
Автор оригинала
123favscore
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/13797902/1/The-Rebel-and-The-Chosen
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда Тонкс и Гарри встречаются, они быстро становятся друзьями. Когда трагедия снова сводит их вместе, это перерастает в нечто большее. Возраст, школа и война - лишь некоторые из препятствий на их пути.
Примечания
Мой первый перевод так что ошибок будет немало. Да и сам перевод как по мне кривоват. Если кто где, будет находить ошибки пишите буду править.
Дом, милый дом
26 июля 2023, 04:36
- "Что только что произошло?"
- "Ты не слышал Патронуса, Гарри?"
- "Я просто пытаюсь все это осмыслить", - сказал Гарри. - "Скримджер мертв, Министерство захвачено, а Пожиратели смерти только что напали на Нору".
- "Вероятно, они ищут тебя", - срочно сказала Тонкс, схватив Гарри за руку и потянув его за собой по оживленному тротуару так быстро, как только могла идти. - "Нам нужно выбраться отсюда, найти место, где можно спрятаться. Черт возьми, почему они не могли подождать еще один день?"
- "Но как они узнали, что я там?" - продолжал Гарри, слегка ошеломленный их неожиданным уходом. - "Ты же не думаешь, что Скримджер сдал меня?"
- "Я так не думаю", - с сомнением сказала Тонкс. - "Он может быть засранцем, но он был отличным аврором и чертовски верным. Скорее всего, они просто проверили все возможные места, где ты можешь быть", - она запнулась, когда ей в голову пришла ужасающая мысль.
- "Я уверен, что с ними все в порядке", - успокаивающе сказал Гарри, ведя ее за руку. - "Кстати, это не тот район, в котором находилась твоя старая квартира?"
- "Да", - ответила она, с благодарностью уловив смену темы. - "Это было первое маггловское место, которое пришло мне в голову".
- "У нас еще не готово убежище, а о Гриммо не может быть и речи". - Гарри говорил низким голосом, пока они быстро шли, его глаза метались из стороны в сторону. Прохожие обходили их стороной и бросали недоумевающие взгляды; Тонкс знала, что они выглядят не к месту в своей нарядной одежде и скрытной манере поведения.
- "Верно", - согласилась она. - "Мы не можем пойти к кому-то, кого мы знаем; это слишком предсказуемо. На самом деле, мы должны держаться подальше от волшебников". - Она внезапно свернула в сторону, забежав в маленькую пустую кофейню. - "Здесь, я сомневаюсь, что Волдеморт ходит за латте. Давай переоденемся; я не могу бегать в этом". - Пока Гарри следил за официанткой, которая была занята за стойкой, Тонкс незаметно достала из сумки одежду для каждого из них. - "Два кофе, пожалуйста", - попросила она, бросая на стол несколько фунтов. - "Мы сейчас вернемся".
- "Ты не любишь кофе", - заметил Гарри, когда они направились в туалет.
- "Мне нужно что-то, чтобы разбавить шампанское".
Тонкс переоделась так быстро, как только могла, побрызгала водой на лицо, прежде чем встретиться с Гарри возле туалета. Когда они снова вошли в кафе, Тонкс заметила двух мужчин, сидящих за стойкой. Один из них, огромный блондин, поднял голову, когда она проходила мимо них, и у нее похолодела кровь. Сохраняя безучастное выражение лица и глядя прямо перед собой, она медленно взяла Гарри за запястье и дважды сжала. Когда он посмотрел на нее, она слегка наклонила голову назад. К счастью, Гарри сразу же все понял, и они прошли мимо своего столика и вышли за дверь. Когда дверь захлопнулась, Тонкс услышала отчетливый звук скребущихся по полу барных табуретов.
- "Пожиратели смерти", - мрачно сказал Гарри. - "Как?"
- "Я не знаю". - Они вбежали в переулок рядом с кафе и закружились, выхватывая свои палочки. Не прошло и минуты, как двое мужчин выскочили из-за угла, и каждый из них мгновенно выпустил по оглушающему заклинанию. Тонкс и Гарри бросились в разные стороны переулка, лучи света пролетели между ними и врезались в конец переулка, подняв в воздух пыль.
- "Stupefy!" - крикнули они оба, как только приземлились. Проклятие Гарри попало крупному блондину прямо в грудь, и он рухнул на землю. Другой мужчина, которого Тонкс с запозданием опознала как Долохова, выставил щит, и ее оглушающий удар отскочил в ее сторону.
- " Protego!" - крикнул Гарри, когда она пригнулась, и проклятие ушло в сторону, в группу мусорных баков.
- "Petrificus Totalus!", "Incarcerous!" - Долохов, отвлеченный обменом заклинаний с Гарри, был пойман веревками Тонкс, а проклятие связывания тела, наложенное Гарри, расщепило несколько кирпичей рядом с его головой. Смахнув с себя пыль, Тонкс и Гарри побежали вперед.
- "Гарри, свяжи Роула, блондина", - приказала она, стоя над Долоховым. - "Stupefy." - Его глаза закрылись, а черты лица стали расслабленными.
