
Автор оригинала
123favscore
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/13797902/1/The-Rebel-and-The-Chosen
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда Тонкс и Гарри встречаются, они быстро становятся друзьями. Когда трагедия снова сводит их вместе, это перерастает в нечто большее. Возраст, школа и война - лишь некоторые из препятствий на их пути.
Примечания
Мой первый перевод так что ошибок будет немало. Да и сам перевод как по мне кривоват. Если кто где, будет находить ошибки пишите буду править.
Такой гордый
26 июля 2023, 04:36
- "Рождество через несколько дней", - рискнула Тонкс, оторвавшись от книги, которую она листала в третий раз.
- "Ты уж извини меня, если я ничего тебе не подарю", - с сарказмом сказал Гарри, не отрывая взгляда от золотого снитча, висевшего перед ним. Он начал играть с ним во время простоя, и эта привычка бесконечно раздражала Тонкс.
Недели, прошедшие после их поездки в Хогвартс, были напряженными. Эйфория от успешного поиска и уничтожения медальона исчезла, и на смену ей пришло разочарование. Они обыскали приют и дом Риддлов, обсуждали возможность поездки в Албанию, но во всех случаях поиски оказались безрезультатными. Они даже прочитали все книги об основателях, которые попали им в руки, но не обнаружили никаких других вариантов для крестражей. Единственными оставшимися вещами, о которых они знали, были меч Гриффиндора и Сортировочная шляпа. Меч сам по себе уничтожил крестраж, а шляпа была слишком близко к Дамблдору, чтобы он не обнаружил ее, поэтому они отбросили эти идеи.
Все остальное время было потрачено на то, чтобы Гарри стал мастером как наступательных, так и защитных заклинаний. После упорных тренировок он стал особенно хорош в невербальной магии и щитах. Гарри предложил необычную тактику, которую Тонкс сочла удачным шагом, - спарринг с их дополнительными палочками, чтобы привыкнуть к ним.
Вдобавок ко всему, Гарри часто посещали видения Волдеморта (который, по непонятным причинам, часто находился за границей), а пять месяцев подряд, в течение которых они не общались ни с кем, кроме друг друга, дали о себе знать.
- "Мне ничего не нужно и я ничего не жду", - ответила она, прикусив язык, чтобы избежать более резкого ответа. Гарри проснулся в раздраженном настроении, усугубленном тем, что Тонкс успешно обезоружила его этим утром. То, что это было редким явлением, или то, что он использовал свою запасную палочку, не имело для него никакого значения. "Я подумала, что для разнообразия мы могли бы сделать что-нибудь другое".
- "Я посплю, ты приготовишь завтрак, и у нас будет что-нибудь съедобное на ужин? Великолепно."
- "Знаешь что? Неважно." - Тонкс встала так резко, что ее стул упал на пол. - "Я собираюсь прогуляться. Извини меня за попытку." - Она засунула руки в пальто и вышла на улицу.
- "Подожди, постой, Дора". - Гарри побежал за ней. - "Прости меня, любимая. Я не должен был быть таким грубым. Просто в последнее время у нас не было никакого прогресса, и это меня очень раздражает".
- "Не только тебя. Именно поэтому я подумала, что мы можем уехать на Рождество".
- "Что ты имеешь в виду?" - Гарри, который не надел куртку, потер руки от холода.
Невозмутимая Тонкс кружила вокруг Гарри, слушая, как хрустит снег под ее кроссовками. - "У нас полно Оборотного зелья. Мы можем призвать волосы какого-нибудь маггла, замаскировать нас обоих и просто пойти куда-нибудь. В ресторан или паб, или еще куда-нибудь, куда угодно, только не в эту дурацкую хижину. Никаких волшебников, только магглы".
Гарри нахмурился, но она могла сказать, что идея ему понравилась. -"Это рискованно".
- "В этом доме будет рискованно, если я продолжу терять рассудок".
- "У тебя его никогда не было, Дора". - Ухмыляясь, Гарри увернулся от снега, который она бросила в его сторону. - "Это очень заманчиво".
