такой маленькой, беззащитной в его руках, и так сильно цеплялась за него, что Гарри ощутил странное клокочущее чувство где-то внутри, отчего нервно вздохнул и уставился в потолок, где тихо жужжало несколько больших мух. Какие у Гермионы всё-таки мягкие волосы. Он ведь никогда до них раньше не дотрагивался. Возможно, то самое странное чувство внутри означало лишь банальный голод, а не что-то ещё. Хоть и было непривычно, но приятно проснуться… так. Заметив, что Гарри увидел их, дети, смеясь, скрылись. Он осторожно выбрался из плена рук и ног девушки, которая даже не шелохнулась от этих телодвижений, встал, потянулся и услышал, как захрустели затёкшие мышцы. Чувствовал себя на этот раз он и в самом деле неплохо, даже рёбра уже не ныли, а ладони и запястья лишь отдавали чуть неприятной болью. Картинка перед глазами стала яснее, голова не кружилась, тошнота отсутствовала. Так что жизнь снова была прекрасна. Он выбрался из хижины и его встретило раннее утро. Солнце только недавно взошло, так что, похоже, они проспали весь предыдущий день и всю ночь, на что Гарри удивлённо покачал головой и решил попытался найти хоть немного воды в этом месте. Дети, что следовали за ним, довольно быстро сообразили, чего он хочет и, схватив его за потрёпанные джинсы потянули за собой. Умывшись и напившись из дождевой бочки, он получил в его ладонь странного вида палочку с щетиной на конце и какую-то смесь в деревянной плошке, которая вкусно пахла. Один из детей засмеялся и показал руками, что нужно макнуть в смесь палку и взять её в рот. А! Зубная щётка! Как кстати. Зубная паста оказалась довольно вкусной — какая-то смесь из толчённых трав и цветов с привкусом мёда. Гарри сначала с трудом сдерживался, чтобы не слопать эту кашицу, но желудок в это время протестующе заурчал и практически прилип к спине, отчего он всё же лизнул смесь и проглотил, вызвав этим действием взрыв смеха у детей, после чего задорно им подмигнул. Вскоре Гарри закончил водные процедуры, получил за это большой спелый банан и снова оказался утянут своей компанией в неизвестном направлении. Похоже, они от него что-то хотели. Гермиона же лениво потянулась, прежде чем открыть глаза. Не нащупав рядом Гарри, она резко села и уставилась перед собой мутным взглядом. На голове творился кавардак, несвежая одежда буквально прилипла к ней из-за пота, а во рту царила пустыня. Сколько она проспала? Она вдруг смутилась, поняв, что провела всю ночь в обнимку с Гарри. Как… необычно. «Надеюсь, это не вызовет между нами неловкость», — думала она, убирая волосы назад и разминая шею. А потом на мгновение непроизвольно улыбнулась. Нацепив нейтральное выражение лица и выбравшись наружу, она не могла не заметить, что солнце уже в зените, а по деревне вовсю снуют женщины с плетёнными корзинами в руках, крича что-то друг другу. Вдалеке же играли дети, которые громко смеялись и пронзительно вскрикивали, стремительно носясь вокруг Гарри. Гермиона расслабленно улыбнулась, глядя на эту картину. Гарри явно был жив и здоров, что не могло не радовать её сердце. Кажется, они там активно гоняли мяч. Пожилая женщина, с которой она вчера разговаривала, заметила её, подошла и поманила за собой, и некоторое время они молча шли по тропе куда-то вниз, пока не добрели до реки. — Мыться, — указала пальцем женщина на воду и улыбнулась. — Я ждать. Гермиона поблагодарила, с удовольствием стащила с себя грязную одежду и тут же окунулась. Вода приятно холодила кожу и вскоре она смыла уже засохшую грязь с тела и волос. Не отказав себе в удовольствии поплавать в невероятно лазурной воде, она некоторое время радостно плескалась, а после блаженно лежала на спине, щурясь от ярких лучей солнца, что падали на лицо. То, что здесь всё-таки здесь невероятно красиво, она начала замечать только сейчас. Эта изумительного цвета зелень вокруг, мягкий шум ветра и просто потрясающего цвета вода заставляли её ощущать себя словно в сказке. Когда бы она сюда ещё смогла попасть? Возможно, никогда. Пусть даже теперь и предстояло заняться делами, а не расслабляться на отдыхе. Но что ж, полдела уже сделано — они выжили, встали на ноги. Осталось разобраться с этим загадочным проклятием. И всего-то. Но Гарри теперь рядом и любое задание казалось ей по плечу.
Вперед