- "Вы забыли свои деньги" - Официантка из кафе появилась в переулке, держа в руках купюры Тонкс и с недоумением глядя на два тела Пожирателей смерти. Она посмотрела на Тонкс и Гарри расширенными от страха глазами, но Тонкс не дала ей шанса что-либо сказать.
- "Stupefy!"
- "Зачем ты это сделала?" - воскликнул Гарри, когда официантка рухнула на землю.
- "Мы не можем позволить ей сбежать, увидев все это", - жестко сказала Тонкс. - "С ней все будет в порядке; это было очень мягкое оглушение". - С замиранием сердца они с Гарри посмотрели друг на друга, затем на Долохова и Роула.
- "Мы не можем просто оставить их".
- "Не можем. Гарри, ты когда-нибудь накладывал чары памяти?"
- "Нет".
- "Сейчас будешь учиться". - Она быстро объяснила это Гарри, который выглядел достаточно уверенным. Он двинулся к официантке.
- "Нет!" - Тонкс позвала. - "Я займусь ею. Будет плохо, если ты облажаешься. Потренируйся на Долохове, а если будешь нервничать, вспомни, что это он проклял Рона. Obliviate." - Она стояла над Роулом и крутила палочкой, пока не осталась довольна, затем применила те же чары к официантке. Затем они с Гарри левитировали тела дальше в переулок и отнесли официантку, спрятанную под Мантией-невидимкой, обратно в кафе.
- "Давайте выбираться отсюда".
- "Прекрасно", - саркастически заметил Гарри, оглядывая их дешевый гостиничный номер.
- "Да, клерк, кажется, немного удивился, когда я захотела снять номер на всю ночь, а не на час", - уныло сказала Тонкс, окидывая комнату заклинаниями. - "Но у нас ограниченное количество денег, а поскольку я никак не могу найти те домики в это время суток, придется обойтись этим. Cave Inimicum. Вот, этого должно хватить". - Бросив неопределенный взгляд на единственный стул, она повернула его к двери и осторожно села.
Гарри с отвращением посмотрел на маленькую кровать. - "Тьфу. Scourgify". - Кровать не стала чище, и они с Тонкс обменялись взглядами отвращения. Гарри неохотно сел, убирая палочку в ножны. - "Лучше бы ты сказал мне, что нам нужны деньги", - пожаловался он. - "Я мог бы взять немного из своего хранилища".
Тонкс устало покачала головой. - "Нет, не мог. Тебе и до этого было небезопасно ходить по Косой Аллее, и никто не смог бы достать для тебя деньги. Мне понадобилось несколько часов, чтобы достать свои. Гринготтс всегда был надежно защищен, но они вывели это на совершенно новый уровень". - Она откинулась назад, проведя рукой по волосам. - "К счастью, я снимала золото с похорон Дамблдора, и я перевела приличную сумму в маггловские деньги".
- "Как они узнали, где я?" - снова задумался Гарри. - "На мне же не может быть Надзора, верно?"
- "Нет", - без колебаний ответила Тонкс. - "Он обрывается в полночь на твой семнадцатый день рождения. Наложить его на человека в возрасте магически невозможно".
- "Они могли использовать Легилименцию, чтобы узнать, куда ты планируешь аппарировать".
Тонкс задумалась над этим на секунду, наклонив голову на одну сторону. - "Это возможно", - признала она. - "Нас учат основам Окклюменции и Легилименции во время подготовки авроров, но я всегда была слаба в этом. Я принимала решение о том, куда идти, почти подсознательно, но, думаю, хороший легилимент мог бы это понять, если бы посмотрел в нужное время". - Она вздрогнула; мысль о том, что кто-то может заглянуть в ее разум без ее ведома, была тревожной.
- "Или он мог заглянуть в мой разум", - сказал Гарри, и Тонкс не нужно было спрашивать, какого "его" имел в виду Гарри.
- "Разве ты не знаешь, когда он это делает?" - тревожно спросила она. - "Разве ты не можешь видеть и его тоже?"
- "Я никогда не понимал этого до конца", - сказал он. - "Дамблдор знал, я думаю". Пара замолчала; хотя она не знала, о чем думает Гарри, Тонкс все больше расстраивалась из-за недостатка информации, которой Дамблдор поделился с Гарри.
- "Во всяком случае, пока что мы, похоже, от них скрылись", - продолжила она, когда молчание стало казаться давящим. - "Мы уедем с первыми лучами солнца и завтра отправимся в Уэльс".
- "Дора, я тут подумал. Не начнет ли Министерство искать тебя, когда ты не появишься на работе?"
- "Нет, потому что я там больше не работаю. Я уволилась вчера. Младший аврор Тонкс, больше не к вашим услугам".
Гарри вытаращился на нее. - "Что? Но тебе же нравится быть аврором".