Тонкс улыбнулась, испытывая большее облегчение, чем она могла выразить, от мысли, что можно отдохнуть от охоты, пусть даже всего на несколько часов, а затем заговорщически подмигнула. - "Если ты зайдешь внутрь, я покажу тебе, что еще соблазнительного я могу придумать".
- "Счастливого Рождества, Гарри".
- "Счастливого Рождества, Дора". - Он усмехнулся. - "Ты сегодня уже дважды это сказала".
- "Ну, так и есть." - Тонкс сделала длинный глоток из своего бокала. - "Я хочу сказать, разве это не фантастическая идея?" - Она обвела одной рукой почти пустой паб. Гарри наугад поставил точку на их карте, выбрав ближайший крупный город, и они гуляли, пока не нашли открытый паб. - "Мы вкусно поели, мы пьем отличные напитки. Весело, правда?"
Глаза Тонкс были ярче, чем обычно, и Гарри заподозрил, что она немного навеселе. Он и сам начинал понимать, почему это называется кайфом. - "Да, это была хорошая идея", - согласился он, опрокидывая свой бокал в знак приветствия, прежде чем выпить. - "И что теперь?"
Она огляделась вокруг, созерцательно наклонив голову, прежде чем ее глаза загорелись. - "Эй, Берт!" - крикнула она, перегнувшись через стойку. Бармен высунул голову из задней кладовой. - "Выключи радио! Это пианино готово к использованию?"
- "Да", - пробурчал он и снова исчез.
Быстро поцеловав Гарри в щеку, Тонкс подошла к пыльному пианино, которое он даже не заметил. Через мгновение она начала играть. Пианино было ржавым, устаревшим, и даже Гарри услышал несколько корявых нот, но он был совершенно очарован. Яркие воспоминания о розовых локонах и теплом дыхании у его уха нахлынули на него, и на секунду он снова стал пятнадцатилетним, безнадежно влюбленным в казавшуюся недостижимой авроршу. Он усмехнулся, жалея, что не мог знать, что будет дальше, и избавить себя от лишних переживаний.
После того как Тонкс закончила, остальные посетители разразились аплодисментами. Она огляделась, удивленно моргнула и широко улыбнулась, когда они попросили добавки. В отличие от Гарри, ей было приятно быть в центре внимания, и она продолжала играть песню за песней.
- "Эта твоя девушка?"
Гарри повернулся и увидел рядом с собой мужчину средних лет. Мужчина жестом указал на Тонкс своей бутылкой, прежде чем осушить ее, его стеклянные глаза отражали, сколько бутылок он уже выпил.
- "Пожалуй, можно и так сказать, да", - сказал Гарри.
- "Она хорошая, да. Держи ее рядом".
- "Я постараюсь". - Переключив внимание на Тонкс, он увидел, что она отходит от пианино, умоляюще глядя на небольшую толпу (если это можно было так назвать) вокруг нее. - "Повеселились?" - спросил он, когда она вернулась к нему.
Она счастливо вздохнула. - "Любимый, я давно так не расслаблялась". - Опустившись на барный стул, она прислонилась к плечу Гарри, и он поцеловал ее в макушку. Через мгновение она снова оживилась.
- "Берт снова включил радио". - Она одарила Гарри своей самой выигрышной улыбкой, ее глаза сверкали, и он понял, что она имела в виду.
- "Нет. Определенно нет", - твердо сказал он, прежде чем она успела спросить.
- "Только одна песня! Давай!"
- "Здесь? На публике? Ты же знаешь, что я ужасен в танцах".
- "Но это Рождество, и ты меня любишь".
- "Если ты не любишь, парень, то я люблю", - пошутил один из зрителей.
- "Хорошо." - Вздохнув, Гарри неохотно встал, обнял Тонкс одной рукой за талию и позволил ей взять себя за другую, медленно кружась по кругу. Он терпеть не мог танцевать, и Тонкс это знала. Это было глупо - проводить день в пабе, когда им следовало бы скрываться или искать крестражи. Тем не менее, он не мог отрицать, что с его плеч свалился груз, пусть и ненадолго.
- "Что ты намерен сейчас предпринять?" - мягко спросила Тонкс.