- "Да, но тебя я люблю больше, и, как ты сказал, они начнут меня искать, если я просто не приду". - В ее улыбке был намек на меланхолию; несмотря на все ее жалобы на Министерство, она действительно любила свою работу, и, несмотря на осознание необходимости, ей казалось, что ее мечты разбились вдребезги, когда она отправила сову. Она наклонилась вперед. - "Гарри, это гораздо важнее того, что я могу сделать как аврор. Если ты сделаешь это, ты можешь положить конец всему".
- "Когда, любимая", - поправил Гарри, вставая и беря ее лицо в свои руки. Она редко видела такую горячую решимость в его глазах. -"Когда мы сделаем это". - Он поцеловал ее, и она ответила, пока не встала и не толкнула его обратно на кровать, сопротивляясь его попыткам потянуть ее вниз вместе с ним.
- "Не сегодня", - мягко сказала она. - "Поспи немного. Я подежурю первой, а потом мы поменяемся". - Не дожидаясь подтверждения, она выключила свет своей палочкой и устроилась в неудобном кресле, не сводя глаз и не сводя палочки с двери.
"Думаю, вот оно. Дом, милый дом, верно?"
На исходе следующего дня стемнело, прежде чем они нашли то место, которое искали. Приняв теплый душ, они отправились в Уэльс на рассвете. Потребовался целый день, почти дюжина аппарирований, мили ходьбы и десять минут заигрываний Тонкс с продавцом в магазине, чтобы узнать дорогу, прежде чем они наконец наткнулись на один из домиков. Это было, как и предполагала Тонкс, идеальное место для укрытия - удаленное, окруженное деревьями, вдали от волшебных общин и даже магглов.
- "Salvio Hexia. Protego Totalum", - пробормотала Тонкс, закончив произносить все известные ей защитные заклинания и некоторые заклинания, которые Гермиона нашла в разных книгах. - "Я ничего не упустила, Гарри?"
- "Добавь Muffliato", - предложил он. Она так и сделала, а затем присоединилась к нему на покосившемся крыльце.
- " Анти-аппарирование, анти-портключ, маггл-отступник, анти-взломщик и незапланированный", - перечислила Тонкс. - "И множество других. Как только мы сделаем так, что нас невозможно будет отследить, я думаю, мы будем настолько защищены, насколько это возможно без Фиделиуса, а я не уверена, что кто-то из нас способен наложить его".
Гарри кивнул. - "Ты права. Давай сделаем это, ладно?" Стоя лицом друг к другу с поднятыми палочками, каждый произнес заклинание, чтобы сделать себя неотслеживаемыми, не позволяя совам или сообщениям Патронуса достичь их. Тонкс с опаской посмотрела на дверь, прежде чем Гарри толкнул ее, обе их палочки были зажжены и наготове. Их глазам предстало облако пыли и паутины.
- "Ну, это просто восхитительно", - с сарказмом сказала Тонкс, закашлявшись и смахивая паутину с лица.
- "Colloportus", - только и сказал Гарри, с хлюпаньем закрывая за ними дверь. После этого он заставил замолчать и наложил Imperturbed на всю хижину, пока Тонкс перемещалась по ней, запирая окна и блокируя любой свет, чтобы его не заметили снаружи. Это было маленькое, скромное помещение, со скрипучими деревянными полами и окнами, которые не освещались годами. Единственной отличительной чертой парадной комнаты был большой каменный камин. Слева была кухня, а справа коридор вел к крошечной уборной и двум маленьким спальням, в каждой из которых стояли две односпальные кровати.
Совершенно измученные двумя бессонными ночами подряд и дневным путешествием, Тонкс и Гарри выбрали комнату наугад. Она соединила две односпальные кровати в одну большую, а Гарри наложил на нее несколько чистящих чар. Ни у кого из них не было сил на что-то большее, чем натягивание штанов перед тем, как провалиться в глубокий сон рядом друг с другом.
Хорошо замаскировавшись и вооружившись плащом-невидимкой по настоянию Гарри, Тонкс рано утром следующего дня аппарировала в ближайший маггловский город. Она вернулась с сумкой, полной еды, в основном консервов, и различных других припасов. Во время ее короткого отсутствия Гарри начал уборку.
- "Это очень напоминает мне то первое лето на Гриммо, но с магией все гораздо проще", - заметил он после того, как они обменялись вопросами безопасности.
Тонкс последовала за ним в хижину, довольная улучшениями. - "Значит, ты умеешь не только драться на дуэли и готовить, но и убирать?" - поддразнила она. - "Я вижу, ты больше, чем просто симпатичная мордашка".
Быстро позавтракав кукурузными хлопьями, Тонкс разложила остальные вещи на единственном столе. Маленькая пластиковая карта Британии была увеличена и прикреплена на стену, вместе с ассортиментом разноцветных булавок. Большой лист бумаги был оторван от огромного рулона и прикреплен к другой стене. Все книги, которые Гермиона прислала с ними, были бессистемно сложены под картой, а рядом с ними лежали товары для волшебников Уизли - Удлиняемые уши, Детонаторы-приманки,коробки для закусок, Перуанский порошок мгновенной тьмы и многое другое.
- "Хорошо, тогда давай..." - Тонкс прервалась, заметив, что Гарри смотрит на нее. - "Что? У меня что, молочные усы?"
Гарри озадаченно покачал головой. - "Что все это значит?"
- "Бумага нужна, чтобы записывать идеи. Так я лучше думаю", - объяснила она. - "Карта - чтобы мы могли следить за тем, где мы ищем. Я думаю, мы можем использовать разные цветные булавки для мест, где мы были, куда мы хотим пойти, и так далее. А остальное, ну, никогда не знаешь, когда оно пригодится".
- "Вау", - сказал Гарри, явно впечатленный. - "Очень основательно".
- "Это была моя работа в течение трех лет, и меня обучал один из лучших авроров". - Она нахально подмигнула. - "Видишь, я тоже не просто симпатичная мордашка".
- "Нет, но это помогает". - Тонкс притворилась, что падает в обморок, и Гарри коротко рассмеялся. - "Это хорошо и все такое, но я хочу, чтобы ты научила меня всему и здесь тоже". - Он протянул ей тетрадь аврора. - "Всему, что даст мне преимущество".
- "Да, я знаю", - коротко ответила она. Она знала, к чему он клонит, и неизбежная конфронтация ее парня с Волдемортом была не той темой, на которой ей нравилось зацикливаться. - "Хотя я не уверена, насколько я смогу помочь. Возможно, у меня есть дисциплина и подготовка, но у тебя не меньше опыта и больше таланта".
- "Не сбрасывай себя со счетов", - сказал Гарри, нахмурившись. - "В любом случае, Р.А.Б.?"
- "Р.А.Б.", - подтвердила она кивком.
Следующие два дня они провели, читая книги или проводя вслух мозговой штурм возможных имен. Пока Гарри просматривал такие тома, как "Знаменитые магические имена нашего времени", Тонкс листала старые справочники Министерства, которые она стащила перед увольнением. Бумага на стене вскоре была наполовину заполнена случайными именами, большинство из которых были зачеркнуты. Когда глаза уже не выдерживали, они делали перерывы, чтобы поесть и потренироваться. Тонкс показала Гарри, как посылать вестника Патронуса, и он освоил это удивительно быстро, быстрее, чем кто-либо в Ордене. Вскоре он с удовольствием посылал серебряного оленя через всю комнату каждые пять минут с такими словами, как "Я люблю тебя" и "Ты прелесть", пока Тонкс наконец не послала в ответ серебряного хамелеона с фразой "Ты действуешь мне на нервы". Только к концу второго дня произошел прорыв. К ужину слова на страницах стали расплываться, и Тонкс втайне начала сомневаться, не начали ли они с невыполнимой задачи. Она лежала на полу на спине, подбрасывая в воздух клубок бумаги, закинув ноги на пыльный диван, а Гарри сидел на другом конце и снова смотрел на свой альбом.
- "Дора," - сказал он внезапно, таким тоном, который заставил ее бросить бумагу и сесть. - "Иди сюда". - Она послушно села рядом с ним, сложив ноги под себя и положив одну руку ему на плечо. - "Где была сделана эта фотография?"
Она усмехнулась, рассматривая фотографию. Она и Сириус были в центре внимания, толкали друг друга и смеялись, пытаясь быть в центре внимания. Пока Тонкс с удовольствием наблюдала за происходящим, Сириус оттолкнул ее плечом и от души рассмеялся, пока в его руку не ударила струя света, и он не отлетел в другую сторону. На долю секунды кадр был пуст, только дверь виднелась на заднем плане, а затем Тонкс вернулась к фотографии, самодовольно ухмыляясь, после чего снимок восстановился.
- "Кажется, это было возле комнаты Сириуса", - вспомнила она. Она начала смеяться. - "Римус сделал фотографию. Видишь ли, все началось с розовой краски, головы домового эльфа и яблока. Сириус..."
- "Я хочу услышать эту историю, Дора, но не сейчас", - прервал ее Гарри. Она надулась, но улыбка, дернувшаяся в уголках ее рта, свидетельствовала об обратном. - "Чья это спальня позади тебя?"
- "Ну, это спальня Регулуса, не так ли?" - Она прищурилась на фотографию. - "Видишь? Регулус, что-то я не могу разобрать Блэк. Это написано прямо на той маленькой табличке".
- "Ты знаешь второе имя Регулуса?" - тихо спросил Гарри.
Она покачала головой. - "Нет, я даже никогда не встречала его. Почему-нет!" - Ее глаза расширились, когда она наконец уловила его интерес. Она попыталась отодвинуть альбом, но Гарри держался твердо.
- "Мои глаза устали, и, возможно, я выдаю желаемое за действительное, но это действительно похоже на "А", не так ли?". - Он показал пальцем.
- "Вытащи ее, Гарри", - попросила она, стараясь не слишком волноваться. Она была не единственной, потому что Гарри возился с ним некоторое время, прежде чем вынуть из защитного футляра. - "Engorgio." - Когда на фотографии на короткое время не оказалось ни Сириуса, ни ее самой, она быстро ошеломила его, заморозив кадр. Затем они оба просто уставились.