Гарри заколебался. С тех пор как они уехали со свадьбы, у него в голове было одно направление, но оно отошло на второй план по сравнению с охотой. - "Я думал о Годриковой впадине", - сказал он, едва шевеля губами, чтобы их никто не подслушал. - "Я никогда там не был".
Она прикусила губу. - "Не думаешь ли ты, что он ожидает этого?"
- "Возможно, но никто из нас не является самим собой, и у меня достаточно оборотки на несколько часов". - Получив урок в Министерстве магии, Гарри держал в кармане пальто полную колбу Оборотного зелья.
- "Да, хорошо", - неожиданно согласилась Тонкс. - "Рождество - это время для семьи, в конце концов". - Хотя она улыбалась, ее тон был слегка тоскливым. Зная, как сильно она скучает по своим родителям, Гарри прижал ее к себе, желая, чтобы оба провели праздники в кругу семьи.
Когда они аппарировали в Годрикову Лощину, уже стемнело. Тонкс не знала, что ищет Гарри, но он сразу же начал идти, и она последовала за ним, сцепив руки. Деревня, покрытая толстым слоем снега, была очень живописной. Она сразу же поняла, почему Поттеры поселились именно здесь; хотя она никогда не задумывалась о том, что у нее будут собственные дети, не считая того, что это случится в далеком будущем, даже она видела, что это идеальное место для создания семьи. Свет лился из уютных домов, сквозь покрытые инеем окна были видны рождественские елки и счастливые семьи. Когда они шли к центру города, дома уступили место магазинам, почти все они были весело украшены к празднику.
- "Дора", - неожиданно произнес Гарри низким голосом. Он указал вниз, за площадь, где находился какой-то памятник в форме обелиска. Следуя за его пальцем, она посмотрела мимо церкви на небольшое кладбище. - "Ты... ты думаешь, они там?"
- "О, Гарри". - Она погладила его руку большим пальцем. - "Да, я думаю да". - Когда они быстро шли, она поняла, что они пришли именно за этим, даже если в тот момент они этого не знали. На полпути через площадь Тонкс резко остановилась. Гарри, который был сосредоточен на кладбище, едва не потянул ее за собой, продолжая идти. - "Смотри, любимый", - сказала она.
Когда они приблизились, мемориал превратился из обелиска в статую: мужчина, удивительно похожий на Гарри, рядом с длинноволосой женщиной, держащей на руках маленького мальчика. Это была семья Поттеров: молодая, счастливая, цельная. Гарри положил одну руку на нижнюю часть статуи, глядя на нее с нечитаемым выражением лица. Она терпеливо ждала, пока он закончит, хотя у нее сложилось впечатление, что только кладбище могло оторвать его от этого занятия.
- "Хорошо", - просто сказал он, и без лишних слов они продолжили путь на кладбище.
Судя по свежим цветам, там уже побывало много других семей. Не разговаривая, Тонкс и Гарри разошлись, каждый в свою сторону. Тонкс читала имя за именем, замечая знакомые фамилии. Она подумала, что, возможно, нашла его, когда наткнулась на плоскую могилу, достаточно большую для двух человек, но когда ее рука в перчатке смахнула снег, она сразу поняла, что это очень старая могила. Игнотус Певерелл, гласила надпись. Жаль, что могилы не расположены в алфавитном порядке.
- "Они здесь", - сказал Гарри голосом, полным эмоций, несколько минут спустя. Тонкс быстро проскользнула через ряды могил. Надгробия были из белого мрамора, как на могиле Дамблдора, и гравировки легко читались. Их имена, даты рождения и смерти, а внизу - цитата. Последний враг, который будет побежден, - это смерть".
- "Как ты думаешь, что это значит?" - быстро спросил Гарри, не отрывая взгляда от надгробия. - "Не победить смерть, как Сами-Знаете-Кто?"
- "Я думаю, это значит принять смерть, Гарри", - мягко сказала она. - "Так много людей боятся смерти, как Сам-Знаешь-Кто. Но твои родители были храбрее всех, кого я когда-либо знала, и они смотрели смерти в глаза".