Там, на табличке на двери, было четко выведено имя "Регулус Арктур Блэк".
- "Не может быть", - сказала она в некотором оцепенении. - "Он не может быть Р.А.Б.".
- "Почему нет?" серьезно возразил Гарри. - "Он был разочарованным Пожирателем смерти, которого убили, когда он пытался уйти. Я уверен, что это делает его лучшим кандидатом, чем Реджинальд Аластор Браун, глава ДМП с 1975 по 1982 год".
- "Да, но он был подростком. Дамблдор сказал, что даже Люциус не понимал, что такое дневник, так откуда же новичок Пожирателей смерти мог знать о крестражах?".
Гарри вскочил на ноги, и, когда Тонкс оперлась на него, она упала на пол. Раздраженно поднявшись, она смотрела, как Гарри начал расхаживать по комнате. - "Он как-то узнал. Он может быть сейчас на площади Гриммо! Все то время, что мы там жили, оно могло быть прямо у нас под носом!" Его зеленые глаза сверкнули, когда он снова повернулся к ней. - "Я знаю, мы сказали, что не можем туда пойти, но сейчас мы должны это сделать. Оно там, я знаю, что оно там, мы можем найти его завтра!".
Его энтузиазм был заразителен, и Тонкс тоже вскочила. - "Может быть, даже все еще в его спальне. Слава богу, Молли оставила эту комнату в покое в своем урагане!" - Гарри в ужасе уставился на нее, цвет сошел с его лица.
- "Там был медальон", - сказал он медленно, все следы волнения исчезли. - "Тяжелый медальон, который мы все пытались открыть, но не смогли. В гостиной".
Дерьмо. - "И что вы с ним сделали?" - нерешительно спросила Тонкс.
Гарри тяжело опустился на диван, подняв в воздух облако пыли. - "Мы выбросили его".
Тонкс со вздохом села рядом с ним, проведя рукой по волосам. - "Так что теперь он может быть где угодно. Где-нибудь в мусорной куче, я думаю. О, отлично, нам придется перебирать весь мусор, покрытый мухами и мушиными какашками". - Она сделала паузу, еще раз мысленно перебирая свои слова, затем резко села. - "Навоз!"
Гарри уставился на нее, как на сумасшедшую. - "Помет?" - предложил он.
- "Нет, Гарри, Мундунгус!" - воскликнула она, беря его руки и пожимая их. - "Навозник украл из дома много всяких вещей. Если бы он увидел его, то, конечно, понял бы, насколько он ценен".
- "Но, насколько я знаю, он начал что-то брать только после смерти Сириуса, то есть почти год спустя". - Он сдулся, но тут же поднялся обратно. - "Но он не единственный, кто крал вещи".
Над их головами одновременно вспыхнула пресловутая лампочка. "КРИЧЕР!"
- "Хозяин?"
Хотя Тонкс вскрикнула и чуть не упала с дивана, когда громкий треск испугал ее, она все же подняла палочку, как только домовой эльф материализовался перед ними, и краем глаза с одобрением отметила, что Гарри поравнялся с ней.
- "Как, черт возьми, ты сюда попал?" - потребовала она, все еще направляя свою палочку.
Кикимер бросил на нее взгляд, выражающий чистую ненависть, затем уставился в землю и быстро заговорил. - "Этот перевертыш смеет говорить с Кричером, зачем Хозяин вызвал Кричера после всего этого времени, Кричер был счастливее без Хозяина, о, что бы сказала моя хозяйка, если бы увидела, что Хозяин Кричера общается с грязной дворнягой..."
- "Кричер," предупредил Гарри, когда рука Тонкс дернулась. - "Ответь на вопрос. Как ты сюда попал?"
- "Хозяин вызвал Кричера", - сказал домовой эльф своим лягушачьим голосом. - "Кричер должен приходить, когда Хозяин его вызывает".
Гарри посмотрел на Тонкс, в глазах ее читалось замешательство. -"Домовые эльфы обладают сильной магией, Гарри", - объяснила она, как могла. - "Я не знала, что они могут проходить через такие заслоны, но очевидно, что могут".
- "Это полукровное отродье говорит о Кричере так, будто Кричера здесь нет", - пробормотал он, словно его не слышали. - "Как кровь госпожи Кричера могла оказаться в таком неестественном звере, они, должно быть, солгали Кричеру..."
- "Кричер!" снова сказал Гарри, в его глазах появился гневный блеск. - "Я запрещаю тебе оскорблять Тонкс. На самом деле, я приказываю тебе делать то, что она говорит, так же, как ты делаешь это для меня". - Кричер уставился на Гарри, его рот яростно работал, так как он явно пытался обойти его приказ.
- "Кричер, когда мы убирали дом на Гриммо два года назад, ты забрал вещи, которые мы пытались выбросить", - осторожно начал Гарри. - "Там был медальон. Ты взял его?"
- "Да."