Она сомневалась, слышал ли Гарри ее, настолько пристальным был его взгляд на могилу родителей. Она видела, как слезы стекают с его лица, и, поскольку слова не помогали ей, она обхватила его за талию и позволила ему прижаться к ней, чувствуя себя абсолютно беспомощной. Это было несправедливо, подумала она с нахлынувшими эмоциями. Ничто в этой ситуации не было справедливым. Она не должна была так знакомиться с родителями Гарри. Взглянув на Гарри, она увидела, как его рот то открывается, то закрывается, словно он хотел заговорить, но не мог найти слов. С внезапной мыслью она убрала руку с его талии и присела на колени в снег.
- "Здравствуйте, мистер и миссис Поттер", - мягко сказала она. - "Я Тонкс, хотя Гарри называет меня Дорой. Я бы хотела, чтобы все было по-другому. Я бы хотела, чтобы мы сидели где-нибудь в вашей гостиной. Я бы сильно нервничала, но я уверена, что вы двое заставили бы меня чувствовать себя как дома. Я бы хотела, чтобы вы знали Гарри сейчас, потому что, несмотря ни на что, он такой...", - и тут она поперхнулась, проглотив комок в горле, прежде чем продолжить. - "Он такой замечательный. Вы бы так гордились им, я знаю. Я горжусь. И я бы хотела, чтобы вы были здесь. Вот и все".
В какой-то момент Гарри присоединился к ней на земле. Он снова просунул свою руку в ее, сжав ее так крепко, что она подумала, что она может онеметь.
- "Мы должны были принести цветы", - сказал он хрипло. - "Все остальные принесли".
Тонкс оглядела другие могилы. Достав из кобуры свою палочку, она взмахнула ею в воздухе, создав букет лилий, который вручила Гарри. С тихим "спасибо" он положил его к надгробию. Спустя еще несколько мгновений Гарри поднялся на ноги, потянув за собой Тонкс. Обняв друг друга, они молча пошли к выходу с кладбища.
Погруженные в свои мысли, они не обращали внимания на то, куда направляются, и шли по улице за улицей, изредка проходя мимо других пешеходов. Тонкс никогда не знала, что заставило ее поднять глаза, но когда она взглянула в сторону, то вздохнула.
- "Гарри", - вздохнула она.
Не отрывая взгляда от открывшегося перед ней зрелища, она услышала резкий вздох Гарри, означавший, что он тоже понял, на что они смотрят. Это был дом, или, по крайней мере, когда-то он им был. Нижний этаж коттеджа, увитый плющом, казался нетронутым, но вся правая сторона верхнего этажа была разрушена. Должно быть, именно там сработало проклятие, поняла Тонкс. Именно там находилась детская комната Гарри.
Гарри шагнул вперед и положил одну руку на ворота. Тонкс начала предупреждать его, чтобы он не заходил внутрь, но прервалась, когда от прикосновения Гарри из земли поднялся знак.
На этом месте в ночь на 31 октября 1981 года погибли Лили и Джеймс Поттеры. Их сын, Гарри, остается единственным волшебником, когда-либо пережившим Убийственное проклятие. Этот дом, невидимый для магглов, был оставлен в разрушенном состоянии как памятник Поттерам и напоминание о насилии, которое разрушило их семью.
Послания покрывали каждую часть вывески, за исключением надписанных слов. Все, что она смогла разобрать, говорили об одном и том же: слова поддержки для Гарри. Он улыбнулся ей, впервые с тех пор, как они приехали в деревню.
- "Как ты думаешь, есть ли шанс, что он спрятал его здесь?" - спросила Тонкс, возвращая ему улыбку, полагая, что знает ответ.
- "Нет. Он потерял здесь все", - мгновенно ответил Гарри, подтверждая ее мысли.
Переглянувшись в последний раз, они пошли прочь, направляясь к окраине деревни, чтобы успеть исчезнуть. Когда они подошли к перекрестку, до них резко донесся шум голосов, словно группа людей высыпала на улицу из помещения.