И после нескольких вопросов Гарри, Кричер начал рассказ, который вызвал у Тонкс необычное чувство - ей действительно стало его жаль. Увлеченная рассказом, она подтянула одно колено и положила на него подбородок, в то время как Гарри наклонился вперед, опираясь локтями на собственные колени. Её желудок перевернулся, когда он рассказал им о том, как Волдеморт привёл его в пещеру крестража, чтобы проверить его защиту, и оставил умирать, как Регулус узнал об этом, как младший Блэк вернулся в пещеру и заставил Кричера исчезнуть вместе с крестражем, оставив Регулуса с инферналами. Когда он заговорил о том, что ему не удалось уничтожить крестраж, как приказал Регулус, Кричер начал расстраиваться, и Гарри был вынужден приказать ему прекратить наказывать себя. Домовой эльф представлял собой жалкое зрелище: его морда была в крови, из глаз текли слезы, и Тонкс почувствовала странный комок в горле. Презренное существо или нет, но с ним плохо обращались, и он, очевидно, был чрезвычайно предан кузену, которого она никогда не знала.
- "Где сейчас медальон?" - спросил Гарри, как только Кричер взял себя в руки.
- "Грязный вор Мундунгус Флетчер забрал его, а также кубки и другие реликвии семьи Блэк, принадлежащие хозяйке Кричера".
Тонкс и Гарри обменялись взглядами; медальон мог быть где угодно.
- "Кричер, не мог бы ты найти Мундунгуса и привести его сюда?" - спросила Тонкс. Все еще глядя на нее так, словно она была чем-то, что он соскреб с пола, он кивнул.
- "Сделай это", - приказал Гарри, и с низким поклоном и треском Кричер исчез.
- "Вау."
- "Правда?"
Прошло несколько дней, прежде чем Кричер вернулся. За это время Гарри и Тонкс занялись хижиной, очищая ее сверху донизу, пока она не стала похожа на приемлемые условия для жизни. Гарри особенно старался уничтожить все следы пауков, зная, как Рон к ним относится. Когда они закончили с этой задачей, Гарри попросил Тонкс рассказать ему о том, чему он еще не научился в школе, - об исцеляющих чарах, о способностях к аппарированию, о возведенных ею защитах и многом другом. С небольшим количеством практики невербальная магия Гарри улучшилась в разы; без Снейпа рядом он мог гораздо лучше концентрироваться.
- "Думаю, мне стоит пойти на Косую Аллею", - заявила Тонкс однажды после завтрака.
- "Ты с ума сошла?" - Гарри уставился на нее, наполняя стакан водой, пока он не переполнился.
- "Возможно, но это ни куда не годится", - ответила она, запрокидывая голову. - "Со мной все будет в порядке. У нас острая нехватка ингредиентов для зелий. Мы должны держать запас Веритасерума; это стандартная часть набора каждого аврора". - Она сделала паузу, смущенно потирая затылок. - "И я думаю, что мне следует, гм, принять, ну, знаешь, зелье".
- "Почему? Ты больна, любимая?"
- "Нет, Гарри". - Она посмотрела на него пронизывающим взглядом, имитируя прикладывание палочки к животу. - "Зелье."
Гарри покраснел. - "О! Да, это... это хорошая идея".
И Тонкс ушла, неузнаваемая и с мантией-невидимкой, как всегда. Гарри был занят тем, что тренировался накладывать на себя дизиллюминационные чары, используя зеркало для оценки своих успехов. Это была первая вылазка Тонкс на территорию волшебников после их отъезда, и хотя он изо всех сил старался не волноваться, Гарри почувствовал облегчение, когда она вернулась меньше чем через час.
- "Я знаю, как Пожиратели смерти нашли нас после свадьбы", - сказала Тонкс, как только Гарри опустил палочку. - "Они сделали имя Сами-Знаете-Кого табу. Ты произносишь его, и все защитные чары вокруг тебя снимаются. Это как Надзор. Они точно знают, где ты находишься. Довольно умно, на самом деле".
Гарри нехотя признал, что она права. - "Особенно если учесть, что единственные, кто достаточно смел, чтобы сказать это, вероятно, являются членами Ордена. Как ты это узнала?"
- "Подслушала, как несколько старых ведьм упомянули слово "Снэтчеры", проскользнула под Мантию и последовала за ними по наитию. Хотя я не знаю, что такое "Снэтчеры"". - Тонкс выглядела самодовольной и довольной собой, что раскрыла эту информацию, но когда она прошла мимо него в хижину, Гарри увидел что-то грустное в этих голубых глазах.
- "Что-нибудь еще случилось, Дора?"
Ее плечи напряглись, когда она опустошала сумки, в которых, казалось, было столько ингредиентов для зелий, что они могли бы соперничать с запасами Снейпа. - "Я видела отца", - тяжело сказала она. - "Просто это было странно, ничего ему не говорить". - Она внезапно обернулась. - "Гарри, а что если на это уйдут годы? Мы не только должны найти все крестражи, но и придумать способ их уничтожить. Даже если ты прав насчет меча, у нас его нет".