- "Почему он ожидает, что он появится здесь", - жаловался мужской голос. - "Не слишком много хороших воспоминаний, а?"
- "Не нам задавать вопросы Темному Лорду", - сказал другой.
- "Джон прав. Он считает, что Поттер появится здесь, поэтому мы останемся, пока он не даст нам другое задание", - сказал третий, и Тонкс поняла, что узнала этот хриплый голос. Внезапное сжатие ее руки показало, что Гарри тоже узнал. Грейбек продолжал. - "Ты хочешь быть тем, кто скажет Темному Лорду, что он ошибается насчет Поттера?"
Когда голоса приблизились, Тонкс повернулась к Гарри с расширенными глазами. Им нужно было бежать, пока Егеря не завернули за угол. Бежать по улице было невозможно, но даже когда Тонкс торопливо огляделась, Гарри потянул ее в ближайший переулок. Они начали бежать по нему, надеясь достичь дальней стороны до того, как Егеря пройдут мимо, но они прошли всего несколько ярдов, когда носок Тонкс зацепился за мусорный бак, отчего тот с оглушительным металлическим грохотом упал на другие.
- "Что это было?" - спросил Егерь с именем Джон, и она услышала бегущие шаги.
О, черт. Надеясь, что это сработает, Тонкс издала громкое девичье хихиканье, толкнув Гарри к кирпичной стене, прижалась к нему всем телом и яростно поцеловала его. Она приподняла одну ногу, соблазнительно потираясь ею о Гарри, и он то ли уловил ее идею, то ли увлекся моментом, потому что схватил ее за бедро и крутанул так, что она оказалась грубо прижатой к стене.
- "О, это просто пьяные подростки пытаются трахаться", - насмешливо сказал один из Егерей.
Зная, что они у всех на виду, Тонкс боролась с желанием начать стрелять заклинаниями. В прошлый раз им повезло, когда они оказались в меньшинстве. Надеясь завершить представление, она громко застонала, когда Гарри поцеловал ее в шею.
- "Давай, рыжий!" - крикнул один из них, а другие закричали и засвистели. Тонкс на мгновение испугалась, но потом вспомнила, что Гарри принял его внешность, включая огненно-рыжие волосы.
- "Пошли, пошли", - сказал Грейбек. - "Поттер в бегах, он самый разыскиваемый человек в стране. Он не настолько глуп, чтобы прийти сюда и трахаться в переулке".
Как только голоса удалились, Гарри и Тонкс отпустили друг друга, оба раскрасневшиеся и запыхавшиеся.
- "Не могу поверить, что это сработало", - прошептал Гарри.
- "Иногда не нужно их переигрывать. Нужно просто быть глупее, чем все думают". - Ухмыляясь, Тонкс повернулась, чтобы направиться в ту сторону, откуда они пришли, но от неожиданности подпрыгнула. Крошечная старушка стояла там, глядя на пару, а потом поманила ее рукой. У Тонкс возникло странное чувство, что женщина знает их истинную сущность, и ее инстинкты пришли в полную боевую готовность. Незаметно достав свою палочку, она отступила назад, но женщина последовала за ней. Когда она подошла ближе, почувствовался странный, неприятный запах. Зачем пожилой женщине выходить на снег поздно ночью, загоняя в угол то, что казалось не чем иным, как двумя озабоченными подростками?
- "В другую сторону", - пробормотал Гарри ей на ухо. Они отступили на несколько шагов, затем повернулись и трусцой побежали в сторону улицы. Не дойдя до нее, они остановились на снегу, когда в переулок донеслись отчетливые голоса проходящих мимо егерей.
- "Мне плевать, что говорит Грейбек. Мы зря тратим здесь время, не говоря уже о том, что отморозим себе задницы".
- "Завязывай со своим нытьем, ладно?"
- "Разве ты не слышал, что он сказал ранее? Они вчера поймали этих его друзей, того парня Уизли и девчонку грязнокровку. Как только Поттер узнает, он побежит в Малфой-мэнор просто..."
Тонкс больше не слышала. Ошеломленная, она повернулась к Гарри, лицо которого потемнело. Он достал свою палочку и шагнул вперед, но она зажала ему рот рукой, отступая в тень.
- "Нет", - прошептала она ему на ухо, пытаясь удержать его, пока он боролся с ее хваткой. - "Ты не можешь ворваться туда без подготовки, как сейчас". - Она тактично сменила тему, когда на ум пришли слова "как ты делал в Отделе тайн", но Гарри, похоже, почувствовал ее упущение, потому что прекратил свои попытки преследовать егерей.
-"Мы должны выбраться отсюда", - быстро прошептал он, как только она отпустила его. Его глаза бешено метались вокруг. - "Мы должны... мы должны разработать план и спасти их. Сейчас же!"
Егеря в одном направлении и очень странная старая женщина в другом. Выбор был прост, и они начали бежать к женщине, пытаясь добраться до пустого места, чтобы аппарировать. Когда они проходили мимо старушки, она схватила Гарри за руку, и он вскрикнул, отшатнулся от женщины и упал на землю. Что она с ним сделала? Отбросив осторожность, Тонкс достала свою палочку и направила ее на женщину, пытаясь поднять Гарри на ноги.
- "Он... он идет", - задыхался Гарри, словно от сильной боли. - "Иди!"
В тот момент, когда Тонкс крепко схватила его за руку и приготовилась крутить, старуха обмякла. Вот только она не рухнула, только ее кожа упала на землю, как извращенная версия безразмерного костюма, и что-то большое и круглое вылезло из того места, где была шея. Это была змея, домашняя змея Волдеморта - Нагини, и Тонкс застыла на месте в ужасе, наблюдая, как гигантская змея отпрянула назад, готовясь нанести удар. Ее мозг кричал, что надо бежать, но ее сапоги приклеились к снегу, рука с палочкой не могла двигаться, а змея собиралась их схватить, Волдеморт был уже в пути, он убьет их...
- "Impedimenta!" - крикнул Гарри с земли, и атакующая змея остановилась, словно натолкнувшись на невидимую стену. Тонкс вышла из своего транса и попыталась одновременно потянуть Гарри вверх и назад. Змея начала новую атаку, молниеносную.
- "Sectumsempra!" - крикнула она, когда змея настигла их, рассекая воздух своей палочкой, и с шипением и брызгами крови она отлетела назад. Не теряя времени, она крутанулась на снегу, и, когда крики наполнили воздух, они исчезли.
- "Очнись, Гарри, пожалуйста, очнись", - умоляла Тонкс, снова вытирая его вспотевший лоб, только для того, чтобы на него упали ее собственные слезы. Гарри был без сознания уже несколько часов, с тех пор как они вернулись из Годриковой впадины. Единственной видимой раной был укус змеи на его руке, о котором она не помнила; она обработала его эссенцией диттани и противоядием от яда, и он быстро зажил. Гарри лихорадило, он стонал и бился, а иногда его даже тошнило.
- "Нет!" - снова закричал он.
- "Пожалуйста, любимый, очнись". - Тонкс начала паниковать; она не понимала, почему не может его разбудить. Даже Rennervate не помог. Затем ее сердце подпрыгнуло, когда эти замечательные зеленые глаза дрогнули и открылись.
- "Дора, я не понимаю, что происходит?" - медленно спросил он, его голос был скрипучим.
- "Ты был болен", - мягко сказала она, любовно поглаживая его по щеке. - "Не в себе уже несколько часов, с тех пор как мы исчезли".
- "Мы сбежали? И ты... ты ранена!"
- "Нет, это змеиная кровь, вообще-то". - Хотя она и очистила Гарри, она забыла о себе. - "Мы оба в порядке, милый. Змея укусила тебя, но я дала тебе противоядие и намазала Диттани. Ты... ты стонал и что-то говорил".
- "Он был там", - сказал Гарри, пытаясь сесть. Она толкнула его обратно на кровать. - "Он появился, как раз когда мы исчезли. Он сказал змее удержать нас там, а сам летел откуда-то издалека. А потом он вспомнил ту ночь". - Тонкс не могла говорить, ошеломленная их близким столкновением, и Гарри продолжил. - "Я видел это. Я видел все. Моего отца, а потом мою маму".