- "У меня есть идея насчет меча", - начал Гарри, но его прервал исключительно громкий треск и появление того, что лучше всего можно было описать как грязного человека с необычным количеством машущих рук. Пока они ошарашено смотрели, Гарри разглядел, что это, должно быть, Мундунгус Флетчер, борющийся с Кричером и...
- "Добби?"
- "Добби всегда рад помочь Гарри Поттеру!" - пискнул домовой эльф, пытаясь укусить Мундунгуса за руку. - "Добби увидел Кричера на Касой Аллее, а Добби знает, что Кричер - домовой эльф Гарри Поттера, поэтому Добби последовал за Кричером".
- "Отстаньте от меня!" - закричал Мундунгус.
"Отпустите его", - попросил Гарри, и домовики подчинились. Как только его отпустили, Мундунгус попытался крутануться на месте, но Тонкс была готова. Взмахом палочки она отправила его в полет, и Гарри подхватил его в воздухе.
- "Ты никуда не пойдешь, пока не ответишь на наши вопросы", - сказал он, направляя свою палочку. - "Садись".
- "Да, мы знаем, как ты любишь аппарировать", - мстительно сказала Тонкс. Она сверкнула глазами на Мундунгуса так, что Гарри порадовался, что это было направлено не на него. Все еще держа свои палочки направленными на него, пара повернулась к домовым эльфам.
- "Молодцы", - сказала Тонкс.
- "Да, отлично. Спасибо, что помог, Добби".
Добби сиял. - "Добби всегда будет рядом, чтобы помочь Гарри Поттеру". - Низко поклонившись им обоим, он с треском исчез.
- "Кричеру не нужна была помощь", - пробормотал Кричер. - "Кричер поймал бы вора сам".
- "Я знаю", - сказал Гарри так любезно, как только мог. Он опустился на колени, доставая что-то из кармана. - "Ты хорошо справился, Кричер. Ты можешь вернуться на кухню Хогвартса, если хочешь, но я хотел дать тебе это". - Он протянул поддельный крестраж. - "Это медальон Регулуса. Нам он не нужен, а я уверен, что он хотел бы, чтобы он был у тебя".
Домовой эльф взглянул на медальон и снова разразился громкими, завывающими рыданиями. Гарри и Тонкс обменялись изумленными взглядами. После многочисленных неудачных попыток успокоить его, они просто оставили его на полу и подошли ближе к Мундунгусу.
- "Это была не моя вина, - запротестовал маленький человек, яростно оглядываясь туда-сюда. - "Это кровожадный Сами-Знаете-Кто охотился за нами! Я не вызывался быть убитым, любой из вас сделал бы то же самое".
- "Вообще-то, ты трусливый ублюдок, никто не бросал своего партнера умирать", - прорычала Тонкс. - "Но ты здесь не за этим".
- "После смерти Сириуса ты украла вещи из дома на площади Гриммо", - холодно заявил Гарри.
- "Сириусу было наплевать на все в этом доме, для него это был хлам!" - Кричер, который в какой-то момент перестал плакать, поднял банку консервированных помидоров и бросил ее в Мундунгуса, в результате чего на его лбу образовалась большая красная шишка.
- "Кричер, достаточно", - заявил Гарри.
- "Еще раз, хозяин, на удачу?"
- "Я бы не возражала", - пробормотала Тонкс, все еще с ненавистью глядя на Мундунгуса.
Гарри улыбнулся им обоим. - "Нет, Кричер. Я позову тебя, если ты мне снова понадобишься. А сейчас можешь идти. Спасибо". - Низко поклонившись Гарри, бросив злобный взгляд на Мундунгуса и отрывисто кивнув головой Тонкс, Кричер исчез.
- "Если ты не будешь сотрудничать, я позову его обратно", - предупредил Гарри. - "Или позволю Доре разбираться с тобой, а это не так приятно, как кажется". - Она нахмурилась со свирепым видом, которым мог бы гордиться Кричер.
- "Итак, - продолжал Гарри. - "Там был медальон. Тяжелый, сложный, с большой буквой S на нем. Ты его взял".
- "Да."
- "И что ты с ним сделал?"
- "Отдал его, ясно?" - ворчал он. - "Поймали на продаже вещей в Лютном переулке, без лицензии. Сказала, что ей нравится медальон, либо отдавай, либо плати штраф. Легкий выбор, не так ли?"
- "Кто это был?" - Гарри нетерпеливо наклонился вперед.
- "Не знаю. Какая-то маленькая карга из Министерства. Розовый ужас, бант на голове, лицо как у жабы". - У Тонкс отвисла челюсть, когда она повернулась лицом к Гарри, который с таким же ошеломленным выражением поднял правую руку.
- "Черт возьми!"
- "У тебя что, крыша поехала?" - спросила Тонкс, ее глаза сверкали. - "Ты бы пошел прямо им в руки, Гарри".
- "Как еще мы собираемся загнать Амбридж в угол, Дора? Мы наблюдаем за ее домом уже неделю и ни разу не видели ее. Ты сама сказала, что если мы попытаемся проникнуть в ее дом, то нас поймают... как ты там сказала? "По одной заднице с каждой стороны подоконника". Министерство - наша единственная возможность".