- "Гарри", - прошептала она, взяв его лицо в свои руки. Она поцеловала его в лоб, прямо в шрам, который все еще горел. После всех эмоций, с которыми он уже справился в тот день, ему пришлось заново пережить эту ночь. Она целовала его снова и снова, стараясь не заплакать. Их расслабляющая рождественская экскурсия превратилась в нечто более опасное и выматывающее, чем все, что было до сих пор, и все это было ее идеей.
- "Не плачь, любимая", - сказал Гарри, вытирая щеку большим пальцем.
Она рассмеялась сквозь слезы. - "Я должна утешать тебя, а не наоборот".
- "Это обоюдное..." - Гарри сел прямо. - "Рон и Гермиона!"
- "Ни в коем случае", - сказал Гарри тоном, не терпящим возражений. Он начал идти по коридору, направляясь к их спальне.
- "Извините, я еще не закончила", - сказала Тонкс, раздраженная тем, что он прервал ее на полпути к ее плану по спасению Рона и Гермионы.
Гарри снова появился в передней комнате. - "Это не имеет значения, Дора. Я не позволю тебе вот так просто отдать себя им в руки".
- "Если бы ты действительно слушал, ты бы знал, что это не то, что я намереваюсь сделать", - ответила Тонкс, чувствуя все свое скрытое разочарование под поверхностью. - "Мы не можем пробраться туда тайком, как в другие места, и мы вдвоем никак не сможем совершить прямое нападение на Малфой-мэнор".
- "Тогда мы придумаем что-нибудь другое", - огрызнулся Гарри, и Тонкс поняла по темноте его глаз, что он тоже выходит из себя. Он снова повернулся, чтобы уйти, и Тонкс схватила его за руку и развернула к себе. Он стряхнул ее и нахмурился.
- "Хватит уходить!" - воскликнула она. - "Я не говорю, что мы будем действовать именно по этому плану, но это отправная точка".
- "Нет, не отправная", - возразил Гарри. - "Я не позволю тебе сделать это".
- "Ч-что?" - заикалась она, быстро моргая. - "Ты не позволишь мне?"
- "Именно это я и сказал."
Тонкс усмехнулась. - "Прости, я не помню, чтобы я обещала спрашивать твоего разрешения. Что ты намерен сделать, оглушить меня и связать?"
Гарри проигнорировал это. - "Как бы ты отнеслась, если бы я хотел сдаться Сама-Знаешь-Кому?"
- "Это другое дело, Гарри. Он бы убил тебя!"
- "И ты думаешь, что они пощадят тебя по доброте душевной?"
Тонкс покачала головой. - "Я знаю Беллатрису. Она не станет сразу же вызывать Сам-Знаешь-Кого. Она... ты знаешь, что она сделает. Она не будет торопиться".
- "Так вот в чем дело, не так ли?" - перебил Гарри. - "Речь идет о крестраже. Ты хочешь получить свой шанс против Беллатрисы".
- "Как ты смеешь говорить об этом!" - огрызнулась Тонкс. Гарри задел за живое. - "Речь идет о спасении Рона и Гермионы! Они твои лучшие друзья!"
- "Именно!" - крикнул Гарри. - "МОИ лучшие друзья, а не твои! Они попали в плен из-за меня, поэтому я буду тем, кто придумает лучший способ их спасти".
- "Гарри, ты не знаешь этого!" - слабо запротестовала Тонкс, так как она знала правду его слов.
- "Вообще-то, блядь, знаю". - Тонкс фыркнула, и Гарри бросил на нее взгляд. - "Что?"
- "Ну, это забавно, когда ты ругаешься. От тебя это звучит неестественно".
Гарри закатил глаза, и Тонкс пришлось подавить хихиканье. Они явно провели слишком много времени вместе, если Гарри начал перенимать ее манеры. - "Это не шутка, Дора".
- "Я знаю это", - сказала она, снова став мрачной. - "И я серьезно. Я думаю, это лучший способ добраться до них".