Тонкс скрестила руки и уставилась в окно. Ей не нравилась эта идея, ни капельки. Гарри подошел к ней сзади и обнял ее за плечи. - "К тому времени, когда мы встретимся с Роном и Гермионой, Оборотное зелье будет почти готово. Это дает нам несколько недель на планирование. Ты работала там шесть лет, ты знаешь все изнутри - что может пойти не так?".
- "Все", - честно ответила она, поворачиваясь. - "Но выбора у нас нет".
По мере приближения сентября Гарри и Тонкс наладили привычный быт. Поскольку она предпочитала спать, Гарри почти всегда просыпался первым и готовил завтрак. Тонкс обычно приходила к тому времени, как он заканчивал, с длинными каштановыми волосами, такими же взъерошенными, как у Гарри, с сонными глазами, одетая чаще всего лишь в яркие трусики и брошенную накануне рубашку Гарри, к его удовольствию. Они проводили дни, шпионя за Министерством, чтобы ознакомиться с многочисленными изменениями при новом режиме, Гарри под мантией, а Тонкс умело маскировалась. Как и предсказывал Гарри, ее знание Министерства оказалось бесценным, и вскоре стены их хижины были покрыты подробными картами каждого уровня и отдела. По вечерам Тонкс брала на себя приготовление пищи и подходила к этому так же, как к пению - скорее с энтузиазмом, чем с талантом. Гарри охотно ел все, что она ставила перед ним, но нельзя сказать, что им всегда это нравилось. Тонкс была достаточно хорошим партнером, чтобы посмеяться над этим, как в тот раз, когда он уронил кусок бекона на пол, и он так подгорел, что разбился от удара. После нескольких часов планирования они проводили каждую ночь, свернувшись калачиком, наслаждаясь неограниченным временем вместе впервые за год их отношений.
- "Грозный глаз проклял бы меня за эти слова, но я не могу представить себе больше никаких возможных случайностей", - сказала Тонкс однажды поздно вечером, отодвигая блокнот и потирая глаза.
Гарри согласился. - "Мы готовы. Думаю, как только Рон и Гермиона войдут в курс дела, мы должны это сделать".
Тонкс рассматривала его, наклонив голову на одну сторону. - "Ты готов увидеть их завтра, не так ли?"
- "Да, готов. Было странно без них", - признался Гарри, потягиваясь и зевая. - "Но мне будет не хватать общения с тобой".
- "Но ты все равно будешь с...", - поняла Тонкс, покраснев. - "Ну, по крайней мере, никто не будет красть у меня все одеяла".
- "И, по крайней мере, никто не будет занимать всю кровать", - игриво ответил Гарри. - "Я смогу вытянуться, как захочу".
- "О, я не думаю, что ты возразишь против того, чтобы тебе уступили четверть кровати", - сказала Тонкс довольно знойным голосом, направляясь в спальню. Гарри не успел ответить, как ему в лицо ударила рубашка с запахом сирени.
Кто-нибудь, наблюдавший за полем к востоку от Норы, возможно, услышал бы тихий хлопок, но ничего бы не увидел. Тонкс и Гарри, укутавшись вместе под мантией-невидимкой, держали свои палочки на плечах друг друга, медленно поворачиваясь по кругу. Они обнаружили, что если пригнуться и плотно прижаться друг к другу, то можно аппарировать под мантией. Хотя Тонкс заверила его, что об этом позаботится только время, аппарирование Гарри все еще издавало громкий трещащий звук, к его раздражению, поэтому она взяла инициативу на себя.
- "По-моему, все чисто, милый", - прошептала Тонкс. Гарри согласился и снял плащ, их палочки образовали круг света, когда они начали путь к норе.
- "Нам следовало назначить более конкретное время и место", - пробормотал Гарри. - "Как бы я ни любил Уизли, я бы не хотел видеть никого из них. Это бы все усложнило".
- "Действительно. Очевидность - сука".
Когда они подошли к дому, волосы на затылке Гарри начали вставать дыбом. Что-то казалось неправильным, но он не мог определить, что именно. Только когда Тонкс перемахнула одной ногой через забор, он понял, в чем дело. Он вытянул одну руку перед ней.
- "Внутри нет света", - сказал он, его желудок свело от ужаса.
- "Сейчас середина ночи?" - с тревогой предположила Тонкс. - "Думаю, они все просто спят".
Гарри покачал головой. Его инстинкты были в полной боевой готовности. - "За все время, что я здесь останавливался, миссис Уизли всегда оставляла свет на кухне. А Рон и Гермиона уже должны быть на ногах".
- "Homenum Revelio", - пробормотала Тонкс, и струя света из ее палочки устремилась в дом. Когда ничего не произошло, они обменялись обеспокоенными взглядами и, перешагнув через забор, осторожно двинулись к дому с палочками наготове.
- "Дора, здесь что-то не так".
- "Я знаю". - Она остановилась, качая головой. - "Где все?"
- "Привет, красавица. Мы надеялись, что ты нам это скажешь".