- "И я серьезно говорю, что не позволю тебе подвергать себя опасности". - На этот раз Тонкс закатила глаза. - "Да, это был бы совершенно новый опыт для меня", - сказала она с сарказмом. - "И перестань говорить, что ты не "позволишь" мне", - добавила она, снова добавив злости в свой тон. - "Ты не контролируешь меня".
- "Я и не пытаюсь, Дора. Я пытаюсь остановить тебя, чтобы ты не убила себя".
- "Если все пойдет как надо, никто не погибнет. Во всяком случае, никто, о ком мы заботимся".
- "А что если что-то пойдет не так?"
Тонкс вскинула руки в отчаянии. - "Гарри, если бы мы играли в игру "а вдруг", мы бы никогда не пошли в Министерство, в Хогвартс, в Годрикову Лощину. Да, все может пойти не так. Разве я уже не доказала, что это риск, на который я готова пойти?"
- "Это не тот риск, на который я готов пойти". - Гарри покачал головой. - "Мы не будем этого делать, Дора".
- "В последний раз повторяю, Гарри Джеймс Поттер, ты не можешь принимать решения в одиночку!" - крикнула Тонкс, когда ее характер взял верх. - "Это МОЯ жизнь!"
- "Нет, это не так!" - крикнул Гарри. - "Это и моя жизнь тоже! То, что ТЫ делаешь, влияет на МЕНЯ! Ты думаешь, я бы смог сделать все это без тебя? Ты думаешь, я не представляю тебя в своей жизни в будущем? Думаешь, мне легко думать о том, чтобы стоять в стороне, пока ты идешь навстречу опасности?" - Он уставился на нее, тяжело дыша, и Тонкс растерялась. - "Ты когда-нибудь думал об этом?"
- "Гарри, я..."
- "Дора, я люблю тебя, ты моя лучшая подруга, ты знаешь меня лучше всех. Но ты не понимаешь, каково это". - Гарри расхаживал по маленькой комнате. - "Твои родители живы. Твоих друзей сейчас не пытают. Никто не пострадает из-за связи с тобой". - Он поднял руку, когда она открыла рот. - "Я знаю, что все вы знали, во что ввязывались, и я знаю, что то, что мы делаем, необходимо. Но от этого не легче".
Гнев Тонкс немного утих, когда она увидела боль в зеленых глазах Гарри, явное свидетельство того, какое бремя он несет. Она осторожно сказала: - "Я понимаю, хорошо? Я не знаю, каково это. Но ради Бога, Гарри, перестань брать на себя ответственность за все плохое, что происходит! Это больше, чем ты. Если бы я никогда не встретила тебя, я бы все равно вступила в Орден, я бы все равно боролась против Сам-Знаешь-Кого, и я бы все равно хотела победить Беллатрису".
- "Просто я не могу смириться с мыслью, что могу потерять кого-то еще. Что, если бы это была твоя могила, у которой я стоял сегодня вечером?" - Гарри выглядел измученным.
- "Но это не так". - Она взяла его руку и положила его ладонь на свое сердце. - "Видишь? Оно все еще билось, когда я проверяла. В отличие от Мальчика-Который-Выжил, у меня очень хорошее чувство самосохранения, и я не собираюсь себя подставлять под удар".
- "Если только дело не касается Беллатрисы". - Гарри пристально посмотрел на нее. - "Ты теряешь голову, любимая, ты знаешь, что теряешь. Ты выбросилась со стороны Большой лестницы, ради Мерлина!"
- "И все обошлось", - пробормотала Тонкс, зная, что Гарри прав.
- "Тебе повезло", - ответил Гарри. - "А что будет, когда ты попадешь в Малфой-мэнор и снова столкнешься с ней?"
- "Если бы ты дал мне закончить в первый раз, болван, ты бы знал, что именно тогда ты и несколько твоих друзей придут и спасут положение!" - нахально ответила Тонкс. Они переместились на диван и начали то, что оказалось очень долгим днем планирования.
Стоя посреди леса, далеко от своего убежища, Тонкс сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоить бешено бьющееся сердце. Закрыв глаза, она тяжело сглотнула и открыла рот.
- "Волдеморт".